ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:42KB ,
资源ID:7037442      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7037442.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(ChinaDaily国庆赠刊-经济篇.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

ChinaDaily国庆赠刊-经济篇.doc

1、ChinaDaily国庆赠刊-经济篇 Great changes have taken place in China since 1949 and one of the most amazing was in the economy. During the past 60 years, hundreds of millions of people have been lifted out of poverty and the country has grown from a relatively poor country to the 3rd largest economy in the w

2、orld. We would like to share with you the brilliant achievements in China's economy in the past 60 years. 1949年以来,中国大地上发生着翻天覆地的变化,其中最令世人瞩目的当属经济领域的发展。过去60年,数以亿计中国人脱离了贫困,而中国也从一个一穷二白的国家发展为当今世界第3大经济体。本期,让我们共同回顾共和国60年来经济领域所取得的辉煌成就。 【新生:试看穷则思变】 For several years after 1949, an urgent issue the Chines

3、e people needed to address was hunger. When the People's Republic of China was founded, the country's total grain output stood at 113m tons and many people were suffering hunger with per capita grains of only 209 kg. Starting from scratch, China independently established a nearly comprehensive indus

4、trial system by the late 1960s. But the economic development was later stopped by the 10-year "cultural revolution". 对于新中国而言,在相当长一段时间内,解决吃饭问题是中国人的头等大事。1949年,全国粮食总产量为1.13亿吨,人均占有量仅为209公斤,许多人处于挨饿状态。到60年代末,新中国还是在一穷二白的基础上,建立了一个比较完整的工业体系,但随后,10年文革使刚刚起步的中国经济再次处于停滞状态。 >China made its first step toward t

5、he socialist system, as rural laborers in most regions of the country were granted land of their own with the abolishment of feudal land ownership by late 1952.(See photo) 截至1952年底,我国大部分地区废除了地主阶级封建剥削制,实现了农民"耕者有其田",迈出了实现社会主义制度的第一步。(见图) >China had established basic industries necessary for full in

6、dustrialization by 1956 when notable achievements were made during the First Five-Year Plan period (1953-57), one year ahead of schedule. The average annual increase in national income stood at 8.9% in those 4 years. 1953-1956年,我国提前一年完成了第一个5年计划,为社会主义工业化奠定了初步基础。在这4年中,我国国民收入平均每年增长8.9%。 >The "cultu

7、ral revolution" broke out in 1966, plunging the fledging economy into a standstill. 1966年,文化大革命爆发,刚刚起步的中国经济再次处于停滞状态。 【探索:摸着石头过河】 On December 18, 1978, Beijing convened the 3rd Plenary Session of the 11th Central Committee of the CPC, at which the reform and opening-up policy was made. In more t

8、han a decade since, China began exploring the building of socialism with Chinese characteristics in light of Deng Xiaoping's notable words "to cross the river by feeling the stones under the feet", which means "to make an experiment with prudence without prior experience." Official statistics show t

9、hat per capita disposable income of rural and urban residents increased from RMB133.6 and RMB343.4 in 1978 to RMB784 and RMB1826.1 in 1992. 1978年12月18日,党的11届3中全会在北京举行,做出我国实行改革开放的决策。此后,在未来10多年的发展过程中,党和国家领导人本着邓小平同志"摸着石头过河"的务实原则,不断创新、探索,开辟了一条建设有中国特色的社会主义道路。官方数据显示,1978-1992年,我国农村居民人均可支配收入由133.6元上升为784元

10、城镇居民收入由343.4元升至1826.1元。 >In 1979, the CPC approved special zones (the term was changed into "Special Economic Zones" or "SEZs" in 1980) in Shenzhen, Zhuhai, Shantou and Xiamen. In 1984, China opened 14 other coastal cities to overseas investment. Embracing more flexible market policies, these re

11、gions have attracted foreign investment, encouraged export and created more jobs for surplus workers. 1979年,国务院批准深圳、珠海、汕头、厦门试办特区(1980年更名为经济特区),1984年又新增了14个沿海开放城市。这些区域因享有更为宽松的市场环境,在吸引外资、鼓励出口和解决剩余劳动力方面都起到了积极作用。 >In 1982, the countryside achieved success in economic reforms as the rural household c

12、ontract responsibility system was formally established nationwide. The move greatly increased productivity, with an improvement from 1978-1988 surpassing the total of the previous 29 years from 1949-1978, according to official statistics. 1982年,土地家庭联产承包责任制作为一种制度正式确立,大大促进了生产力的发展,农村改革初尝胜利果实。官方数据显示,19

