ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:43 ,大小:30.73KB ,
资源ID:6536941      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/6536941.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(八段经典演讲节选.docx)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

八段经典演讲节选.docx

1、 八段经典演讲节选 段经典演讲节选(中英文对照) 一、 man’sdearestpossessionislife.itisgiventohimbutonce,andhemustliveitsoastofeelnotorturing regretsforwastedyears,neverknowtheburningshameofameanandpettypast;solivethat,dying,hemight say:allmylife,allmystrengthweregiventothefinestcauseinallthewor

2、ld—thefightfortheliberation ofmankind.人生最宝贵的是生命。生命对于人来说只有一次。一个人的生命应该这样度过:当他回首往事时,不因虚度年华而悔恨;也不会因为碌碌无为而羞耻。在临死的时候他能够说:我的整个生命和全部精力都已经献给了世界上最壮丽的事业――为人类的解放事业而斗争。 help: possession:n.财产 torturing:adj.使痛苦的 二、 happinessliesnotinthemerepossessionofmoney,itliesinthejoyofachie

3、vement,inthethrillofcreative efforts,thejoyandmoralstimulationofworknolongermustbeforgotteninthemadchaseofevanescentprofits. thesedarkdays,myfriends,willbeworthalltheycostus,iftheyteachusthatourtruedestinyisnottobe ministeredonto,buttoministertoourselves,toourfellowmen. 幸福并不在

4、于单纯的占有金钱,幸福还在于取得成功后的喜悦,在于创造努力时的激情。务必不能再忘记劳动带来的喜悦和激励,而去疯狂追逐那转瞬即逝的利润。如果这些黯淡的日子能使我们认识到,我们真正的使命不是要别人侍奉,而是要为自己和同胞们服务的话,那么,我们付出的代价是完全值得的。 help: stimulation:n.激励,刺激 evanescent:adj.渐渐消失的,易消散的 profit:vi.得益,利用 三、 ihaveadreamthatonedaythisnationwillriseupandliveoutthetruemea

5、ningofitscreed-weholdtheses truthstobeself-oevident,thatallmenarecreatedequal.ihaveadreamthatonedayontheredhillsof georgia,sonsofformerslavesandsonsofformerslaveownerswillbeabletosittogetheratthetableof brotherhood.ihaveadreammyfourlittlechildrenwillonedayliveinanationwheretheywill

6、notbejudgedby thecoloroftheirskinbutbythecontentoftheircharacter.ihaveadreamtoday。whenweallowfreedomto ring,whenweletitringfromeveryvillageandhamlet,fromeverystateandcity,wewillbeabletospeedup thatdaywhenallofgod’schildren-blackmenandwhitemen,jewsandgentiles,catholicsandprotestants

7、will beabletojoinhandsandtosinginthewordsoftheoldnegrospiritual,“freeatleast,freeatlast.thank godalmighty,wearefreeatlast.” 我有一个梦:有一天,这个国家将站起来,并实现他的信条的真正含义:我们将捍卫这些不言而喻的真理,即所有人生来平等。我有一个梦:有一天在乔治亚洲红色的山丘上,从前的奴隶的子孙们能和奴隶主的子孙们像兄弟一样坐在同一张桌旁;我有一个梦我的四个孩子有一天将生活在这样一个国度,在那里,人们不以肤色,而是以品格来评价他们。当自

8、由的钟声响起的时候,当我们让它从每一个村庄,每一个州,每一个城市响起的时候,我们将能够加速这一天的到来。那是,上帝所有的孩子,无论黑人白人还是犹太人,异教徒。天主教徒,还是新教徒,他们都能够手挽手歌唱那古老的黑人圣歌:“终于自由了,终于自由了,感谢上帝,我们终于自由了。” help: creed:n.信条 brotherhood:n.手足情意,兄弟关系 四、 ihavenothingtoofferbutblood,toil,tearsandsweat.wehavebeforeusanordealofthemostgrievouskin

9、d.we havebeforeusmany,manymonthsofstruggleandsuffering.youask,whatisouraim。icananswerinoneword, itisvictory.victoryatallcosts—victoryinspiteofallterrors—victory,howeverlongandhardtheroadmay be,forwithoutvictorythereisnosurvival.letthatberealized,nosurvivalforthebritishempire,no

10、 survivalforallthatbritishempirehasstoodfor,nosurvivalfortheurge,theimpulseoftheages,that mankindshallmoreforwardtowardhisgoal.itakeupmytaskinbuoyancyandhope.ifeelsurethatourcause willnotbesufferedtofailamongmen.ifeelentitledatthisjuncture,atthistime,toclaimtheaidofall andtosay,“

