ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:13 ,大小:107.51KB ,
资源ID:5531395      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
图形码:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/5531395.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请。


权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4009-655-100;投诉/维权电话:18658249818。

注意事项

本文(英语俚语集萃.doc)为本站上传会员【仙人****88】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英语俚语集萃.doc

1、英语俚语集萃 英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。 a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a loa

2、d off my mind 心头大石落地 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) a sinking ship 正在下沉的船 a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背) a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) a weight off my shoul

3、ders 放下肩头重担 an ace up my sleeve 袖里的王牌 ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) bet your life 把命赌上(绝对错了) better half

4、 我的另一半 big headed 大脑袋(傲慢,自大) bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) break the ice 破冰(打破僵局) brown nose 讨好,谄媚 bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,

5、动辄弄坏东西的人) burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) bury one''s head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下) buy the farm买下农场(归道山,死了) cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝) circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待) clean up one''s act自我检点,自我改进 come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨) cross th

6、e line 跨过线(做得太过分了) cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直) cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入) daily grind 例行苦事,每天得干的苦工 days are numbered 来日无多 dead center 正当中 dead-end street 死路,死巷子 domino effect 骨牌效应 down to the wire 最后关头 down under 南边(常指面半球的澳洲) downhill from

7、here 从此都是下坡路(自此每况愈下) drop the ball 掉了球(失职) empty nest 空巢(儿女长大离家) get hitched 拴起来(结婚) get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳) get the ball rolling 让球滚起来(动起手来) goose bumps 鸡皮疙瘩 hit the road 上路 hold your horses 勒住你的马(慢来) hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了) in one''s back pocket

8、在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物) in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道) in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头) it''s Greek to me 希腊文(天书) joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人) jump the gun 枪未响先偷跑(抢先) kick the bucket 踢水桶(翘辫子) kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得 last straw 最后一根稻草 left a bitter taste in one''s mouth

9、留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆) light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动) light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望) like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖) ling winded 长舌,碎嘴 Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮) my old man 我的老头(我父亲) out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下) plenty

10、of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草) poker face 扑克面孔(喜怒不形于色) pop the question 提出大问题(求婚) pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步) punch your lights out 揍得你两眼发黑 put all of one''s eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷) put one''s foot in one''s mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了) rob the cradle 劫摇篮(老牛

11、吃嫩草) skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境) skeleton in one''s closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事) skin and bones 皮包骨 sleep on it 睡在上面(考虑一晚上) small talk 寒喧,闲聊 smooth sailing 一帆风顺 stab in the back 背后插刀(遭人暗算) stallion 千里驹(貌美体健的男人) stud 种马(貌美体健的男人) swing for the fence 打全垒打 take a hike 走路(滚蛋) unt

12、il you are blue in the face 干到脸发青(也是白干) unwind 放松发条(轻松下来) up for grabs 大家有份 up in the air 挂在空中(悬而未决) when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事) weed out 除去杂草(淘汰) well rounded全 能,全才 when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能) not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观) wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之

13、间) 英语俚语中的动物 动物是人类的朋友,它们都和人类共同生活在地球上,所以在人类语言中有很多是动物有关的,请你们看一看这些有趣的句子吧! 1. What a stupid man(驴)! 真是个傻瓜! 2. Kate is busy as a bee(蜜蜂). 凯特是个大忙人。 3. You dirty rat(老鼠)! 你这卑鄙的小人! 4. I'm hungry as a wolf! 我要饿死了! 5. What a turkey! 真是个草包!

14、 在美国英语里,有许多常用俚语是由身体部位字眼构成。 Session II: The Body Has Many Uses(身体的多种用途) 1. Get in Someone's Hair = bother someone 可以用 get in someone's hair来表达麻烦某人意思,就象钻到某人的头发里,让人厌烦一样。 范例对话: A: Children! Would you please stop making so much noise! And for heaven's sake, pick up your clothes and

15、toys! It's hard enough trying to keep this house clean without your throwing your things all over the place! B: Clara, I know that the children get in your hair, but you should try not to let it upset you so much. A: Listen, Jim. I can't help it. The children bother me and make me very angry when

16、they're so noisy and messy. 2. Tongue-In-Cheek = not serious 舌头没有放正,表示某人不是认真的。 范例对话: A: Why were you teasing Sonia about her new hairdo? She really took offense at what you said. B: I didn't mean to offend her. I was simply making a tongue-in-cheek remark when I said that it was too elabo

17、rate for a girl of her young, tender age. A: Well, she thought you were serious. She had no idea that you were just saying that as a joke. B: I'm really sorry. I suppose I owe her an apology. 3. Pull Someone's Leg = fool someone 完全没有中文抱大腿、溜须拍马或扯后腿的意思,本短语在美语里是愚弄某人的意思。 范例对话: A: Hey, Al.I w

18、as invited to be a judge for the Miss America Beauty Pageant! B: Oh, really? Come on, you're pulling my leg! A: No, honestly. Do you really think that I'm trying to fool you with a ridiculous story? B: Well, you've told me foolish stories before. A: I can assure you that this one is for real.

