ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:49.50KB ,
资源ID:7454974      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7454974.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(专业英语习题单词.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

专业英语习题单词.doc

1、1.3 Complex Sentence Analysis 1] Machinery design is either to formulate an engineering plan for the satisfaction of a specified need or to solve an engineering problem. 机械设计用以阐明满足某种特殊需要的工程计划或解决具体的工程问题。 [2] It is important that the designer begins by identifying exactly how he or she will recog

2、nize a satisfactory alternative, and how to distinguish between two satisfactory alternatives in order to identify the best. 对于设计者来说,一开始就能准确判定出令人满意的设计方案,并能加以区别以选择最好的,这一点很重要。 1.4.1Translate the Following Paragraphs The practice of design can be one of the most exciting and fulfilling activities th

3、at an engineer can undertake. There is a strong sense of satisfaction and pride in seeing the results of one’s creative efforts emerge into actual products and processes that benefit people. To do design well requires a number of characteristics. 设计是最令人兴奋和满足的工程师可以进行的活动之一。看到一个人的创造性努力的结果出现成实际的产品和流程,

4、造福人民,会有一种强烈的满足感和自豪感,。做设计需要一些特性。 2.3 Complex Sentence Analysis [1] The motion specific property of mechanism chiefly depends on the relative size between the member, and the character of motion pairs, as well as the mutual disposition method etc. 机构的运动特性主要取决于构件间的相对大小、运动副的性质以及相互配置方式等。 [2] The c

5、riterion which distinguishes the groups,however,is to be found in the characteristics of the motions of the links. 然而,区别分类的标准在于连杆装置的运动特性。 [3] This characteristic makes it possible to represent the locus of any chosen point of a planar mechanism in its true size and shape on a single drawing or fig

6、ure. 有了这一特点,就能够在单个图形或图像上,以实际的尺寸和形状来绘出平面机构的任意选择点的轨迹。 22.3 Complex Sentence Analysis [1] More recently,with spectacular advancements in the areas of control and communications, the word mechatronics has been adapted as the synergetic integration of three disciplines: mechanics, control and elect

7、ronics and is aimed at the study of mainly manufacturing machines controlled by electronics. 最近随着控制工程和通信领域的迅猛发展,机电一体化这个术语已经用于描述机械工程学、控制工程学和电子学三大学科的集成,其目标主要是研究由电子学所控制的机械产品的制造。 [2] In engineering terms, what can be made to emerge is a new and previously unattainable set of performance characteristic

8、s. 在工程上,一个新诞生的术语肯定是新的、以前不具有的一系列性能特征的组合。 [3] Mechatronics paradigm deals with benchmarking and emerging problems in engineering, science, and technologies which have not been attacked and solved. 机电一体化范例是处理工程、科学和技术上出现的还没有破解和解决的基准程序技术和新兴的问题。 [4] Attempts to design state-of-the-art man-made mechatr

9、onics systems and to guarantee the integrated design can be pursued through analysis of complex patterns and paradigms of evolutionary developed biological systems. 通过分析复杂的模型和高级的生物系统的范例来设计具有艺术特性的人造的机电一体化系统,并保证这一集成设计能继续深入。 23.4 Exercise:Translate the Following Paragraphs Although the robot has a

10、lways been a fantastic subject and produces scenes in such movies as “Star War”, and even more fantastic kinds are described in science fiction books, we have found that our modern robots even seem to surpass these in reality, capacity, and development. Humanized robots are possible if a deman

11、d for them exists. The only reason we do not have more advanced robots is not because they cannot be developed, but because there has not been a need specified for them. As that need becomes obvious, then they will appear in large number. The future development of robotics depends mostly on the you

12、ng and young-at heart scientists who are less conservative, who have active and imaginative brains and who have not learned to think in terms of “not practical ” or “not possible”. What robots can do around the home, office, factory and other places remains to be “seem” in their brains. These minds

