ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:11 ,大小:103KB ,
资源ID:5604287      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/5604287.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英语总作业.doc)为本站上传会员【xrp****65】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英语总作业.doc

1、1. With the passage of time, my admiration for him grew more and more. 我对她的仰慕之情与日剧增 2. The streets are marked by an absence of color.街上死气沉沉的 3. There is a big increase in demand for all kinds of consumer goods in every part of our country. 我国的每个区域对所有种类的消费品的需求大增。 4. 很多美国人到这座城堡来游览。The castle gets l

2、ots of visitors from America. 5. 我不知道你喜欢喝什么,茶还是咖啡?I don't know your preferences, would you like tea or coffee? 6. 工厂必须把增加产量作为自己的目标. The factory must aim at an increase in production. 1. Every life has its roses and thorns(荆棘).生活总是有苦有甜. 2. He was a dead shot. However, he met his Waterloo(滑铁卢) t

3、his time. 他是个神枪手,可这一次却遭遇到惨败. 3. After the failure of his last novel, his reputation(名声) stands on slippery(光滑的) ground.他上一篇小说写砸了,他的名声从此岌岌可危. 4. He carried his age astonishingly(令人惊讶地,惊人的) well.他一点儿不显老,面容年轻得令人惊讶. 5. Yet China was a land of constant(不断的) surprise and shifting (狡猾)impression..而中国是一片

4、令人惊讶、日新月异的土地。 6. Nixon(尼克松) was pleased by the distinction(荣誉, 殊荣, 奖赏), but not overwhelmed(势不可挡的, 压倒一切的; 巨大的). 尼克松对这种破格的礼遇感到高兴,但并没有受宠若惊。 7. I’ll have Lisa where I want her. 我要叫丽莎乖乖听话. 8. It was the best of times, it was the worst of times; it was the age of wisdom(明智, 智慧, 正确的判断;知识, 学问), it was t

5、he age of foolishness; it was the epoch(纪元, 时期, 时代) of belief(相信, 信任;信念, 信仰), it was the epoch of incredulity(怀疑); it was the season of the Light, it was the season of Darkness; it was the spring of Hope, it was the winter of Despair(绝望); we had everything before us, we had nothing before us; we wer

6、e all going to Heaven, we were all going direct the other way. 这是最好的时代,也是最坏的时代;是智慧的时代,也是愚蠢的时代; 是信仰的时代, 也是怀疑的时代; 是光明的季节, 也是黑暗的季节; 是充满希望的春天, 也是令人绝望的冬天; 我们的前途拥有一切,我们的前途一无所有;我们正走向天堂,我们也正直下地狱。 It is the same old story of not being grateful(感激的, 感谢的) for what we have until we lose it, of not being consc

7、ious(知道的; 注意到的) of health until we are ill. 还是那相同的老话,对我们所有的官能不知珍惜,直至失去它,对我们的健康意识不到,直至生病时。/这与常说的不失去不懂得珍贵,不生病不知道健康可贵的道理是一样的 1. I’m wiser than to believe what you call money talks. 我不至于愚蠢到相信你所谓的金钱万能的说法。 2. He is free with his money.他挥金如土。/他花钱大手大脚。 3. He realized that he was in trouble. 他意识到遇到麻烦了。(

8、他感到自己的处境不妙。) 4. The station is no distance at all. 车站近在咫尺。(车站一点儿也不远。) 5. It’s no less than a fraud. 这简直是一场骗局。(这无异于一场骗局。) 6. The criminal is still at large. 罪犯还未捉拿归案。(罪犯还逍遥法外) 7. The doubt was still unresolved after his repeated explanation. 虽经他一再解释,疑团仍然存在. 8. All the articles in the museum are

9、untouchable. 博物馆内的一切展品禁止触摸. 9. Some people can eat what they like and get no fatter. 有些人爱吃什么就吃什么,照样瘦。 10. He carelessly glanced through the note and then left. 他马马虎虎地看了看那张便条就走了。 II. Put the following sentences into English, using the technique of negation. 1. 工作没有经验,出点差错,在所难免。Slips are scarcely

10、avoidable when you're new to your work. 2. 在他还没来得及阻拦我之前,我已经跑出教室。Before he could stop me, I had rusher out of the classroom. 3. 俗话说,“男儿有泪不轻弹,皆因未到伤心处”嘛。As the saying goes, “Men only weep when deeply hurt”. 4. 我觉得身体好极了。I couldn’t feel better. 5. 我太赞成你的看法了。I couldn’t agree with you more 6. 他很想尽快和你见

11、面。He can't see you quick enough. 7. 不,并非每一个问题都弄清楚了。No, everything is not straightened out. 8. 任何规则都有例外。There is no rule that has no exception. 9. 我没有得到这样一个机会。Such a chance was denied to me. 10. 他只顾自己,不顾别人,使得大家都很生气。His lack of considerations for the feelings of others angered everyone present.

