ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:30 ,大小:323KB ,
资源ID:5867775      下载积分:12 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/5867775.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(shakespeare-sonnet.ppt)为本站上传会员【a199****6536】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

shakespeare-sonnet.ppt

1、单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,Renaissance poetry,1,sonnet,Italian(Petrarchan)sonnet,English(Shakespearean)sonnet,Spenserian sonnet,2,Main,Form,s of The Sonnet,Form,s of Sonnet,Rhyme Schemes,Petrachan Sonnet,abba abba cdc dcd,/cde cde/cde edc,Shakespearean Sonnet,abab cdcd efef gg,Spens

2、erian Sonnet,abab bcbc cdcd ee,3,The Development of The Sonnet,mastered by:,Petrarch,in Italy,introduced by:,initiated by:,Wyatt&,Henry Howard,Earl of Surrey,into England,W.Shakespeare,Edmund Spenser,John Milton,4,5,II.Shakespeares Sonnets,William Shakespeare composed 154 sonnets in his lifetime.Sha

3、kespeare wrote his sonnets in London in the 1590s during an outbreak of plague that closed theaters and prevented playwrights from staging their dramas.William Shakespeares first and second years in London were spent writing in the Petrarchan style.Two years later he started writing in the English s

4、onnet form.,6,The Shakespearean Sonnet,The,Shakespearean Sonnet,3 quatrains(12 lines),1 couplet(2 lines),abab cdcd efef,gg,7,Sonnet 18,Shall I compare thee to a summers day?,Thou art more lovely and more temperate:,Rough winds do shake the darling buds of May,And summers lease hath all too short a d

5、ate:,Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed,And every fair from fair sometime declines,By chance,or natures changing course untrimmed:,But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou owst,Nor shall death brag thou wandrest in his

6、 shade,When in eternal lines to time thou growst,So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this,and this gives life to thee.,8,Sonnet 18,Shall Icomparethee to a summers day?,Thou art more lovely and more temperate-:Rough winds do shake the darling buds of May,And summers lease hath al

7、l too short a date:,Sometimes too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed;,And every fair from fair sometimes declines,By chance,or natures changing course,untrimmd;,But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou owst;Nor shall Death brag tho

8、u wanderst in his shade,When in eternal lines to time thou growst.,So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this,and this gives life to thee.,Quatrain,Couplet,9,Rhyme Scheme of Sonnet 18,Quatrain 1,A,Shall I compare thee to a summers,DAY,?,B,Thou art more lovely and more temper,ATE,:

9、A,Rough winds do shake the darling buds of,MAY,B,And summers lease hath all too short a,DATE,:,Quatrain 2,C,Sometime too hot the eye of heaven,SHINES,.,D,And often is his gold complexion,DIMMD,;,.,C,And every fair from fair sometime de,CLINES,D,By chance or natures changing course un,TRIMMD,;,.,Qua

10、train 3,E,But thy eternal summer shall not,FAD,E,F,Nor lose possession of that fair thou,OWEST,;,.,E,Nor shall Death brag thou wanderst in his,SHADE,F,When in eternal lines to time thou,GROWEST,:,.,Couplet,G,So long as men can breathe or eyes can,SEE,G,So long lives this and this gives life to,THEE,

11、10,Quatrain 1,Shall I compare thee to a summers day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summers lease hath all too short a date:,我怎么能够把你来比作夏天?你不独比它可爱也比它温婉:狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,夏天出赁的期限又未免太短:,Extravagant praise compares a summer day as less lovely and con

12、stant as the beloved.,11,Quatrain 2,Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed,And every fair from fair sometime declines,By chance,or natures changing course untrimmed:,天上的眼睛有时照得太酷烈,它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:被机缘或无常的天道所摧折,没有芳艳不终于雕残或销毁。,The sun is sometimes too hot in summer

13、 or occasionally shaded.Every beautiful thing becomes less beautiful through chance or time.,12,Quatrain 3,But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou owst,Nor shall death brag thou wanderst in his shade,When in eternal lines to time thou growst,但是你的长夏永远不会雕落,也不会损失你这皎洁

