ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:153 ,大小:926KB ,
资源ID:7013628      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/7013628.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(Pali_Primer+Key.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

Pali_Primer+Key.doc

1、PĀLI PRIMER Lily de Silva, M.A., Ph.D. Published by VIPASSANA RESEARCH INSTITUTE PREFACE This is a book long overdue, as my first Pāli teacher, the late Mr. Julius Berugoda wished me to compile such a one, or translate the work he did into English, many years ago. I am sorr

2、y I was not able to bring forth this Pāli Primer during his lifetime, but I feel I am discharging a great obligation even at this late stage. I take no credit for the method used in this book as it was thought out by my revered Guru. When I first met him in 1949, I asked him how many cases there

3、are in Pāli, as I feared that I would have to memorise declensions as in Latin. He very tactfully said that there are no cases. I was surprised and curious, and requested him to start lessons immediately. Straight away we got down to making sentences which, lesson after lesson, became longer, more

4、interesting and complex. These exercises were such fun that I thoroughly enjoyed learning Pāli. Mr. Berugoda compiled a Pāli Grammar in Sinhala called Pāli Subodhinī, to teach me and it was later published in the early 1950's. It has long been out of print and even I do not possess a copy. In the

5、 early 1980s Mr. Berugoda compiled another Pāli Grammar in Sinhala which he said was an improvement on Pāli Subodhinī, and wished me to translate it into English. Though it was translated with the help of Prof. P.B. Meegaskumbura of the Department of Sinhala, I was not satisfied with the arrangement

6、 of the lessons. I felt that the improvements he made in his enthusiasm were counter-productive, but I did not have the heart to tell him my frank opinion. The book however could not be published for lack of funds. The present work is an entirely new effort based on the same principle of teachin

7、g grammar through composition, using a gradually expanding controlled vocabulary, selected on the basis of types frequently occurring in the language. Cases are introduced one by one using only masculine nouns ending in -a at the beginning, with exercises in sentence formation with present tense, th

8、ird person, singular and plural verbs whose bases end in -a. Grammatical forms such as the gerund / absolutive and the infinitive, which are very frequent in the language, are soon introduced to enable the student to form longer and more complex sentences. Once the student has mastered the basic str

9、ucture, other grammatical and syntactical forms are taught one by one, following the principle of introducing forms which bear a similarity / affinity in morphology to those already learnt. Translations from and into Pāli form an integral part of each lesson. This book is meant for beginners and

10、 gives only an introduction to Pāli grammar. It is designed as a convenient stepping stone to more advanced works such as A.K. Warder's Introduction to Pāli. I have freely drawn from the vocabulary collected by Ven. A.P. Buddhadatta in The New Pāli Course Part I, for which I acknowledge my indebted

11、ness. I place on record my sincere thanks to my University Guru Prof. N.A. Jayawickrema for going through the first draft of this text with meticulous care and making valuable suggestions. Lily de Silva Department of Pāli and Buddhist Studies University of Peradeniya, Sri Lanka. 11 December,

12、 1991. CONTENTS The Alphabet 1 Lesson 1 Declension of masculine nouns ending in -a. Nominative case, singular and plural. Present, third, singular and plural verbs. 4 Lesson 2 Declension of masculine nouns ending in -a, continued. Accusative case, singular and plural . 7 Lesso

13、n 3 Declension of masculine nouns ending in -a, continued. Instrumental case, singular and plural. 11 Lesson 4 Declension of masculine nouns ending in -a, continued. Ablative case, singular and plural. 15 Lesson 5 Declension of masculine nouns ending in -a, continued. Dative case, sing

14、ular and plural. 19 Lesson 6 Declension of masculine nouns ending in -a, continued. Genitive case, singular and plural. 23 Lesson 7 Declension of masculine nouns ending in -a, continued. Locative case, singular and plural. 27 Lesson 8 Declension of masculine nouns ending in -a, continued.

