ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:16 ,大小:106.50KB ,
资源ID:7059811      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7059811.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(汉语习语英译.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

汉语习语英译.doc

1、 汉语习语英译 top 常用汉语成语(Common Chinese Idioms)常用汉语谚语(Common Chinese Proverbs) 常用汉语典故(Common Chinese allusions)汉语常用歇后语(Common

2、 Chinese Two-part Allegorical Sayings) 汉英习语英译下载 常用汉语成语(Common Chinese Idioms) top 按图索骥 Looking for a steed with the aid of its

3、 picture 百发百中 A hundred shots, a hundred bull's-eyes 班门弄斧 Showing off one's proficiency with the axe before Lu Ban the master carpenter 杯弓蛇影 Mistaking the reflection of a

4、bow for a snake 闭门造车 Building a cart behind closed doors 病入膏肓 The disease has attacked the vitals 草木皆兵 every bush and tree looks like an enemy 吹毛求疵 Blow apart the hairs u

5、pon a fur to discover any defect 打草惊蛇 Beating the grass and flushing out the snake 调虎离山 Luring the tiger out of the mountains 东施效颦 Aping the Beauty's frown

6、 对牛弹琴 Playing the lute to a cow 负荆请罪 Bringing the birch and asking for flogging 功亏一篑 Running an enterprise for the lack of one basketful 故步自封 Content with st

7、aying where one is 含沙射影 spitting sand on a shadow-attacking by insinuation 狐假虎威 Basking in reflected glory 囫囵吞枣 Gulping down a whole date 画饼

8、充饥 Allaying hunger with pictures of cakes 画龙点睛 Putting the finishing touch to the picture of a dragon 画蛇添足 Drawing a snake and adding feet 惊弓之鸟 Birds startled by the mere t

9、wang of a bowstring 精卫填海 Jingwei fills up the sea 井底之蛙 A frog in a well 刻舟求剑 Notching the boat to find the sword 空中楼阁 A castle in the air

10、 滥竽充数 Passing oneself off as a member of the orchestra 狼狈为奸 A wolf working hand in glove with a jackal 老马识途 An old horse knows the way 梁上君子 A g

11、entleman on the beam 临渴掘井 Not digging a well until one is thirsty 满城风雨 A storm enveloping the city 盲人摸象 Blind men touching an elephant 毛遂自荐 Mao Sui recommending himself

12、 门庭若市 A courtyard as crowded as a marketplace 名落孙山 Failing to pass an examination 南辕北辙 Going south by driving the chariot north 怒发冲冠 So angry that one's hair lifts up one's hat

13、 披荆斩棘 Breaking open a way through brambles and thorns 蚍蜉撼树 An ant trying to shake a big tree 破釜沉舟 Smashing the cauldrons and sinking the boats

14、 破镜重圆 A broken mirror made whole again 骑虎难下 When one rides a tiger, it is hard to dismount 杞人忧天 The man of Qi who worried that the sky would fall

15、 黔驴技穷 The Guizhou donkey has exhausted its tricks 日暮途穷 The day is waning and the road is ending 如火如荼 Like a raging fire 如鱼得水 To feel just like a fish in water 入木三分 T

16、o enter three-tenths of an inch into the timber 塞翁失马 The old man of frontier lost his horse 三顾茅庐 paying three visits to the cottage 三人成虎 repeat a lie enough times and it wi

17、ll be believed 丧家之犬 A homeless dog 杀鸡吓猴 Killing the chicken to frighten the monkeys 甚嚣尘上 Making a great clamor 势如破竹 Like splitting bamboo

18、 世外桃源 A heaven of peace and happiness 手不释卷 Always with a book in hand 守株待兔 Sitting by a stump, waiting for a careless hare 蜀犬吠日 A Sichuan dog b

19、arks at the sun. 束之高阁 Putting it on a high shelf 水落石出 when the water ebbs, stones will appear 四面楚歌 songs of Chu on all sides 谈虎色变 Turn pale at the mention of a tiger

20、 昙花一现 A flower that vanishes as soon as it appears 螳臂当车 A mantis trying to halt a chariot 天花乱坠 As if it were raining flowers 天涯海角 The end of sky and the corner of the sea

21、 同舟共济 Crossing a river in the same boat 偷天换日 Stealing the sky and changing the sun 天衣无缝 Divine garments without seams 图穷匕见 When the map is unrolled the dagger is

22、 revealed 完璧归赵 Returning the jade intact to Zhao 亡羊补牢 Mending the fold after the sheep have been stolen 望梅止渴 looking at plums to quench the thirst

23、 望洋兴叹 Gazing at the ocean and sighing 为虎作伥 helping the tiger to Pounce upon its victims 卧薪尝胆 Sleeping on brushwood and tasting gall 笑里藏刀 Hiding a dagger behind a smile

24、 胸有成竹 Having a ready-formed plan 削足适履 Cutting one's feet to fit one's shoes 揠苗助长 Pulling up seedlings to help them grow 掩耳盗铃 Plugging one's ears while stealing a bell