11、comethen,letusgoforwardtogetherwithourunitedstrength.” 我能奉献的唯有热血、辛劳、泪水和汗水。我们所面临的将是一场极为残酷的考验,我们面临的将是旷日持久的斗争和苦难。你若问我们的目标是什么。我可以用一个词来概括,那就是胜利。不惜一切代价去夺取胜利,不畏惧一切恐怖去夺取胜利,不论前路再长再苦也要多去胜利,因为没有胜利纠无法生存。我们必须意识到,没有胜利就没有大英帝国,没有胜利就没有大英帝国所象征的一切,没有胜利就没有多少世纪以来强烈的要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进。此刻,我的精神振奋,满怀信心地承当起自己的人物。我确信,只要

12、我们大家联合,我们的事业就不会挫败。此时此刻千钧一发之际,我觉得我有权要求各方面的支持。我要呼吁:“来吧,让我们群策努力,并肩迈进。” help: grievous:adj.令人忧伤的 buoyancy:n.浮性浮力轻快 entitled:adj.有资格的 五、myfellowamericans,asknotwhatyourcountrycandoforyou,askwhatyoucandoforyourcountry.myfellow citizensoftheworld,asknotwhatamericawilldof

13、oryou,butwhattogetherwecandoforthefreedomofmen. finallywhetheryouarecitizensofamerica,orcitizensoftheworld,askofushere,thesamehighstandardsof strengthandsacrificewhichweaskofyou.withagoodconscienceofouronlysurereward,withhistorythefinal judgeofourdeeds,letusgoforthtoleadthelandwelo

14、ve,askinghisblessingandhishelp,butknowingthat hereonearth,god'sworkmusttrulybeourown.--byjohnf.kennedy 译文: 美国同胞们,不要问美国能为你们做些什么,应该问你们能为美国贡献些什么。全世界的同胞们,不要问美国将为你做些什么,应该问我们一同能为人类的自由做些什么。最后,无论你是美国公民还是其他国家的同胞,你们应该要求我们献出我们同样要求于你们的高度的力量和牺牲。无愧于心是我们惟一可靠的奖赏,历史是我们行动最终的裁判。这一切让我们大步向前,去引领我们所热爱的这片

15、土地。我们祈求上帝的保佑和帮助,但我们很清楚,上帝在尘世的工作必定是我们自己的工作。 --[美]约翰·肯尼迪 citizen:n.市民,公民 sacrifice:n./v.牺牲,献身 conscience:n.良心,道德心 六、 letmeexpressmyfirmbeliefthattheonlythingwehavetofearisfearitself-nameless,unreasoning, unjustifiedterror,whichparalyzesneededeffortstoconvertre

16、treatintoadvance.ineverydarkhourofour nationallife,aleadershipoffranknessandvigorhasmetwiththatunderstandingandsupportofthepeople themselves,whichisessentialtovictoryandiamconvincedthatyouwillagaingivethatsupporttoleadership inthesecriticaldays.insuchaspiritonmypartandonyours,wefac

17、eourcommondifficulties.theyconcern, thankgod,onlymaterialthings.--byfranklind.roosevelt 译文: 让我来表明我坚定的信念。我们不得不害怕的其实就是害怕本身--一种莫名奇妙的、丧失理智的、毫无根据的恐惧。它把人们 转退为进所需要的种种努力化为泡影。但凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了不可缺少的必要条件。我相信,在目前危机的时刻,大家会再次给与同样的支持。我和你们都要以这种精神来共同面对困难。感谢上帝,这些困难只

18、是物质方面的。 --[美]弗兰克林·罗斯福 unreasoning:adj.丧失理智的 unjustified:adj.毫无根据的 frankness:n.率直,坦白 七、 inthissymposium,betterisittoonlysitinsilence.toexpressone'sfeelingsastheenddrawsnearistoo intimateatask.thatiwouldmentiononlyonethoughtthatcomestomeasalistener-in:therider

19、sinaracedo notstopshortwhentheyreachthegoal,thereisalittlefinishingcanterbeforecomingtoastandstill,there istimetohearthekindvoiceoffriends,andtosaytooneself,theworkisdone.butjustasonesaysthat,the answercomes,theraceisover,buttheworkneverisdonewhilethepowertoworkremains.thecantertha

20、t bringsyoutoastandstillneednotbeonlycomingtorest;itcannotbewhileyoustilllive.buttoliveisto function,thatisallthereisinliving.soiendwithalandfromalatinvoice:death,death,clutchesmyear, andsays,live,iamcoming.--byoliverwendellholmes 译文: 此刻,沉默是金。要在生命即将完结之时表达个人感受并非易事。但我只是想谈