15、 Vocative case, singular and plural. Declension of neuter nouns ending in -a. 32 Lesson 9 The Gerund / Absolutive. 37 Lesson 10 The Infinitive. 41 Lesson 11 The present participle, masculine and neuter genders. 46 Lesson 12 Conjugation of Verbs - Present Tense, Active Voice. 49 Lesson

16、 13 Conjugation of Verbs - Present Tense, Active Voice, continued. 55 Lesson 14 The Further Tense. 59 Lesson 15 The Optative / Potential Mood. 63 Lesson 16 The Imperative Mood. 66 Lesson 17 The Past Tense. 70 Lesson 18 Declension of feminine nouns ending in -ā. 73 Lesson 19 The Past Participl

17、e. 79 Lesson 20 Declension of feminine nouns ending in -i and 2. 82 Lesson 21 The Present Participle, feminine gender. 87 Lesson 22 The Future Passive Participle. 90 Lesson 23 The Causative. 93 Lesson 24 Declension of feminine nouns ending in -u. 96 Lesson 25 Declension of masculine nouns endi

18、ng in -i. 101 Lesson 26 Declension of masculine nouns ending in -2. 104 Lesson 27 Declension of masculine nouns ending in -u and -3. 107 Lesson 28 Declension of agent nouns and nouns indicating relationships. 111 Lesson 29 Declension of neuter nouns ending in -i and -u. 115 Lesson 30 Declension

19、 of adjectives ending in -vantu and -mantu. 119 Lesson 31 Declension of personal pronouns. 123 Lesson 32 Declension of personal pronouns, relative, demonstrative and interrogative. 131 List of Pāli Verbs 137 Pāli Vocabulary (other than verbs) 145 Glossary (English - Pāli) Namo Tassa Bhagav

20、ato Arahato Sammā-Sambuddhassa. Homage to the Blessed One, the Worthy One, The Fully Self-enlightened One. PĀLI PRIMER The Alphabet: Pāli is not known to have a special script of its own. In countries where Pāli is studied, the scripts used in those countries are used to write Pāli:

21、in India the Nāgari, in Sri Lanka the Sinhalese, in Burma the Burmese and in Thailand the Kamboja script. The Pali Text Society, London, uses the Roman script and now it has gained international currency. The Pāli alphabet consists of 41 letters, 8 vowels and 33 consonants. Vowels a, ā, i, ī,

22、 u, ū, e, o Consonants Gutturals k kh g gh l Palatals c ch j jh ñ Cerebrals t th d dh n Dentals t th d dh n Labials p ph b bh m Miscellaneous y, r, l, v, s, h, l, m The vowels a, i, u are short; ā, ī, ū are long; e, o are of middle length. They are pronounced short before double co

23、nsonants, e.g. mettā, khetta, kottha, sotthi; and long before single consonants, e.g. deva, senā, loka, odana. Pronunciation a is pronounced like u in cut ā " " " a in father i " " " i in mill ī " " " ee in bee u " " " u in put ū " " " oo in cool k " " " k in kite g " " " g in

24、good ń " " " ng in singer c " " " ch in church j " " " j in jam ñ " " " gn in signor t " " " t in hat d " " " d in good n " " " n in now t is pronounced like th in thumb d " " " th in they n " " " n in now p " " " p in put b " " " b in but m " " " m in mind y " " " y in ye

25、s r " " " r in right l " " " l in light v " " " v in vine s " " " s in sing h " " " h in hot l " " " l in light m " " " ng in sing kh, gh, ch, jh, th, dh, th, dh, ph, bh are aspirate consonants which have to be pronounced with an audible breath. Lesson 1 1. Vocabulary Mascu

26、line nouns ending in -a Buddha / Tathāgata / Sugata - the Buddha manussa - man, human being nara / purisa - man, person kassaka - farmer brāhmana - brahmin putta - son mātula - uncle kumāra - boy vānija - merchant bhūpāla - king sahāya / sahāyaka / mitta - friend Verbs bh

27、āsati - speaks pacati - cooks kasati - ploughs bhuñjati - eats sayati - sleeps passati - sees chindati - cuts gacchati - goes āgacchati - comes dhāvati - runs 2. Declension of masculine nouns ending in -a Nominative case: The case ending -o is added to the nominal base to form the no

