ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:8 ,大小:52.51KB ,
资源ID:5585332      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/5585332.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(汉语的十大优势.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

汉语的十大优势.doc

1、汉语的10大优势(这是对中国语言最全面科学的阐述) 一、使用人口最多。 Chinese is used by 25% of the world population 全世界60亿人口,200多个国家和地区,2500多个民族,现已查明的语言有5651种。使用人口最多的语言有:汉语、英语、印地语、西班牙语、阿拉伯语、德语、俄语、法语、孟加拉语、葡萄牙语等。 据联合国统计,全世界16亿人使用汉语,占世界总人口的25%。 联合国新公布的六大语言是: 1 英语,2 汉语,3 德语,4 法语,5 俄语,6 西班牙语。 二、汉字稳定,历史悠久,文化传承力强。 Chinese is a

2、 stable language, we can read Chinesewritings written 2000 years ago with ease. 汉字是延续五千年的文字。尽管汉语因语音的差別形成众多方言,但都不影响人与人之间的书面汉字的理解。 汉语是相对收敛、稳定的语言。这使祖先的智慧与文明得以传承与发展。现在的中国学生,可以琅琅上口地读2000年前的诗人屈原的楚词。 英语是发散易变、不稳定的语言。英文400年前才统一了拼写,英语毕业生读300前莎士比亚的原著仍困难重重。English ischanging with time, we can hardly read

3、 English written 300 years ago! 三、汉字用字少(常用字3500個),组词能力强,信息量大。Only 3,500 commonly used Chinesecharacters. No need to invent new Chinese characters to cope up withprogress of human inventions etc. Chinese do it simply by combination ofcharacters. 现在,英语词汇量已突破100万,普通人一辈子也记不完。据《纽约时报》统计,英语每年还有1~2万新词

4、产生。而英语的新词条与原有词量关联很小,上百万的英语单词就是这样出來的。 而汉语,不必造新字,仅靠現有汉字组新词即可。而所有英语词条和新词都可用3500个汉字来组词表达。 汉字组词能力太强大,还可触类旁通,记忆量大减。著名学者季羨林說:“汉语是世界语言里最简练的一个语种。同样表达一个意思,如果英语要60秒,汉语5秒就够了。” 在英语国家,没有20000个字別想读报,沒有30000字別想读《时代》周刊。大学毕业10年的职业人士一般要懂8万字。Aprofessional graduate (say an engineer) in English needs to learn

5、80,000words. 而我国汉字扫盲标准是1500字。理工科的大学生一般掌握3500汉字,搞科研没问题。至于读书看报小学毕业就能做到。一般人2000汉字看书写字都能搞定。A professional graduate in Chinese needs to master only3,500 characters! 真庆幸,我们生在中国而不是美国。一句话:做中国人---爽!想想看,美国人学习了3~5万单词,他能享受的资讯还是很有限,每年还要面对上万新单词。中国人学习三四千汉字,就可享受几乎全部资讯。 最好的语言是不学而知、学少而知多。什么是智慧?这就是智慧。 四、汉语

6、词汇极丰富、易表达。 Chinese is a very rich language 汉语词汇非常丰富。譬如“看”就有很多种表达:看,观,望,瞧,瞅,瞟,瞥,瞄,阅,窥,乜斜,瞭望,俯瞰,仰望,瞻仰,等等,还有瞪、白、橫(如橫了他一眼)等等。另外,观赏,欣赏,侦察,审查,查阅等等,都含有看的意思。 比如"死"的表達,用词选择余地更大,褒贬分明,该用什么词用什么词。历史上天子皇帝死了曰“崩”,皇后或大官死了曰“薨”,常用的有:死,亡,歿,去世,逝世,老了,走了,去了,不在了,与世长辞,长眠不醒,牺牲,就义,成仁,光荣了,倒毙,离开人间,离我而去,永远不回来了,停止了思想,心脏停止了跳

7、动,驾鹤西去,归西了,上西天了,见马克思了,凉了,硬了,忘出气了,注销户口了,见阎王爷了,呜呼哀哉了,等等。另外,自杀,自尽,投河,自刎,自縊,脑袋搬家,身首异处等等,都是死的意思。艺术作品中,各地民间,人们的口头创作里,都有许许多多多种关于死的说法,无法尽述。 而英语表达某一意思的词汇就少之又少了。 五、汉语表达力强,精巧、准确、易理解。 Chinese language is powerful, precise and easy tounderstand. 英语表达的思想,都能找到对应的汉语表述;而汉语表达的思想,不一定能找到对应的英语表述。 把外语作品译成汉语

