ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:23 ,大小:579.04KB ,
资源ID:5479847      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/5479847.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     留言反馈    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(翻译文中的句子市公开课获奖课件省名师优质课赛课一等奖课件.ppt)为本站上传会员【天****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

翻译文中的句子市公开课获奖课件省名师优质课赛课一等奖课件.ppt

1、文言文复习文言文复习第四讲第四讲 文句翻译文句翻译1/23学习目标1.1.把握句子在文中意思把握句子在文中意思2.2.把古文翻译成当代汉语把古文翻译成当代汉语3.3.强化文言翻译强化文言翻译踩点意识踩点意识领会实践2/23考纲在线考试说明“考试内容”部分相关“古代诗文阅读”考试范围包含“了解并翻译文中句子”。能力层级为B级。3/23简明解读简明解读文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效方式,一直是高考文言文阅读重点。效方式,一直是高考文言文阅读重点。近年,大多数省市高考卷翻近年,大多数省市高考卷翻译译保持在保持在10分,分,全国课全国课标

2、卷标卷为为10分。多年来,高考翻分。多年来,高考翻译题译题均要求考生采取直均要求考生采取直译译方式,只有在确方式,只有在确实难实难以直以直译译情况下才酌情采取意情况下才酌情采取意译译。要。要求将原文逐字逐句落求将原文逐字逐句落实实到到译译文中去,尽可能文中去,尽可能译译出原文用出原文用词词造句特点,甚至在表示方式上也要求与原文尽可能保造句特点,甚至在表示方式上也要求与原文尽可能保持一致。持一致。4/23高考文言文翻高考文言文翻译译主主观题观题考考查查当然是全句翻当然是全句翻译译,但命,但命题题者者对对文句文句设设定是独具慧眼,他定是独具慧眼,他们总们总是是选择选择那些那些带带相关相关键词语键词

3、语和主要和主要语语法法现现象文句来象文句来让让考生翻考生翻译译,并将其,并将其设设定定为为高考高考阅阅卷采分点。卷采分点。这这些关些关键词语键词语和和语语法法现现象主要包含:象主要包含:带带有多有多义义、古今异古今异义义、通假等、通假等现现象象实词实词,主要虚,主要虚词词;包括判断、被;包括判断、被动动、宾语宾语前置、成份省略、前置、成份省略、词类词类活用等活用等现现象句子象句子。这这就意味着就意味着我我们应们应在在这这些方面下工夫,掌握中学些方面下工夫,掌握中学阶阶段所学段所学过过文言基文言基础础知知识识,熟悉教材,以到达知,熟悉教材,以到达知识识和能力迁移。和能力迁移。同同时时,文言文翻,

4、文言文翻译译普通以主普通以主观题观题形式出形式出现现,以直,以直译为译为主,主,把句意了解和把句意了解和语语言表示言表示结结合起来考合起来考查查。考生复。考生复习时习时,应应适适当当动动笔,提升表示准确性。笔,提升表示准确性。5/231 1、字字有着落、字字有着落2 2、以直译为主、以直译为主3 3、意译为补充、意译为补充“信”“达”“雅”4 4、译准得分点、译准得分点文言文翻译标准文言文翻译标准积累是基础,理解是本质。6/23一、一、“直译直译”和和“意译意译”方法方法(一一)直译直译1 1换换即即替替换换。有些。有些词语词语意意义义已已经发经发展,使用方法已展,使用方法已经经改改变变,语语

5、法已法已经经不用,在不用,在译译文中,文中,应换这应换这些古些古语为语为今今语语。如:。如:先帝不以臣先帝不以臣卑劣卑劣,猥自枉屈。,猥自枉屈。(诸葛亮出师表诸葛亮出师表)这里这里“卑劣卑劣”应替换为应替换为“地位低、见识浅。地位低、见识浅。”文言文中还文言文中还有一些特称词语,即各个领域中习惯用语,如有一些特称词语,即各个领域中习惯用语,如“下车下车”、“乞乞骸骨骸骨”、“除除”、“拜拜”、“左迁左迁”,表时间、年纪、风俗称谓等,表时间、年纪、风俗称谓等,翻译时也要换成现在说法。翻译时也要换成现在说法。7/23总角总角之宴,言笑晏晏。之宴,言笑晏晏。(诗经诗经氓氓)“总角总角”,男女幼童头发

6、扎成两个髻如羊角,是幼儿特定,男女幼童头发扎成两个髻如羊角,是幼儿特定称谓。翻译时要将称谓。翻译时要将“总角总角”换成换成“幼儿幼儿”。壬戌之秋,七月壬戌之秋,七月既望既望。(苏轼赤壁赋苏轼赤壁赋)“既望既望”为农历每个月十六。翻译时就应换成当代说法。为农历每个月十六。翻译时就应换成当代说法。履至尊而制履至尊而制六合六合。(贾谊过秦论贾谊过秦论)“六合六合”,原来是,原来是“指上下和东南西北四方指上下和东南西北四方”,但翻译时要更,但翻译时要更换为换为“整个天下整个天下”。8/23文文言言句句子子中中还还有有不不少少修修辞辞格格。翻翻译译时时普普通通采采取取更更换换方方法法。诸诸如如这这类类还

