ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:41KB ,
资源ID:5960588      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/5960588.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(第五节 减词译法.doc)为本站上传会员【pc****0】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

第五节 减词译法.doc

1、第五节 减词译法 一、减去对偶同义词中的某一个词 1. The treaty was pronounced null and void. 条约被宣布无效。 2. The most amazing and inspiring part of the tale came after that. 这之后才是故事最惊心动魄的部分。 3. The bold and courageous struggle of the working class and its Communist Party carried the day. 工人阶级及其共产党的英勇斗争取得了胜利。 4. The und

2、ersigned sellers and buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below. 兹经买卖双方同意成交下列商品,特签订条款如下。 5. … since much of this arrives by mere accident, and many a man who commits evil is not totally bad and corrupt in his heart. 因为您的结论大部分是根据偶然

3、事件得来的,而许多做过坏事的人在心灵深处并不是邪恶透顶的。 6. Neither party shall cancel the contract without sufficient cause or reason. 双方均不得无故解除合同。 二、减去连接词 A thousand years will pass and the guilt of Germany will not be erased. (Hans Frank Governor-General of Poland, before he was hanged at Nuremberg) 千年易逝,德国的罪孽难消。 ——驻

4、波兰总督汉斯·弗朗克于纽伦堡 (一)减去表示时间的连接词 1. President Roosevelt’s white linen suit and white straw hat glared in the bright sun, as he sat in his open car beside the stand. 罗斯福总统坐在检阅台旁的一辆敞篷汽车里,他穿的白亚麻衣服和戴的白色草帽在灿烂的骄阳下闪闪发光。 2. They waited a long time before Mussolini suddenly stepped out on the balcony and rai

5、sed a hand in salute. 人们等了很久,忽然墨索里尼走了出来,站在阳台上,举起一只手敬礼。 3. When I sing, I sing off-key. 我一唱歌就跑调。 4. As long last, on June 6, 1944, after the European war was basically decided and Hitler licked, the allies launched their long-delayed western front. 1944年6月6日,欧洲战局基本已见分晓,希特勒败局已定,盟军才终于迟迟开辟了西线战场。 (

6、二)减去表示原因的连接词 1. He wanted to become a missionary because he thought that was the way you could do most for people. 他想当传教士,认为这样可以对人类做出最大贡献。 2. He didn’t come to the meeting as he was ill yesterday afternoon. 昨天下午他病了,没来开会。 3. I shall remember you for huddling me among the servants. 我会永远记得你竟把我塞到仆

7、人堆里去。 (三)减去表示条件的连接词 1. If the board was spinning slowly, you could see all the different colors. 纸板慢慢旋转,就能看见各种不同颜色。 2. “Now, if we put this sofa against the wall and move everything out of the room except the chairs, don’t you think it all right?” “你们看,把这个沙发贴墙放,把屋子里的东西都搬出去,单留下椅子,怎么样?” 3. If wi

8、nter comes, can spring be far behind? 冬天来了,春天还会远吗? (四)减去并列连接词 1. She therefore took another turn and attempted to mitigate the offence. 因此,她换了个办法,企图减轻自己的过错。 2. Capital is only the fruit of labor, and could never have existed if labor had not first existed. 资本只不过是劳动的成果。如果不是先有劳动,就不可能有资本。 3. I w

9、as like that ship before my education began, only I was without compass or sounding-line, and had no way of knowing how near the harbor was. 我在开始受教育之前,就像这样一条船,只是没有罗盘,没有测深绳,也无法知道离海港有多远。 三、减去代词 (一)减去物主代词 1. Byron shook his head and raised his voice over the shrieking siren. 拜伦摇摇头,提高嗓门儿盖过尖厉的警报声。

10、2. On what object can we cast own eyes which may not inspire us with ideas of His power, of His wisdom, and of His goodness? 我们眼睛看到的哪些东西不使我们想到上帝的力量、智慧和仁慈呢? 3. Put your hat on your head. 把帽子戴上。 4. For a punishment, you’ll get no allowance for two-weeks—whatever your excuses are. 作为一种惩罚,扣你两个星期的补助