28、minative case singular number. The case ending -ā is added to the nominal base to form the nominative case plural number. A noun thus inflected is used as the subject of a sentence. Singular 1. nara + o = naro 2. mātula + o = mātulo 3. kassaka + o = kassako Plural nara + ā = narā māt

29、ula + ā = mātulā kassaka + ā = kassakā 3. In the verbs listed above bhāsa, paca, kasa etc. are verbal bases and -ti is the present tense, third person, singular termination. The present tense, third person, plural is formed by adding the termination -nti to the base. Singular bhāsati -

30、 He speaks pacati - He cooks kasati - He ploughs Plural bhāsanti - They speak pacanti - They cook kasanti - They plough 4. Examples in sentence formation Singular 1. Naro bhāsati - The man speaks. 2. Mātulo pacati - The uncle cooks. 3. Kassako kasati - The farmer ploughs. Plura

31、l 1. Narā bhāsanti - Men speak. 2. Mātulā pacanti - Uncles cook. 3. Kassakā kasanti - Farmers plough. Exercise 1 Translate into English 1. Bhūpālo bhuñjati. 2. Puttā sayanti. 3. Vānijā sayanti. 4. Buddho passati. 5. Kumāro dhāvati. 6. Mātulo kasati. 7. Brāhmanā bhāsanti. 8. Mittā

32、gacchanti. 9. Kassakā pacanti. 10. Manusso chindati. 11. Purisā dhāvanti. 12. Sahāyako bhuñjati. 13. Tathāgato bhāsati. 14. Naro pacati. 15. Sahāyā kasanti. 16. Sugato āgacchati. 6. Translate into Pāli 1. Sons run. 2. The uncle sees. 3. The Buddha comes. 4. Boys eat. 5. Merchants

33、go. 6. The man sleeps. 7. Kings go. 8. The brahmin cuts. 9. Friends speak. 10. The farmer ploughs. 11. The merchant comes. 12. Sons cut. 13. Uncles speak. 14. The boy runs. 15. The friend speaks. 16. The Buddha sees. Lesson 2 1. Vocabulary Masculine nouns ending in -a dhamma

34、 - the doctrine, truth bhatta - rice odana - cooked rice gāma - village suriya - sun canda - moon kukkura/sunakha/sona - dog vihāra - monastery patta - bowl āvāta - pit pabbata - mountain yācaka - beggar sigāla - jackal rukkha - tree Verbs harati - carries, takes away āharati

35、 - brings āruhati - climbs, ascends oruhati - descends yācati - begs khanati - digs vijjhati - shoots paharati - hits, strikes rakkhati - protects vandati - worships, salutes 2. Declension of masculine nouns ending in -a (contd.) Accusative case - The case ending -m is added t

36、o the nominal base to form the accusative singular number. The case ending -e is added to the nominal base to form the accusative case plural number. A noun thus inflected is used as the object of a sentence. The goal of motion is also expressed by the accusative case. Singular 1. nara + m = n

37、aram 2. mātula + m = mātulam 3. kassaka + m = kassakam Plural nara + e = nare mātula + e = mātule kassaka + e = kassake 3. Examples in sentence formation Singular 1. Putto naram passati - The son sees the man. 2. Brāhmano mātulam rakkhati -The brahmin protects the uncle. 3. Vā

38、nijo kassakam paharati - The merchant hits the farmer. Plural 1. Puttā nare passanti - Sons see men. 2. Brāhmanā mātule rakkhanti - Brahmins protect uncles. 3. Vānijā kassake paharanti - Merchants hit farmers. Exercise 2 4. Translate into English 1. Tathāgato dhammam bhāsati. 2. B

39、rāhmanā odanam bhuñjanti. 3. Manusso suriyam passati. 4. Kumārā sigāle paharanti. 5. Yācakā bhattaṃ yācanti. 6. Kassakā āvāṭe khaṇanti. 7. Mitto gāmaṃ āgacchati. 8. Bhūpālo manusse rakkhati. 9. Puttā pabbataṃ gacchanti. 10. Kumāro Buddhaṃ vandati. 11. Vāṇijā patte āharanti. 12. Puriso vihā