25、 偃旗息鼓 To lower the banners and silence the drums 叶公好龙 Lord She loves dragons 夜郎自大 the conceited King of Yelang 一鼓作气 Rousing the spirits with the first drum roll 一箭双雕

26、 Killing two bids with one stone 一鸣惊人 Amazing the world with a single feat 一丘之貉 Jackals of the same lair 愚公移山 The foolish old man who removed the mountains 鱼目混珠 Passing o

27、ff fish eyes as pearls 余音绕梁 The tune lingers in the house 与虎谋皮 Borrowing the skin from a tiger 鹬蚌相争 A snipe and a clam locked in combat 朝三暮四 Three in the morning and four i

28、n the evening 趾高气扬 Stepping high and haughtily 指鹿为马 Calling a stag a horse 纸上谈兵 Discussing stratagems on paper 自相矛盾 Contradicting oneself

29、 常用汉语谚语(Common Chinese Proverbs) top 八字衙门朝南开,有理无钱莫进来 The yamen gate is wide open, yet with only right on your side but no money, don't go inside.

30、 兵马未动,粮草先行 Provisions should be arranged before an army is mobilized. 不经一事,不长一智 Wisdom comes from experience. 不入虎穴,焉得虎子 How can you catch tiger cubs without

31、 entering the tiger's lair? 差之毫厘,失之千里 A little error may lead to a large discrepancy. 长江后浪催前浪,世上新人赶旧人 Just as the waves of the Yangtze River behind drive on

32、those ahead, so does each new generation replace the old one. 常将有日思无日,莫待无时想有时 When rich, think of poverty, but don't think of riches when you are poor. 吃一堑,长一智 A fall into

33、the pit, a gain in your wit. 打蛇不死,后患无穷 Unless you beat a snake to death, it will cause endless 大处着眼,小处着手 Keep the general goal in sight while tackling daily tasks.

34、 单丝不成线,独木不成林 A single thread can't make a cord, nor a single tree a forest. 当局者迷,旁观者清 The spectators see more of the game than the players. 刀不磨要生锈,水不

35、流要发臭 A knife will rust if not sharpened regularly, and water will stagnate if it is not allowed to flow. 道高一尺,魔高一丈 The law is strong, but the outlaws are ten times stronger

36、 灯不拨不亮,理不辩不明 An oil lamp becomes brighter after trimming, a truth becomes clearer after being discussed. 读书需用意,一字值千金 When reading, don't let a single word

37、 escape your attention / one word may be worth a thousand pieces of gold. 读万卷书,行万里路 Read ten thousand books and walk ten thousand miles. 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 A son ne

38、ver thinks his mother ugly, and a dog never shuns its owner's home however shabby it is. 儿孙自有儿孙福,莫为儿孙做牛马 The children can take care of themselves when they grow up, so the

39、parents don't have to work too hard for the future of their offspring. 耳听为虚,眼见为实 What you hear about may be false, but what you see is true.

40、 凡人不可貌相,海水不可斗量 As a man cannot be known by his looks, neither can the sea be fathomed by a gourd. 放下屠刀,立地成佛 The butcher who lays down his knife, at once becomes a Buddha.

41、 风无常顺,兵无常胜 A boat can't always sail with the wind; an army can't always win battles. 逢人只说三分话, 未可全抛一片心 Talking to a stranger, it is wise to be somewhat reserved. 瓜无滚圆,人无十全 N

42、o melon is completely round, and no person is perfect. 害人之心不可有,防人之心不可无 One shouldn't have the heart to harm others, but must be vigilant so as not to be harmed.

43、 花有重开日,人无再少年 Flowers may bloom again, but a person never has the chance to be young again. 画虎画皮难画骨,知人知面不知心 In drawing a tiger, you show its skin, but not its bones; in knowing a man, y

44、ou may know his face, but not his heart. 火要空心,人要虚心 A fire must have space at its center to burn vigorously; a man must be modest to make progress.

45、 见怪不怪,其怪自败 Face odd things fearlessly and their fearsomeness will disappear. 江山易改,本性难移 Rivers and mountains may be changed, but it is hard to alter even a single person's nature.

46、 近水楼台先得月,向阳花木早逢春 A waterfront pavilion gets the moonlight first; spring comes early to plants exposed to the sun. 近水知鱼性,近山识鸟音 Near to rivers, we recognize fish;

47、 near to mountains, we recognize the songs of birds. 近朱者赤,近墨者黑 Near vermilion, one gets stained pink; near ink, one gets stained black. 酒逢知己千杯少,话不投机半句多 If you drink with

48、a bosom friend, a thousand cups are not enough; if you argue with someone, half a sentence is too much. 老当益壮,穷当益坚 Old but vigorous, poor but ambitious. 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行 It t

49、akes bitter medicine to cure a disease properly, and it takes blunt advice to put us on the right track. 两虎相斗,必有一伤 When two tigers fight, one is sure to lose.

50、 留得青山在,不怕没柴烧 As long as the green hills remain, there'll be no shortage of firewood. 路遥知马力,日久见人心 As distance tests a horse's strength, so does time reveal a person's real character.

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服