ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:37 ,大小:185KB ,
资源ID:5973409      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/5973409.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(Paris Review Jorge Luis Borges.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

Paris Review Jorge Luis Borges.doc

1、Jorge Luis Borges, The Art of Fiction No. 39 Interviewed by Ronald Christ This interview was conducted in July 1966, in conversations I held with Borges at his office in the Biblioteca Nacional, of which he is the director. The room, recalling an older Buenos Aires, is not really an office at al

2、l but a large, ornate, high-ceilinged chamber in the newly renovated library. On the walls—but far too high to be easily read, as if hung with diffidence—are various academic certificates and literary citations. There are also several Piranesi etchings, bringing to mind the nightmarish Piranesi ruin

3、 in Borges's story, “The Immortal.” Over the fireplace is a large portrait; when I asked Borges's secretary, Miss Susana Quinteros, about the portrait, she responded in a fitting, if unintentional echo of a basic Borgesean theme: “No importa. It's a reproduction of another painting.” At diagon

4、ally opposite corners of the room are two large, revolving bookcases that contain, Miss Quinteros explained, books Borges frequently consults, all arranged in a certain order and never varied so that Borges, who is nearly blind, can find them by position and size. The dictionaries, for instance, are

5、 set together, among them an old, sturdily rebacked, well-worn copy of Webster's Encyclopedic Dictionary of the English Language and an equally well-worn Anglo-Saxon dictionary. Among the other volumes, ranging from books in German and English on theology and philosophy to literature and history, ar

6、e the complete Pelican Guide to English Literature, the Modern Library’s Selected Writings of Francis Bacon, Hollander's The Poetic Edda, The Poems of Catullus, Forsyth's Geometry of Four Dimensions, several volumes of Harrap's English Classics, Parkman's The Conspiracy of Pontiac, and the Chambers

7、edition of Beowulf. Recently, Miss Quinteros said, Borges had been reading The American Heritage Picture History of the Civil War, and just the night before he had taken to his home, where his mother, who is in her nineties, reads aloud to him, Washington Irving's The Life of Mahomet. Each day

8、 late in the afternoon, Borges arrives at the library where it is now his custom to dictate letters and poems, which Miss Quinteros types and reads back to him. Following his revisions, she makes two or three, sometimes four copies of each poem before Borges is satisfied. Some afternoons she reads

9、to him, and he carefully corrects her English pronunciation. Occasionally, when he wants to think, Borges leaves his office and slowly circles the library's rotunda, high above the readers at the tables below. But he is not always serious, Miss Quinteros stressed, confirming what one might expect fr

10、om his writing: “Always there are jokes, little practical jokes.” When Borges enters the library, wearing a beret and a dark gray flannel suit hanging loosely from his shoulders and sagging over his shoes, everyone stops talking for a moment, pausing perhaps out of respect, perhaps out of empa

11、thetic hesitation for a man who is not entirely blind. His walk is tentative, and he carries a cane, which he uses like a divining rod. He is short, with hair that looks slightly unreal in the way it rises from his head. His features are vague, softened by age, partially erased by the paleness of hi

12、s skin. His voice, too, is unemphatic, almost a drone, seeming, possibly because of the unfocused expression of his eyes, to come from another person behind the face; his gestures and expressions are lethargic—characteristic is the involuntary droop of one eyelid. But when he laughs—and he laughs of

13、ten—his features wrinkle into what actually resembles a wry question mark; and he is apt to make a sweeping or clearing gesture with his arm and to bring his hand down on the table. Most of his statements take the form of rhetorical questions, but in asking a genuine question, Borges displays now a

14、looming curiosity, now a shy, almost pathetic incredulity. When he chooses, as in telling a joke, he adopts a crisp, dramatic tone; his quotation of a line from Oscar Wilde would do justice to an Edwardian actor. His accent defies easy classification: a cosmopolitan diction emerging from a Spanish b

15、ackground, educated by correct English speech and influenced by American movies. (Certainly no Englishman ever pronounced piano as “pieano,” and no American says “a-nee-hilates” for annihilates.) The predominant quality of his articulation is the way his words slur softly into one another, allowing

16、suffixes to dwindle so that “couldn't” and “could” are virtually indistinguishable. Slangy and informal when he wants to be, more typically he is formal and bookish in his English speech, relying, quite naturally, on phrases like “that is to say” and “wherein.” Always his sentences are linked by the