21、谈作为一名倾听者的看法。骑士们并非一到终点就立刻止步。他们继续缓步向前,倾听朋友们的欢呼。他们虽然告诉自己行程已经结束了。正如人们所说结果出来了,比赛结束了。但只要动力仍在,人生之旅就尚未结束。终点之后的慢跑并非停止不前,因为活着便不能如此。活着就要有所作为,这才是生命的真谛。最后谨以一句古拉丁格言与各位共勉:死神不止,奋斗不止。 --[美]奥利佛·文德尔·荷默斯 inthissymposium:此刻 atthistimegoal:n.目的,目标 standstill:n.停止 八、 thegrandestofthesei

22、dealsisanunfoldingamericanpromisethateveryonebelongs,thateveryonedeserves achancethatnoinsignificantpersonwaseverborn.americansarecalledtoenactthispromiseinourlivesand inourlaws.andthoughournationhassometimeshalted,andsometimesdelayed,wemustfollownoothercourse. throughmuchofthelast

23、century,america'sfaithinfreedomanddemocracywasarockinaragingsea.nowitis aseeduponthewind,takingrootinmanynations.ourdemocraticfaithismorethanthecreedofourcountry,it istheinbornhopeofourhumanity,anidealwecarrybutdonotown,atrustwebearandpassalong.andeven afternearly225years,wehavealo

24、ngwayyettotravel.--bygeorgew.bush 译文: 这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望;民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享;民主,我

25、们将铭记于心并且不断传播。225年过去了,我们仍有很长的路要走。 --[美]乔治·布什 insignificant:adj.无关紧要的、可忽略的 democracy:n.民主政治、民主主义 第二篇:八段经典演讲节选(中英文对照)八段经典演讲节选(中英文对照) man’sdearestpossessionislife.itisgiventohimbutonce,andhemustliveitsoastofeelnotorturingregretsforwastedyears,neverknowtheburningshameofamean

26、andpettypast;solivethat,dying,hemightsay:allmylife,allmystrengthweregiventothefinestcauseinalltheworld—thefightfortheliberationofmankind. 人生最宝贵的是生命。生命对于人来说只有一次。一个人的生命应该这样度过:当他回首往事时,不因虚度年华而悔恨;也不会因为碌碌无为而羞耻。在临死的时候他能够说:我的整个生命和全部精力都已经献给了世界上最壮丽的事业――为人类的解放事业而斗争。help: possession:n.财产 tortu

27、ring:adj.使痛苦的 二、 happinessliesnotinthemerepossessionofmoney,itliesinthejoyof achievement,inthethrillofcreativeefforts,thejoyandmoralstimulationofworknolongermustbeforgotteninthemadchaseofevanescentprofits.thesedarkdays,myfriends,willbeworthalltheycostus,iftheyteachusthatourtruedest

28、inyisnottobeministeredonto,buttoministertoourselves,toourfellowmen.幸福并不在于单纯的占有金钱,幸福还在于取得成功后的喜悦,在于创造努力时的激情。务必不能再忘记劳动带来的喜悦和激励,而去疯狂追逐那转瞬即逝的利润。如果这些黯淡的日子能使我们认识到,我们真正的使命不是要别人侍奉,而是要为自己和同胞们服务的话,那么,我们付出的代价是完全值得的。help:stimulation:n.激励,刺激 evanescent:adj.渐渐消失的,易消散的profit: vi.得益,利用 三、ihaveadrea

29、mthatonedaythisnationwillriseupandliveoutthetruemeaningofitscreed-weholdthesestruthstobeself-oevident,thatallmenarecreatedequal.ihaveadreamthatonedayontheredhillsofgeorgia,sonsofformerslavesandsonsofformerslaveownerswillbeabletosittogetheratthetableofbrotherhood.ihaveadreammyfourlittlechildrenwillon

30、edayliveinanationwheretheywillnotbejudgedbythecoloroftheirskinbutbythecontentoftheircharacter.ihaveadreamtoday。whenweallowfreedomtoring,whenweletitringfromeveryvillageandhamlet,fromeverystateandcity,wewillbeabletospeedupthatdaywhenallofgod’schildren-blackmenandwhitemen,jewsandgentiles,catholicsandpr