19、 4. Stick Out One's Neck = take a risk 把脖子伸出去,在美语中是去冒险的意思。 范例对话: A: How come they're asking me to act as their guide through the jungle? B: Evidently they think you're the only one who can lead them to the lost temple. A: That jungle has danger lurking around every corner. Why should I stic

20、k my neck out for them? They didn't pay me for my services. B: They know that you would be taking a great risk and could possibly get hurt, but you're the only one with enough knowledge to take them to their destination. I'm sure you'll be amply rewarded. 5. Get Off Someone's Back = stop bother

21、ing someone 从某人的背上下来,表示停止麻烦某人。 范例对话: A: Hey, John. I'm bored. Come on, let's go out and do something. B: Sorry, I'm right in the middle of studying for a physics exam. I won't be able to make it tonight. A: You've been studying for a long time. Why don't you take a break? Come on! Let's go!

22、Forget studying for a while! B: Look! Get off my back!I can't go anywhere! A: OK. I'll stop bothering you only if you promise to let me know the minute you're finished. 美国生活常用习语 Potluck Party: 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 Pull over!把车子开到旁边。  Drop me a line!写封信给我。 

23、 Give me a ring. = Call me!来个电话吧!  For here or to go?堂食或外卖。  Cool:That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语"酷!",表示不赖嘛!用于人或事均可。 What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话"最近在忙什么?有什么新鲜事吗?"一般的回答是"Nothing much!"或"Nothing new!" Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。 Don't gi

24、ve me a hard time! 别跟我过不去好不好!  Get yourself together! 振作点行不行!  Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。  Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。  Give me a break! 你饶了我吧!(开玩笑的话)  Hang on. 请稍候。  Blow it. = Screw up. 搞砸了。  What a big hassle. 真是个麻烦事。 What a cr

25、ummy day. 多倒霉的一天。 Go for it. 加油  You bet. = Of course. 当然;看我的!  Wishful thinking. 一厢情愿的想法。  Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。  It's a long story. 唉!说来话长。  How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? Take things for granted. 自以为理所当然。 Don't put on airs. 别摆架子。  Give me 

26、a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!  Have a crush on someone. 迷恋某人 What's the catch? 有什么内幕?  Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人) Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。 Skeleton in the closet. 家丑  Don't get on my nerve! 别把我惹毛了! A fat chance. =A poor chance. 机会很小 I am rackin

27、g my brains. 我正在绞尽脑  She's a real drag. 她真有点碍手碍脚 Spacingout = daydreaming. 做白日梦 I am so fed up. 我受够了! It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。 What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么? By all means = Definitely. 一定是。 Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧! I'l

28、l buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客  Let's go Dutch. 各付各的  My stomach is upset. 我的胃不舒服  diarrhea 拉肚子  吃牛排时,waiter会问"How would you like it?"就是问"要几分熟"的意思,可以选择rare,medium或 well-done。  I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  May I ta

29、ke a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。)  I am not myself today. 我今天什么都不对劲!  Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!    What's the rush! 急什么!  Such a fruitcake! 神经病! I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。  I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万

30、确的(tip指消息)! easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。  flunk out 被当掉  take French leave 不告而别 I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。  You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。 hit the road = take off = get on one's way 离开。  Now he is in the driver's

31、 seat =He is in control now.    Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。 Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。  klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。  know one's way around 识途老马。  lion's share 大部份。 tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。 take a back seat. 让步。 take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 

32、hit the hay =go to bed 睡觉。  Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗? green hand 生手、没有经验的人。  moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.    chill out =calm down =relax(来自黑人英语)  rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 

33、也常被用为"剥夺"My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。 我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。 mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。 snob 势利眼  sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋 She i

34、s such a brown-nose. 她是个马屁精。  This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。 I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。 Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。 Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?     Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!

35、    Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!  Get one's feet wet. 与中文里的"涉足"或"下海",寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet  美国口语惯用语句拾零 You are a dreamboat. 你是位(异性所追求的)理想人选 You are such a dish. 你是个绝色美人 I've been dying to meet you. 我非常非常想见到你

36、Every time I see you, you leave me out in the cold. 每次我见到你,你都不睬我 I only have eyes for you . 我只在意你 I'd do anything to see you crack a smile. 为了博得你的一笑,我情愿做任何事 You swept me off my feet. 你使我神魂颠倒 You don't have a care in the world. 你不知人间烦恼为何物 I'm still trying to get to second base with you. 我仍旧试着想和你

37、发展到‘第 二阶段’(在美国,first base 指拉手,接吻,second base 指抚摩等,third base 指做爱) If you don't want to lose me, you'd better lay it on the line. 如果你不想失 去我,就最好一五一十地告诉我吧 Tell me your story, I'm all ears. 告诉我你的故事,我洗耳恭听 Someday, when your ship come in, you'll build your dream house. 总有一天,当 你有钱时,你会建造你梦想的家 I hope

