ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:25.39KB ,
资源ID:6872492      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/6872492.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(出口贸易合同中英双语范本2篇.docx)为本站上传会员【qwe****66】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

出口贸易合同中英双语范本2篇.docx

1、此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。 出口贸易合同中英双语范本2篇   贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。今天范文网小编要与大家分享的是:2篇出口贸易合同中英双语相关范本,具体内容如下,欢迎参考阅读!   出口贸易合同范本篇一:   进出口国际贸易合同   Purchase Contract   合同编号(Contract No.): _______________   签订日期(Date) :___________   签订地点(Signed at

2、) :___________   买方:__________________________   The Buyer:________________________   地址: __________________________   Address: _________________________   电话(Tel):___________ 传真(Fax):__________   电子邮箱(E-mail):______________________   卖方:___________________________   The Seller:_____________

3、   地址:___________________________   Address: __________________________   电话(Tel):_________ 传真(Fax):___________   电子邮箱(E-mail):______________________   买卖双方同意按照下列条款签订本合同:   The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:  

4、 1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):   2. 数量(Quantity):   允许____的溢短装(___% more or less allowed)   3. 单价(Unit Price):   4. 总值(Total Amount):   5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______   6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):   7. 包装及标准(Packing):   货物

5、应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。   The packing of the goods shall be preventive from dness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liabl

6、e for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as “Do not stack up side down”, “Keep away from moisture”, “Handle with care” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pig

7、ment.   8. 唛头(Shipping Marks):   9. 装运期限(Time of Shipment):   10. 装运口岸(Port of Loading):   11. 目的口岸(Port of Destination):   12. 保险(Insurance):   由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。   Insurance shall be covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ Risks and __________ Add

8、itional Risks.   13. 付款条件(Terms of Payment):   信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。   Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Lett

9、er of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.   (2) 付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。   Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the

10、 documents through Sellers bank and ______ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.   (3) 承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(D/A__日)方式,通过卖方银行及______银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时

11、支付货款。   Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document through Seller’s bank and _________Bank to the Buyer against acceptance (D/A ___ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill

12、 of exchange.   (4) 货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB、CRF、CIF术语)。   Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF).   14. 单据(Documents Required):   卖方应将下列单据提交银行议付

13、/托收:   The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:   (1) 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。   Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to col

14、lect;   (2) 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;   Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;   (3) 由______出具的装箱或重量单一式__份;   Packing list/weight memo in ______ copies issued by__;   (4) 由______出具的质量证明书一式__份;   Certificate of Q

15、uality in _______ copies issued by____;   (5) 由______出具的数量证明书一式__份;   Certificate of Quantity in ___ copies issued by____;   (6) 保险单正本一式__份(CIF 交货条件);   Insurance policy/certificate in ___ copies (Terms of CIF);   (7)____签发的产地证一式__份;   Certificate of Origin in ___ copies issued by____;   (8)

16、装运通知(Shipping advice): 卖方应在交运后_____小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第__项单据副本一式一套。   The Seller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. __.   出口贸易合同范本篇二:   深圳对外贸易货物出口合同(中英文对照)   合同编号:_________________   contract no:_______________   签订日期:

17、   date:______________________   签订地点:_________________   signed at : _______________   电 话:____________________   tel: ______________________   传 真:____________________   fax:_______________________   电 报:____________________   cable: ____________________   电 传:__________

18、   telex: ____________________   电 话:____________________   tel: ______________________   传 真:____________________   fax:_______________________   电报:_____________________   cable: ____________________   电传:_____________________   telex: ____________________   经买双方确认根据下列条款订立本合同:

19、   the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :   1. 货号   art no. 名称及规格   descriptions 单位   unit 数量   quantity 单价   unit price 金额   amount   合计:_______________   totally:____________   总值(大写):_______   total

20、 value:(in words)   允许溢短___%   ____% more or less in quantity and value allowed.   2.成交价格术语: fob cfr cif ddu   terms: ________________   3.包装:______________   packing: ______________   4.装运唛头:__________   shipping marks: _______   5.运输起讫:由______经______到 ________   shipment________from_____

21、to ________   6.转运: 允许 不允许; 分批装运: 允许 不允许   tran shipment: allowed not allowed   partial shipments: allowed not allowed   7.装运期:___________   shipment date: _______   8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。   insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering addit

22、ional form ____to________   9.付款条件:   terms of payment:   买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。   the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than   买方须于_____年_____月_____日前通过 银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后

23、天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。   the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.   付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付

24、款时交单。   documents against payment: (d/p)   the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.   承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。   documents against acceptance(d/a)   10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。   documents require:the sel

25、lers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.   整套正本清洁提单。   full set of clean on board ocean bills of lading.   商业发票一式____份。   signed commercial invoice in___copies.   装箱单或重量单一式_____份。   packing list/weight memo in copies.   由_____签发的质量与数量证明书一式__

26、份。   certificate of quantity and quality in copies issued by ______   保险单一式______份。   insurance policy in copies.   由____签发的产地证一式____份。   certificate of origin in copies issued by __________   11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。   shipping advice : the sellers shall

27、 immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names of commodity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by tlx/fax.   12.检验与索赔:   inspection and claims:   ①卖方在发货前由 检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明

28、书。   the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the inspection authority , which shall issue inspection certificate before shipment.   ②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的 天内凭 检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。   the bu

29、yers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodg

30、e claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within days after the goods arrival at the destination.   ③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起 天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起 天提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。   the claims , if any regarding to

31、the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning th

32、e shipping goods is up to the responsibility of insurance company / transportation company /post office.   13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。   force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to for

33、ce majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.   14.争议之解决方式:   disputes settlement :   任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。   all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submit

34、ted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties.   15.法律适用   law application :   本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律

35、除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。   it will be governed by the law of the people’s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united

36、 nations convention on contract for the international sale of goods .   本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 术语系根据国际商会《incoterms 1990》   16.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。   versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these

37、 two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .   17.附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准):   additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)   18.本合同共_____份,自双方代表签字(盖章)之日

38、起生效。   this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______   卖方代表人:________________________ 买方代表人:_______________________   representative of the sellers :____ representative of the buyers :____   签字:______________________________ 签字:_____________________________   authorized signature :_____________ authorized signature :____________ 11

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服