13、will create more wonderful inventions and adaptations than we have ever dreamed of. So let it be that the future of robotics belongs to the young and the young-at heart. 虽然机器人一直是一个梦幻般的主题,如电影“星球大战”中的场景,更美妙的各种科幻小说中描述,我们发现,我们的现代机器人甚至似乎在现实中,产能超过这些,和发展。      人性化的机器人是可能的,如果存在对它们的需求。是不是因为他们不能得到发展,但因为没有需

14、要为他们指定的唯一原因,我们没有更先进的机器人。随着这一需求变得明显,那么他们就会大量出现。     机器人技术的未来发展主要取决于对年轻人和年轻的心不那么保守的科学家是谁,谁拥有积极的和富有想象力的大脑和那些还没有学会认为“不实用”或“不可能”。机器人可以在家庭,办公室,工厂等地仍是“似乎”在他们的大脑。这些头脑会创造更奇妙的发明和适应,我们都梦想的。因此,让机器人技术的未来属于年轻人和年轻的心。 24.3 Complex Sentence Analysis [1] On the home front, firefighters and search-and-rescue work

15、ers could toss these robots through windows and let them scoot around to look for trapped victims or sniff out toxic materials. 消防队员和搜救人员可以留在大后方,将这些机器人丢进窗内,让它们到处跑,寻找受困的伤者或是嗅出有毒的物质。 [2] Consequently, their sensors, processing power and physical strength must be distributed among several robots, whi

16、ch must then work in unison. 因此,传感器、处理能力及机械强度必须要分散到几个机器人身上,所以它们必须通力合作。 24.4 Exercise:Translate the Following Paragraphs Man has always used augmenters to increase the powers which nature endowed him. A simple stick, made into a lever to extend his reach and enable him to move heavy objects, ma

17、y have been his first machine. Slingshots helped him kill food animals that were at greater distances. The wheel eased his movement and his burdens over the ground. But those were simple augmenters for simple tasks. Man has made his world much more complex. With the rapid development of science and

18、technology, man’s augmenters have become much more sophisticated. They are designed not only to do the work of man, but also to do it in much the same way a man would. Some simply amplify the muscular power of their human operators. The “walking truck”being constructed, for example, is a large de

19、vice that might better be called a walking horse. A man sits inside, moving his arms and legs to make the “horse” move its own four legs and carry far greater loads than the operator could. Another man, wearing a movable mechanical and electrical framework, lifts 1500 pounds six feet in six seconds.

20、 人一直使用augmenters,大自然赋予他的权力增加。一个简单的棒,制成杠杆来扩大他的覆盖范围,使他能够移动重物,可能是他的第一台机器。弹弓帮他杀死食物的动物,在更远的距离。的车轮在地面减轻了他的动作和他的负担。但是,这些简单的augmenters简单的任务。文取得了他的世界要复杂得多。随着科学技术的飞速发展,人的augmenters已变得更为复杂。他们的设计不仅要做好人的工作,但也以同样的方式,一个人会做到这一点的。   一些简单的人工操作,放大的肌肉力量。 “走车”正在建设中,例如,是一家大型的设备,可以更好地被称为马的行走。一名男子坐在里面,把他的胳膊和腿,使“马”将自己的四条腿

21、比运营商可以承载更大的负荷。另一名男子,戴着一个可移动的机械和电气架构,能举起1500磅六英尺6秒。 25.4 Exercise:Translate the Following Paragraphs MIT is developing a MEMS-based gas turbine generator. Based on high speed rotating machinery, this l cm diameter by 3 mm thick Sic heat engine is designed to produce 10~20 W of electric pow

22、er while consuming 10 grams/hr of H2. Later versions may produce up to 100 W using hydrocarbon fuels. The combustor is now operating and an 80 W micro-turbine has been fabricated and is being tested. This engine can be considered the first of a new class of MEMS device, power MEMS, which are heat en

23、gines operating at power densities similar to those of the best large scale devices made today. The design of the micro-gas turbine generator presents a considerable challenge to all the disciplines involved. However, progress to date has been quite encouraging. The ability to manufacture MEMS-base