38、 your idea takes wing. 我希望你的想法成真 I wish that you would put your cards on the table. 我希望你干脆把话挑明 Have you ever seen your old flame? 你还见过你的旧情人吗 If the shoe fits, wear it. 如果是真的就承认吧 This experience will make me show my true color. 这种经历将使我暴露我的本性 I have a bottomed-down mind. 我是个没有什么独到见解的人 I have no

39、direction, I just get wherever the wind blows. 我没有方向,只是随 风到处飘 I can't burn the candle at both ends forever. 我不能永远这么过分地消耗精力 We could make beautiful music together. 我们也许会是和谐幸福的一对儿 You are always trying to get my goat. 你总是想惹我发火 I'm a man of my word. 我是个讲信用的人 Someday you're going to have to face t

40、he music for your actions. 总有一天, 你将不得不承担自己的行为所带来的后果 Just cool your heels! 好了,安静会儿吧 Save your breath! I don't want to hear it. 不要说了,我不想听 Really?? You are so bad! 真的吗?你真棒!! 成对的英语短语 在英语当中两个近义和相对的词用and或or连接构成成对的英语短语,它们经常出现在一起,因此它们的位置固定下来,有些同汉语的位置相同,有些同汉语不同,意义上有的和汉语相同,少量的同汉语有些差别,下面是笔者收集的一些此类的短语

41、 1. 同汉语位置相同的短语 aches and pains痛苦 affable and kind和善 ancient and modern古今 arts and science文理 bag and baggage提包和行李 black and white黑白 bucket and spade 桶和锹 brothers and sisters兄妹 bow and arrow弓和箭, bread and butter面包和黄油 crack and roar咆哮 cup and saucer杯子

42、碟子 drunk and sober酒汉与清醒者 fair and square公正 far and away远离 far and near远近 fire and sword火与箭 first and foremost首先 first and last先后 fish and chips炸鱼和薯条 free and easy轻松自在 friend and foe朋友和敌人 forward and backward 前后 fun and pleasure娱乐 wife and c

43、hildren妻子和儿童 good or ill好歹(善恶) great and small大小 hale and hearty健壮 ham and egg火腿鸡蛋 hammer and sickle锤子与镰刀 hand an foot手脚 head and shoulder头与肩 heart and soul心灵 heaven and earth天地 heavy and light重轻 high and low高低 hill and dale山谷 home and ab

44、road 国内外 horse and cart马车 house and home家居 hue and cry喊叫 husband and wife夫妻 hustle and bustle熙熙攘攘, ifs and buts假设和转折 in and out进出 whole and all全体 import and export进出口 internal and external内外 judge and jury法官与陪审团, king and queen国王与皇后 ladies and gentlemen女士与先生

45、 knife and pork刀叉 kith and kin亲戚 land and sea陆海 law and order治安 lean and lanky瘦长 leaps and bounds跳跃 light and shade光阴 long and short长短 lord and lady贵族与小姐 male and female男女 man and beast人与兽 man and woman男女 meek and mild温和 sweet and sour糖醋 more or less

46、或多或少 mother and child母子 null and void无效 odds and ends零碎 officers and soldiers官与兵 old and trial久经考验 Oxford and Cambridge牛津剑桥 out and away出走 past and present过去与现在 weight and measures重量与尺寸 pick and choose选择 pots and pans坛坛罐罐 puffing and blowing吐烟吹气气 profit and lo

47、ss盈亏 pros and cons正反 rack and ruin损坏 right and wrong正误 rough and tumble杂乱 rules and regulations规章制度 true or false真假 safe and sound安全 short and sweet少而精 skin and bone皮包骨 slow and sure慢而准 sooner and later早晚 sports and games运动与游戏 stocks and shares股票 st

48、uff and nonsense胡说八道 tea and coffee清茶和咖啡 then and there当时当地 thick and thin厚薄 this and that这那 thunder and light雷电 time and tide岁月 to and fro来回 town and country乡村 twists and turns曲折 up and down上下 ups and downs盛衰 vice and virtue罪恶与美德 ways and means方法 wear and t

49、ear磨损 wind and weather风与天 come and go 来去 poems and essays 诗文 2. 同汉语的位置不相同的短语 back and forth前后 bed and breakfast食宿 cap and gown(coat)衣帽 fire and water水火 flesh and blood骨肉 heat and cold冷热 heavy and light轻重 iron and steel钢铁 land and water水陆 love and money金钱与爱情

50、 might and main主力 night and day白昼 north and south南北 off and on开关 old and grey苍老 old and new新旧 one and only唯一 pen and paper纸和笔 rain or shine阴晴 rich and poor,穷富 right and left左右 sword and shield剑与盾 twos and threes三三两两 you and I你我 young and old老少 pin and

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服