8、比较容易,外国的词语比较少,一般来说,它们的一个词语,汉语就能用好多个词语来翻译,翻译的过程也是一个创作的过程。同一句外语,译成汉语就不一样,同一篇同一部外国文学作品译成中文后差別就很大,汝龙译的契诃夫的《变色龙》与黄之瑞译的就很不一样。傅雷译的莫泊桑的《项链》也有別于王振孙的译作。原因很简单,就是因为汉语的词汇量太丰富了。 而把汉译成英语,相对来说,就困难一些,译成外语后,有的就不那么准确了,有的译文与汉语的原意不符,走了调,变了味。有的词条、成语,他们甚至无法译出,还会闹出笑话。“一点两点三点冰冷酒,百头千头万头丁香花”;“湛江港清波滚滚,渤海湾独狼滔滔”;“空空寂寞宅,寡寓安宜寄宾

9、宿,迢迢逶延道,適逢邂逅遇迷途”等等。这些与汉字有关的对联,英语断难翻译。 六、汉语发音科学,汉语思维快。 Chinese language pronunciation is scientific and poetic 汉语发音响亮,语调铿锵,富于变化,具有音乐之美,汉语讲平仄,分阴阳上去,还有轻声,还有变调。诗词歌赋,平平仄仄,仄仄平平,音韵和谐,富有音乐之美,读起来琅琅上口,听起來和谐悦耳。 汉语的发音种类是英语的3~7倍。研究表明,普通人发一个声音约需1/4秒,汉语思维速度比英语快。 汉语普通话有20个声母39个韵母和4个声调,连乘的結果大约是3000个声音。能

10、被利用的是2500个声音,常用的是1200个声音。所以,汉语普通话想表达1200个事物,只需1个声音,耗时1/4秒。 英语有20个母音20个輔音沒有声调,所以,英语的声音种类不会超过20×20=400个。也就是說,如果一个声音对应一个事物,那么,英语的400个声音只能表达400个事物。这400个事物之外的事物,如果要表达,就只能靠声音的重复才行,用2个或2个以上声音表达。可见,美国人要表达第401种事物,就需2个声音,耗時1/2秒。 汉语的数学是单音符发音,所以汉语对数位的反应速度比英语更快。 七、汉字字形是智慧宝库。可橫写可竖写。 The shape of Chine

11、se characters is a wisdomstorage. It can be written horizontally or vertically! 汉字以其独特的魅力,成为中华文明的载体和基础,以及世界文明宝库中独一无二的艺术瑰宝。独特的方快汉字,是古老的华夏文明作为世界文明体系中唯一沒有间断而延续至今的重要原因之一,它是中华民族智慧的结晶,是有着鲜活生命的物体。它蘊藏著丰富的审美和诗意,有着深厚的文化意蘊和魅力。 汉字字形是抽象性与形象性、哲理性与艺术性的统一体。 汉字字形演化过程:甲骨文→金文→小篆→隶书→行书、草书、楷书、宋体; 文字分繁体字,简化字。

12、汉字笔划有橫竖撇捺点提钩。结构有独体、上下、左右、內外、还有上中下,左中右,半包围,全包围。写法也各不相同,竖可分为悬针竖,垂露竖。点可分为左点右点。字体,过去分真草隶篆,現在字体更多,而且越來越多。楷书又有顏柳欧褚苏黄米蔡之分,字体之多,足以使得外国人望尘莫及。宋体,魏体,楷体,行楷,舒体,隶体,黑体,圆体,綜艺体,琥珀体,广告体,平和体..等等。宋体里边又有新宋、书宋,标宋,报宋。圆体又分粗圆,细圆,标圆...... 八、汉字是音形意三者完美的結合体。 Chinese language is a combination of sound, shape, andmeaning.