31、otestants-willbeabletojoinhandsandtosinginthewordsoftheoldnegrospiritual,“freeatleast,freeatlast.thankgodalmighty,wearefreeatlast.”我有一个梦:有一天,这个国家将站起来,并实现他的信条的真正含义:我们将捍卫这些不言而喻的真理,即所有人生来平等。我有一个梦:有一天在乔治亚洲红色的山丘上,从前的奴隶的子孙们能和奴隶主的子孙们像兄弟一样坐在同一张桌旁;我有一个梦我的四个孩子有一天将生活在这样一个国度,在那里,人们不以肤色,而是以品格来评价他们。当自由的钟声响起的时候,当我

32、们让它从每一个村庄,每一个州,每一个城市响起的时候,我们将能够加速这一天的到来。那是,上帝所有的孩子,无论黑人白人还是犹太人,异教徒。天主教徒,还是新教徒,他们都能够手挽手歌唱那古老的黑人圣歌:“终于自由了,终于自由了,感谢上帝,我们终于自由了。”help: creed: n.信条 brotherhood:n.手足情意,兄弟关系 四、 ihavenothingtoofferbutblood,toil,tearsandsweat.wehavebeforeusanordealofthemostgrievouskind.wehavebefo

33、reusmany,manymonthsofstruggleandsuffering.youask,whatisouraim。icananswerinoneword,itisvictory.victoryatallcosts—victoryinspiteofallterrors—victory,howeverlongandhardtheroadmaybe,forwithoutvictorythereisnosurvival.letthatberealized,nosurvivalforthebritishempire,nosurvivalforallthatbritishempirehassto

34、odfor,nosurvivalfortheurge,theimpulseoftheages,thatmankindshallmoreforwardtowardhisgoal.itakeupmytaskinbuoyancyandhope.ifeelsurethatourcausewillnotbesufferedtofailamongmen.ifeelentitledatthisjuncture,atthistime,toclaimtheaidofallandtosay,“comethen,letusgoforwardtogetherwithourunitedstrength.”

35、我能奉献的唯有热血、辛劳、泪水和汗水。我们所面临的将是一场极为残酷的考验,我们面临的将是旷日持久的斗争和苦难。你若问我们的目标是什么。我可以用一个词来概括,那就是胜利。不惜一切代价去夺取胜利,不畏惧一切恐怖去夺取胜利,不论前路再长再苦也要多去胜利,因为没有胜利纠无法生存。我们必须意识到,没有胜利就没有大英帝国,没有胜利就没有大英帝国所象征的一切,没有胜利就没有多少世纪以来强烈的要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进。此刻,我的精神振奋,满怀信心地承当起自己的人物。我确信,只要我们大家联合,我们的事业就不会挫败。此时此刻千钧一发之际,我觉得我有权要求各方面的支持。我要呼吁:“来吧,让我们群策努力,

36、并肩迈进。”help: grievous:adj.令人忧伤的buoyancy:n.浮性浮力轻快 entitled: adj.有资格的 五、 myfellowamericans,asknotwhatyourcountrycandoforyou,askwhatyoucandoforyourcountry.myfellowcitizensoftheworld,asknotwhatamericawilldoforyou,butwhattogetherwecandoforthefreedomofmen.finallywhetheryouarec

37、itizensofamerica,orcitizensoftheworld,askofushere,thesamehighstandardsofstrengthandsacrificewhichweaskofyou.withagoodconscienceofouronlysurereward,withhistorythefinaljudgeofourdeeds,letusgoforthtoleadthelandwelove,askinghisblessingandhishelp,butknowingthathereonearth,god'sworkmusttrulybeourown.--byj

38、ohnf.kennedy美国同胞们,不要问美国能为你们做些什么,应该问你们能为美国贡献些什么。全世界的同胞们,不要问美国将为你做些什么,应该问我们一同能为人类的自由做些什么。最后,无论你是美国公民还是其他国家的同胞,你们应该要求我们献出我们同样要求于你们的高度的力量和牺牲。无愧于心是我们惟一可靠的奖赏,历史是我们行动最终的裁判。这一切让我们大步向前,去引领我们所热爱的这片土地。我们祈求上帝的保佑和帮助,但我们很清楚,上帝在尘世的工作必定是我们自己的工作。 --[美]约翰·肯尼迪 citizen:n.市民,公民sacrifice:n./v.牺牲,献身conscience:

39、n.良心,道德心 六、 letmeexpressmyfirmbeliefthattheonlythingwehavetofearisfearitself-nameless,unreasoning,unjustifiedterror,whichparalyzesneededeffortstoconvertretreatintoadvance.ineverydarkhourofournationallife,aleadershipoffranknessandvigorhasmetwiththatunderstandingandsupportofthepeoplethemse

