ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:7 ,大小:20.57KB ,
资源ID:6022865      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/6022865.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英文常见修辞方法.docx)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英文常见修辞方法.docx

1、1. Simile 明喻 明喻是将具有共性的不同事物作对比,这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性。标志词常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等。 例如: 1. I wandered lonely as a stay dog. 2. Einstein likes to put a cloak on, as if he had just walked out of a fairy tale. 2. Metaphor 隐喻,暗喻 隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比

2、较形成。 例如: 1. Hope is a good breakfast, but it is a bad supper. 2. Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested. 3. Metonymy 借喻,转喻 借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称. I. 以容器代替内容,例如: 1. The kettle boils. 水开了。 2. The room sat silent. 全屋人安静地坐着。 II. 以

3、资料、工具代替事物的名称,例如: Lend me your ears, please. 请听我说。 III. 以作者代替作品,例如: a complete Shakespeare 莎士比亚全集 VI. 以具体事物代替抽象概念,例如: I had the muscle, and they made money out of it. 我有力气,他们就用我的力气赚钱。 4. Synecdoche 提喻 提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般。 例如: 1. There are about 100 hands working in his facto

4、ry. 他的厂里约有100名工人。 2. He is the Newton of this century. 他是本世纪的牛顿。 3. The fox goes very well with your cap. 这狐皮围脖与你的帽子很相配。 5. Synesthesia 通感、联觉、移觉 这种修辞法是以视、听、触、嗅、味等感觉直接描写事物. 例如: 1. The birds sat upon a tree and poured forth their lily like voice. 鸟儿落在树上,倾泻出百合花似的声音。 2. Taste the music of M

5、ozart. 品尝Mozart的音乐。 6. Personification 拟人 拟人是把生命赋予无生命的事物。 例如: 1. The night gently lays her hand at our fevered heads.夜晚温柔地平复着我们狂热的头脑 2. I was very happy and could hear the birds singing in the woods. 我很开心,似乎听到了林中唱歌的鸟儿。 7. Hyperbole 夸张 夸张是以言过其实的说法表达强调的目的。它可以加强语势,增加表达效果。 例如: 1. I

6、beg a thousand pardons. 我千百次地祈求宽恕 2. Love you. You are the whole world to me, and the moon and the stars.我爱你。你对我而言如同全世界,如同夜空中的星月一般圣洁。 3. When she heard the bad news, a river of tears poured out. 当她听到这个噩耗,眼泪像绝了堤的洪水,滚落下来。 8. rhetorical repetition 叠言 这种修辞法是指在特定的语境中,将相同的结构,相同意义词组成句子重叠使用,以增强语气和力量

7、 例如: 1. It must be created by the blood and the work of all of us who believe in the future, who believe in man and his glorious man—made destiny. 它必须用我们这些对于未来,对于人类以及人类自己创造的伟大命运具有信心的人的鲜血和汗水去创造。 2.Because good technique in medicine and surgery means more quickly—cured patients, less pain, less

8、discomfort, less death, less disease and less deformity.因为优良的医疗技术和外科手术意味着更快地治疗病人,更少痛苦,更少不安,更少死亡,更少疾病,和更少残废。 这种修辞法是把两个或两个以上的结构大体相同或相似,意思相关,语气一致的短语。句子排列成串,形成一个整体。 例如: 1. Studies server for delight, for ornament, and for ability. 读书足矣怡情、足矣博采、让人长才。 2. Many people today spend their time receivi

9、ng more and more education, working more and more hours, and making more and more money. 现代人受的教育多了,工作时间长了,赚的钱也多了。 9. Euphemism 委婉,婉辞法 婉辞法指用委婉、文雅的方法表达粗恶、避讳的话。 例如: 1. He is out visiting the necessary. 他出去方便一下。 2. His relation with his wife has not been fortunate. 他与妻子关系不融洽. 10. Allegory

10、讽喻、比方 这是一种源于希腊文的修辞法,意为"换个方式的说法"。它是一种形象的描述,具有双重性,表层含义与真正意味的是两回事。 例如: 1. Make the hay while the sun shines. 良机勿失。 2. It's time to turn plough into sword. 到了该努力的时候了。(转化过程自行脑补) 11. Irony 反语 反语指用相反意义的词来表达意思的作文方式。如在指责过失、错误时、用赞同过失的说法;而在表扬时,则近乎责难的说法。 例如: 1. It would be a fine thing indeed