12、 1. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. 读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩。 2. Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. 阅读使人充实,谈论使人机智,写作使人精确。 3. She w

13、as born with a silver spoon in her mouth; so she thinks she can do what she likes. (idiom)因为她生长在富贵之家,所以她觉得她可以做任何她喜欢做的事。 1. Stores, companies, and advertisers use psychology to increase business. 商店,公司和广告制作人利用这种心理来增加商机。 2. Patients with influenza must be separated from the well lest the disease sho

14、uld spread from person to person. 流感病人必须与健康人隔离,以避免疾病的传播。 3. Advice and correction roll off him like water off a duck's back.( idiom) 劝导对他好像水过鸭背似的不起作用。 4. II. Put the following sentences into English, paying attention to amplification. 5. 要提倡顾全大局。We should advocate the spirit of taking the whole

15、situation into consideration. 6. 前途是光明的,道路是曲折的。The future is bright, the road is tortuous. 7. 一种新型的飞机正越来越引起人们的注意——这种飞机体积不大,价钱便宜,无人驾驶。A new-style plane ,which is small enough, cheap and unpiloted, is grasping more and more people´s attention. 8. 记者纷纷飞到墨西哥去了。Newsmen went flying off to Mexico. 9. 我

16、真替她万分担忧,但此时此地,既不宜教训她一番,也不宜与她争论一通。I was extremely worried about her,but this was neither the place nor the time for a lecture or an argument. 1. 三个和尚无水喝。Everybody's business is nobody's business. 2. 山中无老虎,猴子称霸王。Among the blind the one -eyed man is king. 3. 天有不测风云,人有旦夕祸福。Like weather, one's fortu

17、ne may change by the evening. 4. 条条大路通罗马。All roads lead to Rome 5. 他打算退位而仍一手掌舵。He contemplates retiring with a hand on the helm. 6. 见机行事。Act according to circumstances. II. 1. One woman shopper said to another: “Harry, let’s spend money like water-----drip… drip… drip.” 一位女顾客对另一位说:“玛丽,咱们花钱得像细水一样

18、——滴…… 滴……滴……慢流。” 2. It may be that like most of us he wanted to eat the cake and have it. 他可能和我们中大部分人一样想鱼和熊掌兼得。 3. Two is company, three is misery. 两人是伴,三人是患 11. 老弱病残孕专座 courtesy seats; courtesy seating; these seats are meant for elderly and handicapped persons and women with children; priorit

19、y seating: please offer seat forward of this sign to the elderly and handicapped 12. 游客止步 out of bounds 13. 观赏草地, 严禁入内 Ornamental grass, no entry 14. 门前禁止停车 No parking in front of the gate 15. 本公园严禁以下活动:踢球, 骑单车,溜冰 No ball games, cycling, and skateboarding allowed in this park 16. 安全连着你我他 平安幸福靠

20、大家 Safety link you and I, his peace and happiness depends on everybody 17. 建设民主法制,公平正义,诚信友爱,充满活力,安定有序,人与自然和谐相处的社会主义和谐社会,要广泛团结一切可以团结的力量,充分调动一切积极因素,激发社会的创造活力,要友善处理各方面的利益关系,让全体人民共享改革和建设的成果,要正确处理改革发展稳定的关系,努力为经济社会持续发展创造有利条件和良好环境. 1. 小草微微笑,请您走便道The grass will thank you for keeping off it. 2. 创造优美环境人人有责

21、 Environmental protection starts from you and me 3. 禁止通行No Thoroughfare 4. 观赏草地, 严禁入内 Keep off the grass 5. 真诚欢迎各国宾客光临福州Welcome to Fuzhou 6. 全方位的服务 Best Service to all our guests 7. 勿在本餐厅内进食非麦当劳食品或饮料 Seating reserved for Consumption of Macdonald’s Food Only 8. 小溪石滑,请勿入内 Danger! Please keep of

22、f 9. 让我们一起来保护环境 Let’s join hands to protect the environment 10. 国家开发银行(总行)诚聘国际精英 China Development Bank (Head Office) Seeking Professionals with International Experience. To build a socialist society that is democratic and law-based, fair and just, trustworthy and friendly, full of vigor and

23、 vitality, secure and orderly, and in which man and nature are in harmony, we need to unite all forces that can be united, bring all positive factors into full play and stimulate the creativity of the entire society. We need to properly balance the interests of all quarters and ensure that everyone