40、lves,whichisessentialtovictoryandiamconvincedthatyouwillagaingivethatsupporttoleadershipinthesecriticaldays.insuchaspiritonmypartandonyours,wefaceourcommondifficulties.theyconcern,thankgod,onlymaterialthings.--byfranklind.roosevelt 让我来表明我坚定的信念。我们不得不害怕的其实就是害怕本身--一种莫名奇妙的、丧失理智的、毫无根据的恐惧。它把人们转退为进所需

41、要的种种努力化为泡影。但凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了不可缺少的必要条件。我相信,在目前危机的时刻,大家会再次给与同样的支持。我和你们都要以这种精神来共同面对困难。感谢上帝,这些困难只是物质方面的。 --[美]弗兰克林·罗斯福 unreasoning:adj.丧失理智的unjustified:adj.毫无根据的frankness:n.率直,坦白 七、 inthissymposium,betterisittoonlysitinsilence.toexpressone'sfeelingsast

42、heenddrawsnearistoointimateatask.thatiwouldmentiononlyonethoughtthatcomestomeasalistener-in:theridersinaracedonotstopshortwhentheyreachthegoal,thereisalittlefinishingcanterbeforecomingtoastandstill,thereistimetohearthekindvoiceoffriends,andtosaytooneself,theworkisdone.butjustasonesaysthat,theanswerc

43、omes,theraceisover,buttheworkneverisdonewhilethepowertoworkremains.thecanterthatbringsyoutoastandstillneednotbeonlycomingtorest;itcannotbewhileyoustilllive.buttoliveistofunction,thatisallthereisinliving.soiendwithalandfromalatinvoice:death,death,clutchesmyear,andsays,live,iamcoming.--byoliverwendell

44、holmes此刻,沉默是金。要在生命即将完结之时表达个人感受并非易事。但我只是想谈谈作为一名倾听者的看法。骑士们并非一到终点就立刻止步。他们继续缓步向前,倾听朋友们的欢呼。他们虽然告诉自己行程已经结束了。正如人们所说结果出来了,比赛结束了。但只要动力仍在,人生之旅就尚未结束。终点之后的慢跑并非停止不前,因为活着便不能如此。活着就要有所作为,这才是生命的真谛。最后谨以一句古拉丁格言与各位共勉:死神不止,奋斗不止。--[美]奥利佛·文德尔·荷默斯 inthissymposium:此刻 atthistimegoal:n.目的,目标standstill:n.停止 八

45、 thegrandestoftheseidealsisanunfoldingamericanpromisethateveryonebelongs,thateveryonedeservesachancethatnoinsignificantpersonwaseverborn.americansarecalledtoenactthispromiseinourlivesandinourlaws.andthoughournationhassometimeshalted,andsometimesdelayed,wemustfollownoothercourse.throughmuchoft

46、helastcentury,america'sfaithinfreedomanddemocracywasarockinaragingsea.nowitisaseeduponthewind,takingrootinmanynations.ourdemocraticfaithismorethanthecreedofourcountry,itistheinbornhopeofourhumanity,anidealwecarrybutdonotown,atrustwebearandpassalong.andevenafternearly225years,wehavealongwayyettotrave

47、l. --bygeorgew.bush 这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望;民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享;民主,我们将铭记于心并且不断传播。225年过

48、去了,我们仍有很长的路要走。insignificant:adj.无关紧要的、可忽略的democracy:n.民主政治、民主主义 第三篇:经典演讲稿节选经典演讲稿节选 一、 man’sdearestpossessionislife.itisgiventohimbutonce,andhemustliveitsoastofeelnotorturingregretsforwastedyears,neverknowtheburningshameofameanandpettypast;solivethat,dying,hemightsay:allmylife,allmy

49、strengthweregiventothefinestcauseinalltheworld—thefightfortheliberationofmankind. 人生最宝贵的是生命。生命对于人来说只有一次。一个人的生命应该这样度过:当他回首往事时,不因虚度年华而悔恨;也不会因为碌碌无为而羞耻。在临死的时候他能够说:我的整个生命和全部精力都已经献给了世界上最壮丽的事业――为人类的解放事业而斗争。help: possession:n.财产 torturing:adj.使痛苦的 二、 happinessliesnotinthemerepo

50、ssessionofmoney,itliesinthejoyofachievement,inthethrillofcreativeefforts,thejoyandmoralstimulationofworknolongermustbeforgotteninthemadchaseofevanescentprofits.thesedarkdays,myfriends,willbeworthall theycostus,iftheyteachusthatourtruedestinyisnottobeministeredonto,buttoministertoourselves,toou

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服