40、raṃ gacchati. 13. Kukkurā pabbataṃ dhāvanti. 14. Sigālā gāmaṃ āgacchanti. 15. Brāhmaṇā sahāyake āharanti. 16. Bhūpālā sugataṃ vandanti. 17. Yācakā sayanti. 18. Mittā sunakhe haranti. 19. Putto candaṃ passati. 20. Kassako gāmaṃ dhāvati. 21. Vāṇijā rukkhe chindanti. 22. Naro sigālaṃ vijjha

41、ti. 23. Kumāro odanaṃ bhuñjati. 24. Yācako soṇaṃ paharati. 25. Sahāyakā pabbate āruhanti. 5. Translate into Pāli 1. Men go to the monastery. 2. Farmers climb mountains. 3. The brahmin eats rice. 4. The Buddha sees the boys. 5. Uncles take away bowls. 6. The son protects the dog. 7. Th

42、e king worships the Buddha. 8. The merchant brings a boy. 9. Friends salute the brahmin. 10. Beggars beg rice. 11. Merchants shoot jackals. 12. Boys climb the mountain. 13. The farmer runs to the village. 14. The merchant cooks rice. 15. Sons worship the uncle. 16. Kings protect men. 17. T

43、he Buddha comes to the monastery. 18. The men descend. 19. Farmers dig pits. 20. The merchant runs. 21. The dog sees the moon. 22. Boys climb trees. 23. The brahmin brings the bowl. 24. The beggar sleeps. 25. The king sees the Buddha. Lesson 3 1. Vocabulary Masculine nouns ending

44、in -a ratha - vehicle, chariot sakaṭa - cart hattha - hand pāda - foot magga - path dīpa - island, lamp sāvaka - disciple samaṇa - recluse, monk sagga - heaven assa - horse miga - deer sara - arrow pāsāṇa - rock, stone kakaca - saw khagga - sword cora - thief paṇḍita - wise man

45、 2. Declension of masculine nouns ending in -a (contd.) Instrumental case - The case ending -ena is added to the nominal base to form the instrumental singular. The case ending -ehi is added to form the instrumental plural; -ebhi is another archaic case ending that is sometimes added. A noun th

46、us inflected expresses the idea 'by', 'with' or 'through'. Singular nara + ena = narena (by means of the man) mātula + ena = mātulena (with the uncle) kassaka + ena = kassakena (through the farmer) Plural nara + ehi = narehi (narebhi) mātula + ehi = mātulehi (mātulebhi) kassaka + ehi = k

47、assakehi (kassakebhi) Saddhiṃ / saha meaning 'with' is also used with the instrumental case. They are not normally used with nouns denoting things. 3. Examples in sentence formation Singular 1. Samaṇo narena saddhiṃ gāmaṃ gacchati. The monk goes to the village with the man. 2. Putto mātul

48、ena saha candaṃ passati. The son sees the moon with his uncle. 3. Kassako kakacena rukkhaṃ chindati. The farmer cuts the tree with a saw. Plural 1. Samaṇā narehi saddhiṃ gāmaṃ gacchanti. Monks go to the village with men. 2. Puttā mātulehi saha candaṃ passanti. Sons see the moon with uncl

49、es. 3. Kassakā kakacehi rukkhe chindanti. Farmers cut trees with saws. Exercise 3 4. Translate into English 1. Buddho sāvakehi saddhiṃ vihāraṃ gacchati. 2. Puriso puttena saha dīpaṃ dhāvati. 3. Kassako sarena sigālaṃ vijjhati. 4. Brāhmaṇā mātulena saha pabbataṃ āruhanti. 5. Puttā pād

50、ehi kukkure paharanti. 6. Mātulo puttehi saddhiṃ rathena gāmaṃ āgacchati. 7. Kumārā hatthehi patte āharanti. 8. Coro maggena assaṃ harati. 9. Kassako āvāṭaṃ oruhati. 10. Bhūpālā paṇḍitehi saha samaṇe passanti. 11. Paṇḍito bhūpālena saha Tathāgataṃ vandati. 12. Puttā sahāyena saddhiṃ odanaṃ bh

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服