11、not knowing what time it was in the morning. 早上不知道几点钟确实是一种好习惯!(反语) 2."Of course, you only carry large notes, no small change on you. " The waiter said to the beggar. 作者对乞丐说,当然,你只收大钞,所以没零钱啦。 12. Pun 双关 双关就是用一个词在句子中的双重含义、借题发挥、作出多种解释、旁敲侧击从而达到意想不到的幽默、滑稽效果。它主要以相似的词形、词意和谐音的方式出现。 例如: 1. An ambassa

12、dor is an honest man who lies abroad for the good of his country. 大使是一个诚实的人,他只骗外国人说自己国家多么多么好。 2. If we don't hang together, we shall hang separately.如果我们不团结,就上吊去吧。(注意两个hang意思不一样) 13. Parody 仿拟 这是一种模仿名言、警句、谚语,改动其中部分词语从而使其产生新意的修辞. 例如: 1. Rome was not built in a day, nor in a year. 罗马不是一天建成的

13、但也不是一年内建成的。(暗指需要更长时间的努力) 2. A friend in need is a friend to be avoided. (虽然说“患难见真情”,但是一个真的处于患难中的朋友,是为众人避而远之的。) 14. Rhetorical question 修辞疑问 它与疑问句的不同在于它并不以得到答复为目的,而是以疑问为手段,取得修辞上的效果,其特点是:肯定问句表示强烈否定,而否定问句表示强烈的肯定。它的答案往往是不言而喻的。 例如: 1. How was it possible to walk for an hour through the woods

14、and see nothing worth of note? 我们在树林里走了1个小时连根毛都没看见!  2. Shall we allow those untruths to go unanswered? 难道我们应该让谣言继续传播下去吗? 15.Antithesis 对照、对比、对偶 这种修辞指将意义完全相反的语句排在一起对比的一种修辞方法。 例如: 1. Not that I love Caesar less, but I love Rome more. 不是我不喜欢凯撒,而是我更喜欢罗马。(莎士比亚《凯撒大帝》中普鲁斯特的名言) 2. You are stayi

15、ng; I am going.你留,我走。 3. Give me liberty, or give me death. 要么给我自由,要么让我死。 16. Paradox 隽语 这是一种貌似矛盾,但包含一定哲理的意味深长的说法,是一种矛盾修辞法。 例如: 1. More haste, less speed. 欲速则不达。 2. The child is the father of a man. 儿童是成人致富。(来自于英国诗人Wordsworth的诗《My heart leaps up我心雀跃》) 17. Oxymoron 反意法、逆喻 这也是一种矛盾修辞法

16、用两种不相调和的特征形容一个事物,以不协调的搭配使读者领悟句中微妙的含义。 例如: 1. No light, but rather darkness visible. 没有光,但有看得见的黑暗。(这种句子真的很震撼,有木有?) 2. The state of this house is cheerless welcome. 这座房子无精打采地迎接着客人。(逆喻,绝了!) 18. Climax 渐进法,层进法 这种修辞是将一系列词语按照意念的大小、轻重、深浅、高低等逐层渐进,最后达到顶点。可以增强语势,逐渐加深读者印象。 例如: 1. I am sorry,

17、I am so sorry, I am so extremely sorry. 真的真的真的很抱歉 2. Eye had not seen nor ear heard, and nothing had touched his heart of stone. 看不到、听不到,没有什么可以触碰到他那颗石头般的心。 19. Anticlimax 渐降法 与climax相反的一种修辞法,将一系列词语由大到小、由强到弱地排列。 例如: 1. On his breast he wears his decorations, at his side a sword, on his fee

18、t a pair of boots. 他胸口别着勋章,腰里插着抱歉,脚上套着一双靴子。 2. The duties of a soldier are to protect his country and peel potatoes. 士兵的职责就是保卫国家和削土豆皮。(形容战士) 20. alliteration 押头韵 头韵是英语语音修辞手段之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得语言声情交融、音义一体,具有很强的表现力和感染力。 例如: 1. Nobody can go from rags to riches without efforts. 没有人能够不通过努力就发家致富的。 2. e government needs to create a social environment of fairness and forgiveness. 政府需要营造一个公平和宽容的社会环境。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服