17、 narrative “and then” or the logical “consequently.” But most of all, Borges is shy. Retiring, even self-obliterating, he avoids personal statement as much as possible and obliquely answers questions about himself by talking of other writers, using their words and even their books as emblems o

18、f his own thought. In this interview it has been attempted to preserve the colloquial quality of his English speech—an illuminating contrast to his writings and a revelation of his intimacy with a language that has figured so importantly in the development of his writing. INTERVIEWER

19、 You don't object to my recording our conversations? JORGE LUIS BORGES No, no. You fix the gadgets. They are a hindrance, but I will try to talk as if they're not there. Now where are you from? INTERVIEWER From New York. BORGES Ah, New York. I was there, and I liked it very much—I

20、 said to myself: “Well, I have made this; this is my work.” INTERVIEWER You mean the walls of the high buildings, the maze of streets? BORGES Yes. I rambled about the streets—Fifth Avenue—and got lost, but the people were always kind. I remember answering many questions about my work fro

21、m tall, shy young men. In Texas they had told me to be afraid of New York, but I liked it. Well, are you ready? INTERVIEWER Yes, the machine is already working. BORGES Now, before we start, what kind of questions are they? INTERVIEWER Mostly about your own work and about English wr

22、iters you have expressed an interest in. BORGES Ah, that's right. Because if you ask me questions about the younger contemporary writers, I'm afraid I know very little about them. For about the last seven years I've been doing my best to know something of Old English and Old Norse. Consequentl

23、y, that's a long way off in time and space from the Argentine, from Argentine writers, no? But if I have to speak to you about the Finnsburg Fragment or the elegies or the Battle of Brunanburg . . . INTERVIEWER Would you like to talk about those? BORGES No, not especially. INTERVIEWER

24、 What made you decide to study Anglo-Saxon and Old Norse? BORGES I began by being very interested in metaphor. And then in some book or other—I think in Andrew Lang's History of English Literature—I read about the kennings, metaphors of Old English, and in a far more complex fashion of Old

25、Norse poetry. Then I went in for the study of Old English. Nowadays, or rather today, after several years of study, I'm no longer interested in the metaphors because I think that they were rather a weariness of the flesh to the poets themselves—at least to the Old English poets. INTERVIEWER To

26、 repeat them, you mean? BORGES To repeat them, to use them over and over again and to keep on speaking of the hranrad[FLAT THINGIE OVER 2ND A], waelrad[FLAT THINGIE OVER 2ND A], or “road of the whale” instead of “the sea”—that kind of thing—and “the seawood,” “the stallion of the sea” instead

27、of “the ship.” So I decided finally to stop using them, the metaphors, that is; but in the meanwhile I had begun studying the language, and I fell in love with it. Now I have formed a group—we're about six or seven students—and we study almost every day. We've been going through the highlights in Be

28、owulf, the Finnsburg Fragment, and The Dream of the Rood. Also, we've gotten into King Alfred's prose. Now we've begun learning Old Norse, which is rather akin to Old English. I mean the vocabularies are not really very different: Old English is a kind of halfway house between the Low German and the

29、 Scandinavian. INTERVIEWER Epic literature has always interested you very much, hasn't it? BORGES Always, yes. For example, there are many people who go to the cinema and cry. That has always happened: It has happened to me also. But I have never cried over sob stuff, or the pathetic epi

30、sodes. But, for example, when I saw the first gangster films of Joseph von Sternberg, I remember that when there was anything epic about them—I mean Chicago gangsters dying bravely—well, I felt that my eyes were full of tears. I have felt epic poetry far more than lyric or elegy. I always felt that.

31、 Now that may be, perhaps, because I come from military stock. My grandfather, Colonel Francisco Borges Lafinur, fought in the border warfare with the Indians, and he died in a revolution; my great-grandfather, Colonel Suárez, led a Peruvian cavalry charge in one of the last great battles against th

32、e Spaniards; another great-great-uncle of mine led the vanguard of San Martin's army—that kind of thing. And I had, well, one of my great-great-grandmothers was a sister of Rosas*—I'm not especially proud of that relationship because I think of Rosas as being a kind of Perón in his day; but still al

33、l those things link me with Argentine history and also with the idea of a man's having to be brave, no? INTERVIEWER But the characters you pick as your epic heroes—the gangster, for example—are not usually thought of as epic, are they? Yet you seem to find the epic there? BORGES I think