24、d high speed rotating machinery opens up a host of possibilities including various thermodynamic machines. MIT is also working on a motor-driven micro compressor and a micro-high pressure liquid rocket motor employing turbo pumps. The concept of MEMS-based, high power density heat engines appears ex

25、tremely attractive and physically realizable. 麻省理工学院正在开发一种基于MEMS技术的燃气涡轮发电机。基于高速旋转机械,l厘米直径3毫米厚的碳化硅热机的设计,生产10〜20 W的电力,同时消耗10克/小时的H2。以后的版本可能会产生高达100 W,使用碳氢燃料。燃烧器操作和80 W的微型涡轮机已经制造完成,正在测试。这台发动机可以被认为是第一个一类新的MEMS器件,功率MEMS热机运行在类似今天做出的最好的大型设备的功率密度。 的微型燃气涡轮发电机的设计提出了一个相当大的挑战,所有涉及的学科。然而,迄今取得的进展已经相当令人鼓舞。基于MEMS

26、技术的高速旋转机械的制造能力开辟了一个主机的可能性,包括各种热力学机。麻省理工学院电机驱动的微型压缩机和微型高压液体火箭发动机采用涡轮泵工作。基于MEMS技术,高功率密度,热机的概念,显得非常有吸引力的和物理上可实现的。 26.3 Complex Sentence Analysis [1] CIMT is one of the four most important machine tool exhibition in the world. Engineers and managers from all parts of the world flock to Beijing, wher

27、e they get the abreast of the latest manufacturing technology and promote their new products. CIMT是China International Machine Tool的缩写,代表中国国际机床展览会,是世界4大机床展之一。其他国际机床展览会分别在美国、欧洲和日本举行。首届中国国际机床展览会于1989年在上海举行,以后每两年一届。第七届中国国际机床展览会CIMT’2001于2001年4月19日至25日在北京举行。 Less

28、on1 machinery n. [总称] 机器,机械 trivial adj. 琐细的,平常的,微不足道的 mechanism n. 机构 chain n. 链(条),镣铐,一连串,一系列 turbine blade n. 涡轮机叶片 crankshaft n. 曲轴 propeller n. 推进者, 推进物, 尤指轮船、飞机上的螺旋推进器 discard v. 丢弃, 抛弃 recognition n. 识别 trigger

29、 v. 引发, 引起, 触发 vague adj. 含糊的, 不清楚的 synthesis n. 综合 ideation n 构思能力,思维能力,构思过程 aggregate adj. 合计的, 集合的 prototype n. 样机,原型 erroneous adj. 错误的, 不正确的 iteration n. 反复 competent adj. 有能力的, 胜任的 versatile adj.

30、 通用的, 万能的, 多才多艺的 Lesson2 mechanism n. 机构 motion pairs 运动副 disposition n. 配置;排列 machine frame 机座,机架 coordinate n. 坐标 motivity member 原动件 parameter n. 参变量 driven member 从动件 free degree 自由度 categorize v.

31、 分类 category n. 种类,逻辑范畴 planar adj. 平面的,平坦的 spherical adj. 球的,球形的 spatial adj. 空间的 loci n. [locus的复数形式] 点迹 Lesson22 mechatronics 机电一体化 synergetic adj. 协同的,合作的 fusion n. 融合 Notion n. 概念,想法 Interdiscipl

32、inary adj. 学科间的 paradigm n. 范例 benchmark n. 基准,标准 evolutionary adj. 发展的,演化的 DSP (Digital Signal Processing)数字信号处理 IC (Integrated Circuit) 集成电路 Consensus n. 一致 augment v. 增加,扩大 unify v. 成为一体,统一 cornerstone n. 基石,基础 Lesson23 reprogr

33、ammable adj. 可重复编程的,可改编的 manipulate v. (熟练地)操作, 使用(机器等), 操纵 accommodate v. 供应, 供给, 使适应, 调节, 容纳 Monotonous adj. 单调的, 无变化的 end effector n. 终端操作机构 Elbow n. 肘 wrist n. 手腕, 腕关节 stretch out v. 伸出,伸手, 开始大踏步走 Cartesian adj.