11、不管有什么理由。 5. In his thirtieth year Whiteman left New York for New Orleans, to become a special writer on the staff of a newspaper. 30岁时,惠特曼离开了纽约来到新奥尔良,在一家报社的编辑部当特约撰稿人。 (二)减去作宾语的代词 1. He has distinguished himself in cost accounting. 他在成本核算业务方面是很出众的。 2. Please take off the old picture and throw

12、it away. 请把那张旧画摘下来扔掉。 3. Sometimes he would give us a disc of pop songs. We would listen to it day in and day out. 有时他给我们带来一张流行歌曲,我们就不分白天黑夜地听起来。 4. I was at once interested in this finger play and tried to imitate it. 我马上对这种手指在手心里写字的游戏产生了兴趣,接着就模仿起来。 5. Ignoring the chair offered him, Chu Teh s

13、tood squarely before this youth more than ten years his junior and in a level voice told him who he was. 朱德顾不得拉过来的椅子,端端正正地站在比他年轻十几岁的青年面前,用平稳的语调说明自己的身份…… (三)减去泛指的人称代词 1. As you come into the room, you’ll notice a piano. 一走进房间,就会看见一架钢琴。 2. We have 7 days a week and 24 hours a day. 一个星期有7天,一天有24小

14、时。 3. Fight when you can win; Move away when you cannot win. 打得赢就打;打不赢就走。 4. Even as the doctor was recommending rest, he knew that this in itself was not enough, that one could never get real without a peaceful mind. 医生尽管建议休息,他也知道休息本身是不够的,如果心情不平静,是休息不好的。 (四)减去作主语的人称代词 1. He was 70 years old.

15、He didn’t go out nearly 20 years. 他70岁了。将近20年没有出过门了。 2. Like his friend he had many wonderful ideas, but he only put a few into practice. 他像他的朋友一样,虽然头脑里有许多美妙的想法,却只有少数付诸实施。 3. I don’t want to go to college, I want to devote my life to Christian service. 我不想进大学,只想献身于基督的事业。 四、根据修辞的需要 (一)为了语言的精练,

16、根据汉语的表达习惯,减掉那些可有可无的词 1. He then pulled out a little gilt pocket book and delivered it into the hands of Jones. 他掏出一个金边的小皮夹子来,递给琼斯。 2. “I see you got a wooden leg,” he said, “I think you’re brave. I think you are real sweet.” “我注意到你一条腿是假的,”他说,“你很勇敢,很可爱。” 3. He started to fumble the map shut, but

17、 before he could move, a bright thing fell throw the air and hit the paper. 他想要把地图册合上,但还来不及动手,一滴亮晶晶的东西落在纸上。 4. I have had less trouble, I warrant you, with a good squire’s family, where we take forty or fifty shillings of a night. 要是招待一位阔乡绅和他的一家,我费的事要少得多,一晚上足能挣上四五十个先令。 (二)有时在英语表达中,用形容词和名词组成的名词性

18、词组,在译成汉语中常用形容词表达,因而可以减去名词 1. Her father treated her in so violent and outrageous a manner. 她父亲对她是如此蛮横、暴戾。 2. Actually, he found Estoril in January and exceedingly chilly and boring place. 实际上,他发现一月里伊什土里尔冷得要命,而且单调乏味。 3. And a sweet young creature is Madam Sophia, that’s the truth. 苏菲亚小姐长得多可爱呀,这

19、一点儿也不差。 4. He poured down glass after glass, thinking that red wine was really remarkably fine stuff. 他一杯接一杯地喝下去,觉得那红酒实在了不起。 5. And for the sword, I never learned to fence and know nothing of the matter. 至于刀剑,我从来也没学过击剑,一点儿也不会。 (三)有时为了译文语言的精练,可将英语的词组译为一个词 wasted and withering years 蹉跎岁月 a reki

20、ndled idea 复萌之念 cause and effect 因果 deaf and dumb 聋哑 man and wife 夫妇 heaven and earth 天地 up and down 上下 back and forth 前后 art and literature 文艺 meal and drink 饮食 fire and water 水火 flesh and blood 血肉 sooner and later 迟早 track and field 田径 pick and choose 挑选 iron and steel 钢铁 science and technology 科技 land and water水陆 4

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服