ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:19KB ,
资源ID:7036852      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7036852.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(重庆英语翻译_香港:有朋自中东来不亦乐乎?.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

重庆英语翻译_香港:有朋自中东来不亦乐乎?.doc

1、Hong Kong vies for Muslim visitors to China 香港:有朋自中东来,不亦乐乎? Hong Kong (CNN) - With the number of visitors from the Middle East to Asia on the rise, Hong Kong is re-examining what it has on offer to entice more travelers to its sights.随着越来越多的中东游客涌入亚洲,香港正在重新考量自己对这些中东朋友们的吸引力。 Since 2000, the nu

2、mber of visitors to Asia from the Middle East has surged from around 600, 000 to over 1.6 million annually.在2000年,亚洲接待了大约60万名中东游客,而现在,这个数字已经攀升到了每年160多万人次。 But Hong Kong only attracts a small portion of those visitors, a situation it is trying to change by promoting itself as a gateway to China fo

3、r Mid Eastern travelers.不过香港,却只吸引到了这其中很少的一部分,面对这种情况,针对这些中东游客们,香港目前正绞尽脑汁的想要把自己包装成“通往中国的门户”。 The city already has a sizeable Muslim population. According to Mohammed Khan, one of 15 Muslim leaders of Hong Kong's Islamic Council Union, there are no firm estimates of the number of Muslims in Hong Kon

4、g but at his â guestimate, it's around half a million people.实际上,目前在港的穆斯林人口已经相当可观了,Mohammed Khan就是其中一员。作为香港伊斯兰联会15个委员之一,他表示,对于在港的穆斯林人数,目前并没有一个确切的统计,但据他估计,“大概有50万人”。 Hong Kong boasts five mosques that serve the city's Muslim inhabitants. Khan, a Hong Kong native, says he sees more Mideast visitors

5、 to the city now than in the past. 在香港,已经有了五座清真寺,专门为生活在这个地方的穆斯林提供服务。作为一个土生土长的香港人,Khan表示,和往年相比,现在来港的中东游客数量已经有所增多了。 There are a lot of individual visits – businessman, family visits and what not. They are mainly from the Middle Eastern countries from Kuwait, UAE, Egypt and Saudi Arabia, he told CNN

6、 s Ramy Inocencio.“你会发现有很多自由行的游客,有商务旅行的,有全家旅行的,诸如此类的,这些人主要都是来自中东国家,比如科威特、阿联酋、沙特。”Khan对CNN记者Ramy Inocencio说。 Visitors are attracted by relatively cheaper shopping, Disneyland and Mickey Mouse, and business in mainland China.吸引这些游客的主要因素,是更实惠的商品,迪斯尼乐园和米老鼠,还有中国大陆的商机。 But keeping halal – steering c

7、lear of foods like pork and lard – is traditionally what makes it harder for Muslim tourists in Hong Kong.但是,对猪肉和猪油零容忍的清真传统,也给到港的穆斯林游客带来了诸多不便。 The city of 7 million only has an estimated 50 or so halal restaurants.这个拥有700万人口的城市,目前大概拥有50家清真餐厅。 Adjoining his mosque, Khan manages an Islamic cante

8、en which serves Hong Kong's only halal dimsum. Being half-Chinese and half-Pakistani, he's helping residents and visitors bridge cultural divides.就在他的清真寺旁边,Khan开了一家伊斯兰餐厅,专门提供独特的港式清真点心。Khan有着一半的中国血统,一半的巴基斯坦血统,他正努力想要为香港的穆斯林居民以及游客们建立起一座跨越文化鸿沟的桥梁。 The portion of Mid East visitors to Hong Kong is grow

9、ing. Since 1997, the number has risen nearly four-fold, according to the Hong Kong Tourism Board.来港的中东游客比例正在逐年上升,据香港旅发局统计,与1997年相比,这个数字已经增长了4倍。 Even so – only 200, 000 Mideast visitors came to the city last year. That's less than a tenth of a percent of the city's total tourists.即使增长如此迅猛,可从去年的数据来

10、看,香港也只接待了20万人次的中东游客,与到港游客的总人数相比,还不到千分之一。 The Hong Kong Tourism Board wants to change that.香港旅发局想要改变这种局面。 "We are committed to continue to conduct our marketing program and keep investing in the Middle East region because we believe it will continue to bring us growth, said Anthony Lau, executi

11、ve director of the Hong Kong Tourism Board.“我们将贯彻我们的市场计划,持续加大投资,吸引中东来港游客,因为我们相信,这会推动香港旅游产业的持续发展。”香港旅发局执行董事Anthony Lau如是说。 And Edwin Lau, Emirates Airlines Hong Kong vice-president, hopes to capitalize on the hoped-for increase.而对于阿联酋航空香港分公司副主席Edwin Lau来说,这样的前景则更多的意味着经济上的利益。 He says growth for

12、the Dubai-based carrier to Hong Kong has been fantastic.他表示,迪拜到香港的航班销量增长非常可观。 In 1997 we were only operating one aircraft which was Airbus 330 – the configuration was about 220 passengers. And today, we are operating three flights out of Hong Kong every night. So the total capacity is about 1, 10

13、0.“1997年的时候,这条航线上我们还只配备了一架班机,是空客330,这种飞机可承载220名乘客。现如今,每天晚上,我们都有三个航班发往香港,每天的总运载量达到了1100人。” Lau doesn't think Mideast visitors face any impediment in Hong Kong but he does suggest improvements.Lau并不认为中东游客在香港会遇到什么样的障碍,不过他还是希望能再有些改进。 We could think about building a few more mosques for the Middle

14、East people and we should also set up some halal restaurants in Hong Kong, which suit the taste of the Middle East people.“我们可以考虑为他们多建一些清真寺,我们还应该多开一些清真餐馆,来适应他们的口味。” All part of the quest to make this a more welcoming city and encourage people from the Middle East to answer the call from the Far East. 所有的这一切,都是为了让这个城市变得更加的友好,并鼓励那些来自中东的朋友们,对这远东的呼唤做出回应。 本文来自:

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服