34、 笛卡儿的 cylindrical adj. 圆柱的,圆筒形的,柱面的 spherical adj. 球状的,天体的,圆的 articulated adj. 铰接的,有关节的 gripper n. 抓持器, 夹持器,手爪 actuation n. 活动,激励,动作 envelope n. 封袋,[数]包迹,包络线 variant n. 变量 custom-made adj. 定做的, 订制的 payload

35、n. 有效载荷 pneumatic adj. 装满空气的, 气动的, 风力的 discrepancy n. 相差, 差异, 矛盾 designate v. 指明, 指出, 任命, 指派 servocontrol n. 伺服控制, 随动控制 tactile adj. 触觉的, 有触觉的 Lesson24 SWAT n. Special Weapons and Tactics特警队 ventilation n. 通风 diminutive

36、adj. 极小的,微型的 processing power 处理能力 GPS Global Positioning System 全球位置测 midget adj. 小型 millibot n. 毫米机器人 ultrasonic n. 超声的,超声波 odometry n. 测程法 odometer n. 里程计 trilateration n. 三边测量 intervention n. 干 cantilever n.

37、 悬臂梁 military logistics 军事后勤学 Lesson25 micro-processing technology 微加工技术 electrostatic adj. 静电的,静电学的 micrometer/nanometer technology 微/纳米技术 flourishing adj. 繁茂的,繁荣的 simulative adj. 模拟的,假装的 miniaturize vt. 使小型化,使微型化 synchronous adj. 同时的,[物]同步的 micro gearing 微齿

38、轮 micro connecting rod level mechanism 微连杆机构 micro sliding block mechanism 微滑块机构 Lesson26 opportunity n. 机会 Delegation n. 代表团 spectacular adj. 壮观的 negotiation n. 谈判 booth n. 层位,摊位 catalogue n. 产品样本,目录 moderate adj. 适中的 steam

39、er n. 船 contract n. 合同 transit n.& v. 运输 cooperation n. 合作,协作 manufacturing technology 制造技术 opening ceremony 开幕式 participate in 参加 exhibition hall 展馆,展厅 homemade machine tool 国产机床 simultaneous five-axis CNC machine

40、 五轴联动数控机床 boring-milling machine 镗铣床 unit price 单价 Lagos n. 拉各斯,尼日利亚首都 direct steamer 直达航运 Lesson27 salient adj. 突出的,显著的,卓越的,优质的,明显的 adequately adj. 充分地,适当地 citation n. 引用 table of contents 目录 retrievable adj.

41、 可获取的,可取回的,可重新获得 dissertation n . (学位)论文,专题,论述,学术演讲 relevance n. 关联,关系,适用,中肯 preliminary adj . 预备的,初步的 provisional adj. 暂定的,假定的,暂时的,临时的 rationale n 基本原理,理论基础,原理的阐述 above all 尤其是,最重要的是,首先是 pertinent adj. 有关的,相干的,中肯的 cornerstone n.

42、 基石;基础;(建筑)隅石 manuscript n. 手稿,原稿 awe-inspiring 令人敬畏的,令人鼓舞的 specification n. 详述;[常pl.] 规格,说明书;规范;明细表 specimen n. 试样,样品;标本 reagent n. 反应物,反应力,试剂 chronological adj. 按时间顺序排列的;按年代顺序排列的 ingredient n. 成分,要素,因素,原料 obscure adj. 模糊的, 含糊的 v injunction n . 命令,指令 heed v. n. 注意,留心 recapitulate v. 扼要重述,概括,重现,再演 unsettled adj. 不稳定的,不安定的,未解决的,混乱的 correlation n. 关联,相关性,相互关系 cover up 包裹,隐藏,掩盖 fudge n. 捏造,梦话,胡话,空话;

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服