14、的红芳,或死神夸口你在他影里漂泊,当你在不朽的诗里与时同长。,Transition in the sestet to counter that the beloveds beauty will not fade or die because of the poem.,13,Couplet,So long as men can breathe,or eyes can see,So long lives this,and this gives life to thee.,只要一天有人类,或人有眼睛,这诗将长存,并且赐给你生命。,(梁宗岱译),The poem will be read as lon

15、g as man lives and the beloved will live on.,14,我可能把你和夏天相比拟?你比夏天更可爱更温和:狂风会把五月的花苞吹落地夏天也嫌太短促,匆匆而过。有时太阳照得太热,常常又遮暗他的金色的脸;美的事物总不免要凋落,偶然的,或是随自然变化而流转。但是你的永恒之夏不会褪色,你不会失去你的俊美的仪容;死神不能夸说你在它的阴影里面走着,如果你在这不朽的诗句里获得了永生;只要人们能呼吸,眼睛能看东西,此诗就会不朽,使你永久生存下去。,-梁实秋,我能否将你比作夏天,你比夏天更美丽温婉,狂风将五月的蓓蕾凋残,夏日的勾留何其短暂,休恋那丽日当空,转眼会云雾迷蒙,休叹那

16、百花飘零,催折于无常的天命,唯有你永恒的夏日常新,你的美貌亦毫发无损,死神也无缘将你幽禁,你在我永恒的诗中长存,只要世间尚有人吟诵我的诗篇,这诗就将不朽,永葆你的芳颜,-朱生豪,15,莎士比亚Sonnet 18汉译的23个版本,美人当青春,婉丽自销魂。焉知东风恶,良辰讵待人?朝日何皋皋,暮色何昏昏。众芳俱摇落,天意倩谁询?我有丹青笔,腾挪似有神。为君驻颜色,风霜不可侵。丹青亦难久,罔若诗与琴?延年歌一曲,万古扬清芬。,16,Contrast,Thy summer,Natural summer,Short,Eternal,Leased,Owst,Hot,Temperate,Decline,Rou

17、gh wind,Dimmed,Lovely breath,Not fade,Deathless,17,5.Repeat 1.Men breathe,4.Giving life to thee 2.Eyes see,3.This poem lives,18,Sonnet 18,我能否将你比做夏天,你比夏日更温婉,惹人爱怜,无情的狂风吹落你五月的花瓣,夏日之期短暂的直让人生厌,少时天堂之目灼晒人间,时常它的金色面庞依稀可见,世上美好之物一点一点殒散,许是偶然,抑或恰遇自然之变迁,而你永恒之春天绝不褪变,所有之美艳亦不会消散,死神也未敢吹嘘你在他的阴影下彷徨,因为你在这恒久的诗行中成长,只要人类尚能

18、呼吸和观望,这诗篇就会永在,给你生命的力量。,Life is short,Art is long,Literature will keep transient beauty ever lasting,destructive power of time,19,Sonnet 75(Edmund Spenser),One day I wrote her name upon the strand,But came the waves and washed it away.,Agayne I wrote it with a second hand,But came the tyde,and made m

19、y paynes his pray.,“Vayne man”Sayd she,“that doest in vaine assay,A mortall thing so to immortalize,For I my selve shall lyke to this decay,And eek my name bee wyped out lykewize”.,“Not so”quod I,“let baser things devize,To dy in dust,but you shall live by fame:,My verse your vertues rare shall eter

20、nize,And in the heavens wryte your glorious name,Where whenas death shall all the world subdew,Our love shall live,and later life renew.,20,Sonnet 29,When in disgrace with Fortune and mens eyes,I all alone beweep my,outcast,state,And trouble deaf heaven with my bootless cries,And look upon my self a

21、nd curse my fate,Wishing me like to one more rich in hope,Featured like him,like him with friends possessed,Desiring this mans art,and that mans scope,With what I most enjoy contented least,Yet in these thoughts my self almost despising,Haply I think on thee,and then my state,(Like to the lark at br