24、shares the fruits of reform and development. We also need to balance reform, development and stability and strive to create favorable conditions and a good climate for sustained economic and social development. 自我陈述 自童年时代起,我就一直喜爱化学,梦想有朝一日能当一名化学家。因为在我幼小的心目中,化学是一把打开神秘世界的钥匙,它可以改变人类未来的生活。在这种念头的激励下,我

25、勤奋地学习,积极参加校内外各种活动,中学毕业时,我的各科成绩均超过了全班所有同学。中学阶段我还荣获优秀学生干部称号,得过全国化学竞赛一等奖。 尽管我入学年龄较小,但我吸收知识的能力较强,且善于超前学习,所以我在小学阶段跳了一级。这样一来,我的实际年龄比同班同学小两岁左右。 高中毕业时,不少同学填报了一些比较热门的志愿,如计算机、金融、经管等,因为这些专业的收入较为优厚。但我却不这样想。为了实现儿时的梦想,我毫不犹豫地选择了化学专业。四川大学录取了我,这令我心满意足。四川大学是中国一所著名的重点高校,有着近百年的悠久历史。 I have been fond of chemistry sin

26、ce my childhood and dreamed of becoming a chemist someday. For in my juvenile mind's eye, chemistry was the key to a mystic world, which my change the life of human beings in the future. Stimulated by this idea, I worked hard at my studies, taking an active part in a variety of school and after-scho

27、ol activities. By the time of graduation, my school record had topped all my classmates in almost every subject. During my high school years, I was awarded the title of outstanding student cadre and won a first prize in a national chemistry contest as well. In spite of my earlier schooling, I am

28、 strong in absorbing know-ledge and good at pre-arranged self-study. Consequently, I skipped a grade in primary school, and therefore I am actually two years junior to my classmates. Upon graduation from senior high school, many of my classmates chose to engage in some popular specialties that m

29、ight offer them a handsome salary, such as computer science, finance, business management, etc., but I thought otherwise. In order to realize my childhood dream I chose chemistry without the slightest hesitation, and to my great satisfaction, I was admitted by Sichuan University, one of China's famo

30、us key universities with a history of nearly 100 years. 单元要点概述 使用翻译训练汉译英:自我陈述 I. 索要入学申请表 II. 毕业证明的翻译 III. 个人简历及附信的翻译 IV. 推荐信的翻译 V. 自我陈述的翻译 出国留学申请的翻译属于实用文体类,需要翻译的主要内容包括成绩报告单、各类证明书、推荐信、申请书、个人简历、自我陈述等。 一般来说,留学申请应当用英语进行写作,但对于大多数母语为中文的学生来说,往往不能一步到位,多半是将精心准备的汉语个人资料翻译成英语

31、相对而言,成绩报告单、各类证明书、申请书之类的翻译都有比较固定的格式,翻译起来也较为容易。个人简历、推荐信、自我陈述等因人而异,其内容详尽,涉及面广,文句复杂,因此翻译起来难度也要大一些。本单元从汉译英的角度,对几种常见的出国申请、毕业证明、推荐信、个人简历、自我陈述的翻译方法做了介绍,并用汉英对照的方式列出了几个成功的出国申请实例。 Practical Translation Training Chinese-English Translation Application documents for studying abroa

32、d usually include school report, graduation certification, application letter, letters of recommendation, resume, personal statement, etc. Strictly speaking, all these documents should be written in English without any translation. However, owing to their limitations of English, many the applicants

33、have to translate them from the elaborated Chinese version---- a roundabout way to success. I. Asking for Application Forms for Admission The initial letter asking for application forms for admission should include the following 5 items: 1. your education background, such as your specialty or

34、related field of studies; 2. the desired date of entrance or academic year (semester); 3. a request for all of the application forms that are needed; 4. our TOEFL and GRE scores, if any; 5. your address in detail. And the following is a sample of asking for application forms for admission.

35、 索要入学申请表 尊敬的先生: 我愿共度诡笑化工专业博士学位,拟于2003年秋季入学。请在您方便的时候尽早将有关申请表寄给我。 如有可能,我还希望得到一份助教工作,以便维持就读期间的生活,增长自己的阅历。 我已获得清华大学化工专业学士学位和环保专业硕士学位,目前在该校任教。 我已考过托福,成绩为612分, 并准备今年10月考GRE。 请将贵校入学申请表及助学金申请表寄给我。谢谢。 王国伟 Asking for Appl

36、ication Forms for Admission Dear Sir: I wish to pursue a doctoral degree in Chemical Engineering at your university. My desired date of entrance is fall, 2003. Please send me all necessary application forms at your earliest convenience. If possible, I also wish to obtain a graduate assistantship