13、78-1988年10年间农村劳动生产率提高的幅度大于1949-1978年29年提高的幅度。 >On September 26, 1986, China's first 1540 shares for just 2 stocks were sold at a stock-trading center, which was developed in 1990 into the Shanghai Stock Exchange, at No 1806 Nanjing Road (W) for a total amount of RMB85280. Twenty-three years later

14、 1628 companies had been listed in Shanghai and Shenzhen by the end of July 2009, with a combined market value of RMB23.57 trillion. China is now the world's 3rd biggest stock market. 1986年9月26日,中国首批股民在上海南京西路1806号的股票交易柜台(1990年发展为上证交易所)前诞生。当天,仅有两支股票挂牌交易,共售出1540股,总额为8.528万元人民币。23年后,截至今年7月底,沪深股市上市公司数

15、达1628家,总市值23.57万亿元,全球排名第3位。 【崛起:做捉老鼠的猫】 In 1992, a socialist market economic system was initiated at the 14th National Congress of the CPC after late leader Deng Xiaoping toured southern China's special economic zones and delivered speeches showing his support for the country's market economy po

16、licy. China thus made another great leap on its way toward economic reform since 1984 when a planned commodity economy was initiated. 1992年,邓小平南巡发表重要讲话。同年,党的14大明确了中国要建立社会主义市场经济体制。这标志着1984年我国提出有计划的商品经济以来,经济体制改革的又一次飞跃。 >In 1995, China announced it would cancel the grain coupon, or liangpiao. Grain

17、 coupons, together with other commodity ration coupons, were used around the country from the 1950s to the mid-1980s as a sign of a planned economy. The average ration was 15 kg for males and 13 kg for females each month. 1995年,我国宣布废除粮票,标志着票证时代的结束。上世纪50年代-80年代中期,粮票等票证作为计划经济的重要标志在我国广泛使用。当年的标准是成年男性每人

18、每月30斤粮票,女性每人每月26斤。 >China's GDP kept a double-digit growth for 5 successive years from 1992, which also sparked concerns of economic overheating. In 1993, the government carried out macro control policies, including a moderately tight fiscal policy, investment controls and closer supervision on p

19、rices. In 1996, the country's GDP growth fell back to 9.6%. 从1992年起,中国国民生产总值连续5年保持两位数的高速增长,这也引发了对于经济过热的担忧。1993年,中央颁布了宏观调控的措施,包括实行适度从紧的财政政策,控制投资规模,加强价格监督等。1996年GDP增速回落至9.6%。 【腾飞:中国制造时代】 On November 10, 2001, China officially entered the World Trade Organization (WTO) at the 4th Ministerial Confe

20、rence of the WTO in Doha, Qatar, following 15 years of negotiations(see photo). After that, the country really started to merge into the global economy as a major "world factory". Now China, which has become the world's 3rd largest trading country, is trying to move away from the tag "Made in China"

21、 to "Designed in China". 经过15年艰苦谈判,2001年11月10日,在卡塔尔多哈举行的世界贸易组织(WTO)第4届部长级会议上,中国正式加入世贸组织(见图)。从这时起,我国进一步融入世界经济,扮演着"世界工厂"的角色。今天,已经成为世界第3大贸易国的中国正努力完成由"中国制造"到"中国设计"的蜕变。 >Besides multilateral trade relations within the WTO framework, China is also keen to seek closer bilateral trade ties with many tra

22、de partners. China has inked free trade agreements with countries and regions such as Chile, Pakistan and ASEAN, and is involved in talks with others. 除在世贸组织框架下,发展多边贸易关系之外,中国也积极寻求同贸易伙伴建立更密切的双边贸易关系。目前,中国已同智利、巴基斯坦、东盟等国家或地区签署自由贸易协议,同时也在进行其他自由贸易谈判。 >China overtook Germany to become the world's 3rd l

23、argest economy behind the US and Japan in 2007, with its GDP estimated to be RMB24.66 trillion. The figure is 67.7 times that of 1978, with an average annual growth of nearly 10%, much higher than the same period of the world's average growth rate of around 3%. 我国2007国民生产总值达到24.66万亿元,中国取代德国成为仅次于美国和

24、日本的世界第3大经济体。2007年的国民生产总值是1978年的67.7倍,年均增长约10%,也远高于世界平均水平3%。 >The country was not spared from the global financial turmoil, which hit the world economy in 2008, but the central government put in place a RMB4 trillion stimulus package and other stimulus policies to help businesses survive the crisis. Experts said China's economy had bottomed out from the worst time and the country is expected to be the first to rise from the global recession. 2008年,全球爆发了严重的金融危机,全球经济受到影响,中国也未能幸免。然而中国政府迅速制定了4万亿的经济刺激计划并出台其他政策帮助企业度过危机。专家称目前中国经济已经触底反弹,并将率先实现复苏。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服