ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:5 ,大小:31KB ,
资源ID:6381411      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/6381411.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(外语教学中文化引入的必要性.doc)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

外语教学中文化引入的必要性.doc

1、 外语教学中文化引入的必要性 本文论述了国外及我国外语教学改革中对学生的异域文化的敏感性、对跨文化意识和跨文化交际能力的要求,提出在外语教学中须大量引入相关的文化信息,以此增强学生对异域文化的敏感性和跨文化交际意识,最终增强其跨文化交际能力。 外语教学跨文化文化引入众所周知,语言与文化的关系紧密,密不可分。很多的学者都给文化下过定义,alfred kroeber和clyde kluckhohn在1952年在其著作中就列举了160种对

2、文化的不同定义(john h bodley:1994)。文化是一个包罗万象的东西,人类在社会历史发展过程所创造的一切物质财富和精神财富都可以被包括其中。总之,人类的一切活动都被打上了文化的烙印。语言是文化的众多载体中的一种,当然是最重要的。文化的各种因素都在语言里得到表达和体现。在这点上语言中词汇层面最能反映文化的发展和演变。因为语言中的词汇是语言构成的四个要素中最活跃的因素(其他的还包括语音、句法、语篇),因而更能充分的承载文化信息,最能反映人类在社会文化生活中的变化。在外语教学过程中通过引入相关的文化信息,培养学生的对异域文化的敏感性,跨文化意识和跨文化的交际能力,最终实现与目的语国家的人

3、进行成功有效的跨文化交流,这才是外语教学的最终目的。 纵观我国的外语教学,不难得出这样的结论,那就是此前几十年的外语教学中,过分注重外语语言知识的传授,不太注重语言技能的培养,外语教学中对异域文化的引入较少,对学生跨文化意识、跨文化敏感性以及外语教学的终极目标——跨文化交际能力的培养远远不够。束定芳,庄智象(1996)曾指出,“我们的外语教学,在过去很长一段时间内,由于理论认识上的局限,在语言课上对文化因素的导入缺少自觉性、计划性和系统性。”在这样的一种外语教学模式下培养出来的外语学习者的外语的语言知识能力强,具体来说就是表现在外语的卷面考试上能够得到较高的分数,但是在应用该外语语言知识与外

4、国人进行跨文化的交流与沟通的时候,他们对异域文化的敏感性和跨文化交际的能力则显得很不相称,难以进行成功有效的交流和沟通。这里还有许多事情是需要进一步完善的,比如,怎样才能提高学生的跨文化交际能力,在外语课教学中有怎样的进行文化信息的引入,等等。 与国内的外语教学相比较,国外的外语教学较早的就很强调外语学习者的跨文化意识,文化敏感性和跨文化交际能力。例如陈琳等论述了英国在2000年颁布的新国家课程标准的时候,强调说外语学习“有利于学生情感的发展、品格的发展、交往能力的发展和文化意识的发展。”“外语学习应该培养学生的交际能力,发展语言技能、发展语言学习策略和开展语言知识的学习,同时重视文化意识的

5、形成”(2002)。同样的,无论是澳大利亚的《澳大利亚语言水平指南》还是美国1999年颁布的《21世纪外语教育标准》都强调外语教学中文化信息的引入和跨文化意识和交际能力的培养。前者提出语言教学的五个目标包括:communication交际、socio-cultural社会文化、learning how to learn学会学习、language and cultural awareness语言和文化意识和generalknowledge普通知识。而后者则提出众所周知的“5 c”标准,即是:communication(语言交际),cultures(多元文化),connections (连贯其他学

6、科知识),comparisons (比较语言文化特性)和 communities (应用于国内外多元社区或者社团)。由此可以看出该《标准》对于文化的引入及跨文化意识和跨文化交际的能力的培养的重视的程度是是、非常的高的。这一标准的颁布不仅推动了美国国内的外语教育的改革,而且对我国现阶段的外语教育改革,对于制定我国的外语教学大纲有着巨大的借鉴和启示作用。而且对于我们实实在在的英语课堂教学也起着直接的指导作用。 针对当前外语教学的状况,2000年5月出版的《高等学校英语专业英语教学大纲》明确指出,“21世纪的外语人才应具备以下五个方面的特征:扎实的语言基本功,宽广的知识面,一定的专业知识,较强的能

7、力和较好的素质。”新大纲尤其注重培养英语专业学生的跨文化交际能力:“新《大纲》提出培养学生‘跨文化交际能力’,除了强调学生运用语言的准确性之外,还要培养他们对文化差异的敏感性、宽容性和处理文化差异的灵活性,以适应日益广泛的国际交流的需要。” 同时,2007年12月修订并出版发行的《大学英语课程教学要求》对于英语学习者的跨文化意识、对异域文化的敏感性及跨文化交际能力也非常重视。它明确指出:大学英语是以外语教学理论为指导,以英语语言知识与运用技能、跨文化交际和学习策略为只要内容,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。同时也指出大学英语的教学目标是“培养培养学生的综合应用能力。能用英语有效地

8、进行交际,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要。” 当然要实现这样的目标,在外语课教学中就必须最大量地引入目的语的文化信息,这样做既能够激发学生的学习动机和学习兴趣,还提高了语言知识而且也培养学生的跨文化交际意识和对目的语文化的感知和敏感性,增强学生的跨文化交际能力。 因此,无论是在国外还是在国内,无论是英语专业的教学大纲还是非英语专业的课程要求都强调了跨文化交际意识和交际能力。经过新时代的外语教育教学改革,有了《高等学校英语专业英语教学大纲》和《大学英语课程教学要求》这两个外语教学的纲领性文件对外语学习者的跨文化交际意识和对异域文化的敏感性的强调和

9、重视,相信所有的外语教育工作者都会有这样的一个共识:在外语教学中,我们应该尽其可能地引入丰富的目的语的文化知识,包括政治、历史、地理、神话、宗教、民俗、文学,等等。只有这样才能培养学生的跨文化交际意识,增强其对目的语文化的感知和敏感性,从而提高其跨文化交际的能力,实现与目的语国家的人的成功的交流。 参考文献: [1]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求.北京:高等教育出版社,2007,12 [2]高等学校外语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业英语教学大纲.上海:上海外语教育出版社,外语教育与研究出版社,2000,5 [3]陈琳,王蔷,程晓堂.英语课程标准解读.北京:北京师范大学出版社,2002 [4]李丽生.英语新课程改革理论与实践.昆明:云南大学出版社,2005 [5]束定芳,庄智象.现代外语教学:理论、实践与方法.上海:上海外语教育出版社,1996 [6]bodley john h:cultural anthrolology: tribes,states and global system. ca mayfeild publishing company,1994

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服