13、 汉字是二维的音形意一体的资讯,汉字具有平面空間(纸张)最大的表现力,故汉字阅读起来更方便,在一瞥之间就可捕捉其特点,映射其含义,是文字的高級形式。 英文是一维的密码资讯,无表意能力,不直观性,仅是声音的符号,是文字的低级形式。 汉字的二维性决定了其输入方式的多样性与灵活性,要远比一维的枯燥的密码式英文更能激发人的开拓精神和施展智慧的空間。 汉字作为记录汉语的文字系统,是我们中国人的杰作,也是审美与实用的结合体,每个字几乎都是美的造型。对此,鲁迅曾说:“我国文字有三美,意美以感心,音美以感耳,形美以感目。”又说,我国的汉字是 “东方的明珠瑰宝。它不是诗歌,却有诗的韵味;它

14、不是画,却有画的美感;它不是舞,却有舞的节奏;它不是歌,却有歌的旋律”。 九、汉语衍生丰富。 Chinese characters produce arts like calligraphy 中国书法博大精深,源远流长,那是国粹。一幅书法作品,抑或是一个字,都有价值连城的。曾见一位书法家作一幅中堂,那是一個大大的“鶴”字,可细看又像一幅画,一只立鹤翩翩起舞。 汉语的律詩、词赋、元曲、杂剧、相声、地方戏剧、灯谜等等形式,还有语音双关、语义双关、歇后语等等修辞手法更为汉语增添无穷魅力。 基于汉字本身魅力而产生的这些艺术和文化,是世界上任何其它国家所没有的。 十、汉语

15、语法简单,学汉语先难后易。 Learning Chinese - difficult initially, but easy at laterstage. Its grammar is extremely simple. 汉语存在四难:难读、难写、难记、难忍,还有语音、语法、修辞、逻辑、词义、词性、此类,写作时还要遣词造句、布局谋篇等。正因为学汉语难,它才越发珍贵,好东西不是轻易可以得到的。 汉语语法极简单,无动词变化,无单复数、阴阳性变化等。 汉语认字少,组字简单科学,字形达意,掌握1500个汉字后,就能达到不学而知、无师自通、触类旁通、融会贯通。 现在,汉语输入电

16、脑的速度比英语快,语音输入优势更大。未来,电脑将进入二、三维时代,汉语将越来越显现其优势! Finally,an example to illustrate the power and beauty of Chinese language: “当英语遇上汉语,就知道汉语有多强大!” English Poem 英文: You say that you love rain, but you open your umbrella when itrains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot w

17、hen the sunshines. You say that you love the wind, But you close your windows when windblows. This is why I am afraid, You say that you love me too. 7 versions of Chinese translations翻译成汉语: 1. 普通版: 你说你爱雨, 但洗浴飘洒时你却撑开了雨伞; 你说你爱阳光, 但阳光播撒时你却躲进了阴凉; 你说你爱风, 但清风扑面时你却关上了窗户; 你说你愛我, 但为此我却关上了心扉。

18、 2. 吴语沪语版: 侬港欢喜落雨,落雨了搞把洋伞; 欢喜太阳么又怕湿煞; 欢喜西北风么又要捱起来; 侬港欢喜吾么,触煞吾眉头。 3. 文艺版: 你说烟雨微芒,兰亭远望; 后来轻揽婆娑,深遮霓裳。 你说春光烂漫,绿袖红香; 后来内掩西楼,静立卿旁。 你说轻风轻佛,醉卧思量; 后来紧掩门窗,漫帐成殇。 你说情丝柔肠,如何相忘; 我却眼波微转,兀自成霜。 4. 诗经版: 子言慕雨,启伞避之。 子言好阳,寻荫拒之。 子言喜风,关户离之。 子言偕老,吾所畏之。 5. 离骚版: 君乐雨兮启伞枝, 君乐阳兮林蔽日, 君乐风兮拦帐起,

19、 君乐吾兮吾心噬。 6. 五言诗版: 恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。 风来掩窗扉,叶公惊龙王。 片言只语短,相思繾倦長。 郎君說爱我,不敢细思量。 7. 七言绝句版: 恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。 欲风总把倚窗关,叫奴如何心付伊。 8. 七律压轴版: 江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。 夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫涼。 霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。 怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。 9. 东北人版: 你有本事爱雨天,就有本事別打伞呀! 你有本事爱阳光,就有本事別乘凉呀! 你有本事爱吹风,就有本事別关窗呀! 你有本事說爱我,我没本事不怀疑呀! 10. 现代朦胧诗版 你说爱这烟雨朦朦,却不肯走出兰亭,怕杏花香雨湿了罗裳。 你说爱这春光明媚与红袖添香,然而你却醉卧花荫,独享清涼。 你说爱这清风拂面,却轻掩门窗,何时才能掀起我的盖头,与你同衾成双。 你说爱我到白发如霜,但却秋波流转,为何让我独自成殇!

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服