ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:137.50KB ,
资源ID:6144967      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/6144967.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(高中英语-BBC听力2012年11月合辑(文本+翻译)1105素材.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

高中英语-BBC听力2012年11月合辑(文本+翻译)1105素材.doc

1、 BBC News with Marion Marshall. Marion Marshall为你播报BBC新闻。 The northeast coast of the United States is beginning a massive clear-up after being hit by the biggest storm for years. At least 30 people have been killed. The mayor of New York Michael Bloomberg said bridges and roads were being reo

2、pened, but it would take days to restore power and public transport. 美国东北海岸遭受了数年来最大风暴,现在开始清理工作。至少30人在风暴中丧生。纽约市长迈克尔·布隆伯格说,已经重新开放道路和桥梁,但要恢复电力和公共交通还需数天。 In addition to the lives we lost, the damage we suffered across the city is clearly extensive and it will not be repaired overnight. The two big

3、gest challenges facing our city going forward are getting our mass transit system up and running and restoring power. So clearly the challenges our city faces in the coming days are enormous. 除了人员丧生,整个纽约市遭受的创伤很严重,不可能短期内得到修复。我们面临的两大挑战,就是恢复大规模的交通系统,恢复电力。所以未来几天内纽约面临的挑战是巨大的。 New Jersey where the s

4、torm made landfall was also badly hit. Houses were torn from their foundations and towns flooded after levees broke. The storm has now moved northwest and it has mixed with the cold weather system causing blizzards. The White House says President Obama has cancelled a third day of campaigning for ne

5、xt week's presidential election, so he can supervise the cleanup operation. He spoke to reporters at the Red Cross in Washington. 暴风是在新泽西着陆的,因此新泽西也受到重创。房屋的地基被掀开,决堤后城市大街上大水漫流。风暴现已向西北方转移,与冷空气系统相遇后形成了暴风雪。白宫称总统奥巴马取消了下周的一次竞选活动,这样就可以视察清理工作。他在华盛顿向红十字的记者说: My message to the governors and mayors and, t

6、hrough them, to the communities that have been hit so hard is that we are gonna do everything we can to get resources to you and make sure that any unmet need is identified, we are responding to it as quickly as possible. And I told the mayors and governors if they're getting no for an answer somewh

7、ere in the federal government, they can call me personally at the White House. 请各位州长、市长帮我向受灾社区传达我的意思,那就是我们将尽一切努力将物资送到你们手中,找到所有未被满足的人,我们将尽快做出应对。我对市长们和州长们说,如果在联邦政府得不到答复,可以直接打电话到白宫找我。 Disney has agreed to buy Lucasfilm, the maker of the Star Wars franchise in a deal worth more than $4bn. With det

8、ails here's our Los Angeles correspondent Alastair Leithead. 迪士尼决定以超过40亿美元的价格收购星球大战专营权的所有者卢卡斯影业,BBC驻洛杉矶记者Alastair Leithead报道。 Disney's deal to buy Lucasfilm and the Star Wars franchise were just over $4bn, will see a whole-new series of Star Wars films being made, with its founder George Lucas

9、 being kept on as a creative consultant. In a statement he said: It's time for me to pass Star Wars on to a new generation of filmmakers. The first Star War film came out in 1977, the most recent in 2005. Disney's chief executive said there are substantial pent-up demand for new movies. The first fi

10、lm under Disney ownership, Episode Seven is planned for 2015 with Episodes Eight and Nine to follow along with new film every 2-3 years. 迪士尼以超过40亿美元的价格收购卢卡斯影业和星球大战专营权,这意味着将制作全新星球大战系列影片,其成立者乔治·卢卡斯将担任创意顾问。卢卡斯在声明中说,是时候将星球大战交给新一代的电影制作商了。第一部星球大战电影于1977年面世,最近的一部是在2005年。迪士尼总裁说新电影有巨大的潜在需求。收购后迪士尼的第一步影片是将于

11、2015年推出的第七集,以后每隔两到三年,将分别推出第八集和第九集。 Syrian state television says an air force General, Abdullah Mahmud al-Khalidi has been assassinated by rebel forces in the capital Damascus. The report said General al-Khalidi was one of the Syria's foremost aviation experts. The Free Syrian Army has said it car