22、eak of day arising,From sullen earth)sings hymns at heavens gate,For thy sweet love remembered such wealth brings,That then I scorn to change my state with kings.,21,Sonnet 29 -outcast state,Sonnet 29 by William Shakespeare begins with the speaker describing moments of great sadness,in which he crie

23、s over his outcast state by himself.This outcast state may refer to either a generally unfavorable standing in society or a lack of financial success in the playwriting field.,22,Sonnet 73,That time of year thou mayst in me behold,When yellow leaves,or none,or few do hang,Upon those boughs which sha

24、ke against the cold,Bare ruined choirs,where late the sweet birds sang.,In me thou seest the twilight of such day,As after sunset fadeth in the west,Which by and by black night doth take away,Deaths second self that seals up all in rest.,In me thou seest the glowing of such fire,That on the ashes of

25、 his youth doth lie,As the death-bed,whereon it must expire,Consumed with that which it was nourished by.,This thou perceivst,which makes thy love more strong,To love that well,which thou must leave ere long.,23,Sonnet 116,Let me not to the marriage of true minds,Admit impediments,love is not love,W

26、hich alters when it alteration finds,Or bends with the remover to remove.,O no,it is an ever-fixed mark,That looks on tempests and is never shaken;,It is the star to every wandring bark,Whose worths unknown,although his height be taken.,Loves not Times fool,though rosy lips and cheeks,Within his ben

27、ding sickles compass come,Love alters not with his brief hours and weeks,But bears it out even to the edge of doom:,If this be error and upon me proved,I never writ,nor no man ever loved.,24,十四行诗在中国,商籁诗,闻一多:第一次热潮,徐志摩,梁宗岱,孙大雨:格律严谨,冯至,卞之琳,四十年代末:沉寂,屠岸,唐湜(九叶诗派:穆旦,袁可嘉),冯至(鲁迅:中国最杰出的抒情诗人),白马:内蒙古剧作家,诗人,25,云

28、游,徐志摩,那天你翩翩的在空际云游,自在,轻盈,你本不想停留在天的那方或地的那角,你的愉快是无拦阻的逍遥,你更不经意在卑微的地面有一流涧水,虽则你的明艳在过路时点染了他的空灵,使他惊醒,将你的倩影抱紧。他抱紧的是绵密的忧愁,因为美不能在风光中静止;他要,你已飞渡万重的山头,去更阔大的湖海投射影子!他在为你消瘦,那一流涧水,在无能的盼望,盼望你飞回!,26,原野的小路,冯至,你说,你最爱看这原野里一条条充满生命的小路,是多少无名行人的步履踏出来这些活泼的道路。在我们心灵的原野里也有几条宛转的小路,但曾经在路上走过的行人多半已不知去处:寂寞的儿童、白发的夫妇,还有些年纪青青的男女,还有死去的朋友,

29、他们都给我们踏出来这些道路;我们纪念着他们的步履不要荒芜了这几条小路。,27,梦的山谷,白马,我不想告诉你我的过去,我怕我记忆的阴霾,在你的心空聚成云霭,化作一道阻隔的风雨,我不想深入你的领域,我怕你心灵的蓓蕾一旦绽开,就会经不住霜打日晒,变成一朵枯萎的秋菊,我不想再走捷近的路,捷近的路上没有色彩,但愿你是我望不尽的迷途,我是你听不绝的天籁,我俩在相互迷恋的梦的山谷,永不走近 也永不离开,28,纪念碑,白马,我在为你建造一座纪念碑,它不是用青铜或白石,也不是用钢铁或水泥,而是用我一行行诗的精髓,我在为你建造一座美的丰碑,它不是筑在广场或宫宇,也不是筑在名山或圣地,而是筑在千百万人的心扉,物体的纪念碑虽然坚固,终将因宇宙的斗转星移而被转移,心灵的纪念碑似乎虚无,却要因人类的前承后继而被承继,只要地球上还繁衍生物,我的诗就将载着你的美长存于世,29,个人观点供参考,欢迎讨论,

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服