37、so that I can support myself and obtain more experience while pursing graduate study. I obtained my B.E (Chemical Engineering) and M.E (Environmental Protection) from Tsinghua University. At present, I work as a teacher at the same university. I received a score of 612 in my TOEFL test and I am g

38、oing to take the GRE general test this coming October. Would you please send me the application forms for admission and financial support? Thank you very much. Sincerely yours, Wang Guowei II. Gradua

39、tion Certification A graduation certification includes the name of the bearer, the nationality, date of birth, the year of entrance and graduation, specialty, academic records, etc. And the following is a sample of graduation certification translation. 毕业证明书 兹证明李小雪

40、女,中国河北省石家庄人,一九八零年十一月生,一九九八年九月考入北京师范大学外国语言文学系英语专业学习,于二零零二年七月毕业。 一下是其第一至第七学期在校专业课成绩(第八学期未进行考核)。 第一学期:1. 英语基础课(考试)(口试:良;笔试:优)。2. 语音(考试):良。3. 语法(考查):合格。 。。。。。。 第六学期:1. 英语阅读(考试):优。2. 听力训练(考查):合格。3. 专题实践语法(考查):合格。 第七学期:1. 英语阅读的(考试): 优。 2. 英语作文(考试):优。 Graduation Certification This is to

41、 certify that Li Xiaoxue, female, native of Shijiazhuang city, Hebei Province P. R. China, was born in November 1980. She was enrolled to study English in Department of Foreign Languages and literature, Beijing Normal University in September, 1998, and graduated in July, 2002. The following is the

42、report the academic records in her specialized course from the 1st to the 7th semesters (no exam or test for the last semester: 1st Semester: 1. Basic English ( Oral exam: good; Written exam: Excellent). 2. Phonetics (Exam): Good; Grammar (Test): Pass 6th Semester: 1. English Reading (

43、 Exam): Excellent. 2.Listening ( Test): Pass 3. Monographic Grammar (Test): Pass. 7th Semester: 1. English Reading ( Exam ): Excellent. 2. English Composition (Exam ): Excellent. III. Resume and Covering Letter A resume always goes with a covering letter

44、 including 4 parts: 1. personal data, such as name, sex, date of birth, address, postcode, telephone number, email address, hobbies, etc.; 2. education background or experience; 3. scholastic honors; 4. reference. And the following is a sample of resume translation. 个人简历 个人情况:

45、 姓名:张伟 性别:男 出生日期:1980年12月5日 婚姻状况:未婚 健康状况:良好 通讯地址:北京清华大学28号楼502室 邮编:100084 电话:010-62775632 电子信函地址:zhangwei@ 个人爱好:小提琴,足球 学历 1992年9月-----1995年7月 成都市第三十八中学(初中) 1995年9月-----1998年7月 成都市第七中学(高中) 1998年9月-----2002年7月 清华大学土木工程系 获奖情况 全国高中物理联赛一等奖(1997) 四川省优秀学生干部(1998) 清华大学学业优秀一等奖学金(1999---

46、2002) 清华大学结构设计大赛三等奖(2001) 北京市大学生数学竞赛二等奖(2002) 证明人 张烛光 成都市第七中学校长 电话 (028-6345264) 李宏建 清华大学土木工程系教授 电话 (010-62784563) Resume ( Curriculum Vitae ) Personal Data Name:Zhang,Wei Sex: Male Date of Birth: December 5,1980 Marital Status: Single Health: Excellent Address

47、 Room 502, Dormitory Building 28, Tsinghua University, Beijing, P. R. China Postcode: 100084 Telephone: 010-62775632 E-mail: zhangwei@ Hobbies: Violin, football Education September, 1998--- July, 2002 Civil Engineering Department of Tsinghua University September, 1995--- July, 1998 No.7 Midd

48、les School, (senior high school ) Chengdu, P. R. China September, 1992--- July,1995 No.38 Middle School, (junior high school) Chengdu, P. R. China Scholastic Honors First prize of the National Physics Contest for senior high school students (1997) Outstanding Student Cadre of Sichuan Province (1

49、998 ) First-grade Scholarship for Excellent Students of Tsinghua University ( 1999--- 2002 ) Third Prize in the 7th Structure Design Contest of Tsinghua University (2001) Second prize in mathematics contest for university students, Beijing (2002 ) References Zhang, Zhuguang Li, Hongjian Headmaster of Professor of Civil Engineering Department No. 7 Middle School Tsinghua University Chengdu, P. R. China Beijing, P. R. China Postcode:610025 Postcode: 100084 Phone: 02

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服