34、there is a kind of, perhaps, of low epic in him—no? INTERVIEWER Do you mean that since the old kind of epic is apparently no longer possible for us, we must look to this kind of character for our heroes? BORGES I think that as to epic poetry or as to epic literature, rather—if we except

35、such writers as T. E. Lawrence in his Seven Pillars of Wisdom or some poets like Kipling, for example, in “Harp Song of the Dane Women” or even in the stories—I think nowadays, while literary men seem to have neglected their epic duties, the epic has been saved for us, strangely enough, by the Weste

36、rns. INTERVIEWER I have heard that you have seen the film West Side Story many times. BORGES Many times, yes. Of course, West Side Story is not a Western. INTERVIEWER No, but for you it has the same epic qualities? BORGES I think it has, yes. During this century, as I say, th

37、e epic tradition has been saved for the world by, of all places, Hollywood. When I went to Paris, I felt I wanted to shock people, and when they asked me—they knew that I was interested in the films, or that I had been, because my eyesight is very dim now—and they asked me, “What kind of film do you

38、 like?” And I said, “Candidly, what I most enjoy are the Westerns.” They were all Frenchmen; they fully agreed with me. They said, “Of course we see such films as Hiroshima mon amour or L'Année dernière à Marienbad out of a sense of duty, but when we want to amuse ourselves, when we want to enjoy ou

39、rselves, when we want, well, to get a real kick, then we see American films.” INTERVIEWER Then it is the content, the “literary” content of the film, rather than any of the technical aspects, that interests you? BORGES I know very little about the technical part of movies. INTERVIEWER

40、 If I may change the subject to your own fiction, I would like to ask about your having said that you were very timid about beginning to write stories. BORGES Yes, I was very timid because when I was young I thought of myself as a poet. So I thought, “If I write a story, everybody will know

41、 I'm an outsider, that I am intruding in forbidden ground.” Then I had an accident. You can feel the scar. If you touch my head here, you will see. Feel all those mountains, bumps? Then I spent a fortnight in a hospital. I had nightmares and sleeplessness—insomnia. After that they told me that I had

42、 been in danger, well, of dying, that it was really a wonderful thing that the operation had been successful. I began to fear for my mental integrity—I said, “Maybe I can't write anymore.” Then my life would have been practically over because literature is very important to me. Not because I think m

43、y own stuff particularly good, but because I know that I can't get along without writing. If I don't write, I feel, well, a kind of remorse, no? Then I thought I would try my hand at writing an article or a poem. But I thought, “I have written hundreds of articles and poems. If I can't do it, then I

44、'll know at once that I am done for, that everything is over with me.” So I thought I'd try my hand at something I hadn't done: If I couldn't do it, there would be nothing strange about it because why should I write short stories? It would prepare me for the final overwhelming blow: knowing that I w

45、as at the end of my tether. I wrote a story called, let me see, I think, “Hombre de la esquina rosada,”* and everyone enjoyed it very much. It was a great relief to me. If it hadn't been for that particular knock on the head I got, perhaps I would never have written short stories. INTERVIEWER

46、And perhaps you would never have been translated? BORGES And no one would have thought of translating me. So it was a blessing in disguise. Those stories, somehow or other, made their way: They got translated into French, I won the Prix Formentor, and then I seemed to be translated into many t

47、ongues. The first translator was Ibarra. He was a close friend of mine, and he translated the stories into French. I think he greatly improved upon them, no? INTERVIEWER Ibarra, not Caillois, was the first translator? BORGES He and Roger Caillois*. At a ripe old age, I began to find that

48、 many people were interested in my work all over the world. It seems strange: Many of my writings have been done into English, into Swedish, into French, into Italian, into German, into Portuguese, into some of the Slav languages, into Danish. And always this comes as a great surprise to me because

49、I remember I published a book—that must have been way back in 1932, I think*—and at the end of the year I found out that no less than thirty-seven copies had been sold! INTERVIEWER Was that the Universal History of Infamy? BORGES No, no. History of Eternity. At first I wanted to find eve

50、ry single one of the buyers to apologize because of the book and also to thank them for what they had done. There is an explanation for that. If you think of thirty-seven people—those people are real, I mean every one of them has a face of his own, a family, he lives on his own particular street. Wh

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服