12、ried out the attack. 叙利亚国家电视台称空军将军Abdullah Mahmud al-Khalidi在首都大马士革被叛军暗杀。报道称al-Khalidi将军是叙利亚最顶尖的航空专家。自由叙利亚军称确实实施了袭击。 The leader of the opposition in Rwanda Victoire Ingabire has been sentenced to eight years in prison on charges of terrorism and genocide denial. Mrs Ingabire, a Hutu, was acqui

13、tted on two other charges, she boycotted the hearing. She's been held in prison since October 2010. 卢旺达反对派领导人Victoire Ingabire因恐怖主义指控被判8年监禁,她否认大屠杀指控。Ingabire是胡图族人,她已被脱去另外两项指控并反对听审,她自2010年10月开始在监狱服刑。 The European Court of Human Rights has ruled that a Polish teenager who was raped and became pr

14、egnant should have been given unhindered access to an abortion. Staff at three hospitals in Poland denied the 14-year-old girl a termination, even though abortion is legal in cases of rape. She eventually had the procedure in secret at a hospital hundreds of kilometers from her home. 欧洲人权法庭宣判一名被强

15、奸后怀孕的波兰少女应有权进行堕胎而不受阻挠。波兰三家医院的人员拒绝给这名14岁女孩堕胎,尽管在强奸案中堕胎是合法的。她最终在离家几百公里外的一家医院秘密堕了胎。 Thousands of Kurdish demonstrators have clashed with riot police in towns and cities in eastern Turkey. The protests were aimed at drawing attention to more than 650 Kurdish prisoners who were on hunger strike. 土耳

16、其东部城镇数千名库尔德游行者和防暴警察发生冲突,抗议的目的是让人们关注650多名绝食的库尔德囚犯。 Police in Jamaica say they've detained about 100 men in an operation aimed at preventing a gang feud from escalating. The men were detained in Spanish Town which is notorious for gang violence. 牙买加警方称在一场意在阻止帮派仇恨升级的行动中逮捕了100多人,这些人是在素来以团伙暴力而臭名昭著的

17、西班牙镇被捕的。 Afghanistan first professional boxing match has won by a local fighter, Hamid Rahimi. He beat Said Mbelwa of Tanzanian in the seventh round. Rahimi's supporters invaded the ring after his victory which was held in a specially constructed tent normally used for Loya Jirgas, national gathe

18、ring of tribal elders. Our correspondent in Kabul, Bilal Sarwary said the security was tight for the match. 在阿富汗首届职业拳击赛中,当地选手Hamid Rahimi胜出。他在第六回合中打败坦桑尼亚的Said Mbelwa。Rahimi获胜后,他的支持者冲入拳击场,比赛场地原是专门为部落长者年度集会建造的帐篷。BBC驻喀布尔记者Bilal Sarwary说比赛的安全措施很好。 You had heavy machine gun, you had rocket propelle

19、d grenades, you had elite Afghan forces, and you had M4 and M16s inside the tent right around the ring, and Afghan riot and armed police were called when the mob as the police of Kabul called it tried to get to the ring. So it was a very very different of boxing game than what people around the woul

20、d see or hear about. 在帐篷内的拳击场四周,你们有重型机枪,有火箭发射器,有阿富汗精英部队,有M4和M16步枪,当被喀布尔警方称之为暴民的人试图接近拳击场时,立即就叫来来阿富汗防暴警察和武装警察。所以,这与世界各地人们看的或听说的拳击赛是很不同的。 Serbian police have charged 12 people over a brawl at an Under-21 football game against the England earlier this month. Five of those charged are Serbian playe

21、rs and two of them England players, they haven't been named. Players and officials from the both teams clashed at the end of the game after alleged racist chanting by Serbian fans. 本月初在与英国对垒的U-21足球赛上,塞尔维亚警方指控12人吵闹打架。其中5人是塞尔维亚球员,2人是英国队员,警方没有对他们指名道姓。据说比赛快结束时,由于塞尔维亚粉丝高呼种族主义口号,导致双方球队的球员和官员发生冲突。 - 4 -

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服