7、还有有“萧萧墙墙”、“黔黔首首”、“阡阡陌陌”、“七七庙庙”、“万万乘乘”、“神神器器”、“弱冠弱冠”等。等。9/232 2补补即即增增补补。原原句句中中有有省省略略或或古古今今用用词词不不一一样样地地方方,可可依依据据当当代代汉汉语语词词语语和和语语法法增增加加或或补补充充一一些些成成份份,使使译译文文显显豁豁通通顺顺。包含以下几个情况:包含以下几个情况:(1)(1)单音实词增补成双音实词。单音实词增补成双音实词。因古人多用单音节词,而当代汉语多用双音节词,翻因古人多用单音节词,而当代汉语多用双音节词,翻译时,用与文言词语相同或相近当代汉语词语把文言文中译时,用与文言词语相同或相近当代汉语词

8、语把文言文中单音节词补成双音节词。单音节词补成双音节词。10/23项王则受璧,置之坐上。(鸿门宴)“受”、“坐”,分别应译为“接收”、“座位”。率妻子邑人来此绝境。(陶渊明桃花源记)率领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝地方。韩文公之文,起八代之衰。(年高考湖南卷)译:韩文公文章,振起八个朝代以来衰颓(文风)。11/23(2)(2)增补主语、谓语、宾语、介词或分句。增补主语、谓语、宾语、介词或分句。文言文中经常承前、蒙后省略句子成份,翻译时要依据详细情文言文中经常承前、蒙后省略句子成份,翻译时要依据详细情况补出来。如:况补出来。如:问之,问之,(那些耻笑他人学习人那些耻笑他人学习人)则曰:则曰:

9、“彼与彼年相若也,道彼与彼年相若也,道相同也。相同也。”(”(韩愈师说韩愈师说)例例,这里,这里“则曰则曰”前面,承前省略了主语,翻译时要补出。前面,承前省略了主语,翻译时要补出。依据上下文,这里省略应是依据上下文,这里省略应是“那些耻笑他人学习人那些耻笑他人学习人”。輮輮认为轮。认为轮。(荀子荀子劝学劝学)这里这里“輮輮”“以以”后面省略了宾语,翻译时应该补上。即后面省略了宾语,翻译时应该补上。即“輮輮(之)(之)以以(之之)为轮为轮”。文言文中省略动词宾语和介词宾语情况。文言文中省略动词宾语和介词宾语情况十分普遍,要结合前后文分析,看省略宾语指代是什么,在翻十分普遍,要结合前后文分析,看省

10、略宾语指代是什么,在翻译时补出。译时补出。12/23然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(王安石王安石游褒禅山记游褒禅山记)这个句子,依据前后文了解,应省略了一个分句,指是这个句子,依据前后文了解,应省略了一个分句,指是“力力足以至足以至”人却没有至,所以人却没有至,所以“人讥己悔人讥己悔”。故在翻译时应补。故在翻译时应补出出“而不至而不至”之类分句。之类分句。沛公军沛公军(于于)霸上。霸上。(司马迁史记司马迁史记鸿门宴鸿门宴)赐之赐之(以以)彘肩。彘肩。(司马迁史记司马迁史记鸿门宴鸿门宴)13/23(3)(3)数词后面增加相关量词、分数词语。数词后

11、面增加相关量词、分数词语。古汉语中,多数情况下,数量、分数等表示方法和当代汉语有古汉语中,多数情况下,数量、分数等表示方法和当代汉语有很大差异,不用量词和表分数词语,在翻译时要依据详细情况很大差异,不用量词和表分数词语,在翻译时要依据详细情况补出。如表物量,可补补出。如表物量,可补“个个”、“只只”、“把把”等,如表动量等,如表动量则补则补“次次”“”“回回”等。如:等。如:轩凡轩凡四四遭火,得不焚,殆有神护者。遭火,得不焚,殆有神护者。(项脊轩志项脊轩志)“四四”是数词,用在动词前面是数词,用在动词前面,要补出相关量词要补出相关量词“次次”。祖母今年祖母今年九十有六九十有六。(李密陈情表李密

12、陈情表)盖余所至,比好游者尚不能盖余所至,比好游者尚不能十一十一。(王安石游褒禅山记王安石游褒禅山记)14/233 3调调即即移移位位。因因为为古古今今语语法法演演变变,有有句句型型表表示示方方式式古古今今不不一一样样,翻翻译译时时,应应按按当当代代语语法法习习惯惯调调整整。主主要要有有主主谓谓倒倒装装、宾宾语语前前置、定语后置和介词短语后置等。置、定语后置和介词短语后置等。宾语前置宾语前置有有各各种种情情况况,都都应应用用当当代代汉汉语语说说法法,先先说说谓谓语语或或介介词词,再再说说宾宾语语。最最值值得得注注意意是是用用“之之”“是是”把把宾宾语语提提到到动动词词前前句句子子。翻译时按当代

13、汉语结构调整。助词翻译时按当代汉语结构调整。助词“之之”、“是是”不译。如:不译。如:句读句读之不知,惑之不解。之不知,惑之不解。(韩愈师说韩愈师说)这这是是一一个个宾宾语语前前置置句句,按按当当代代汉汉语语表表示示,次次序序为为“不不知知句句读读,不解惑不解惑”。“之之”是助词,帮助使宾语前置,不译。是助词,帮助使宾语前置,不译。夫晋,夫晋,何厌何厌之有?之有?(烛之武退秦师烛之武退秦师)“何何厌厌之之有有”,翻翻译译时时将将“何何厌厌”放放到到“有有”后后面面,即即“有何厌有何厌”。“之之”是助词,帮助使宾语前置,不译。是助词,帮助使宾语前置,不译。15/234 4留留即即保保留留。保保留

14、留古古今今意意义义完完全全相相同同一一些些词词,如如国国号号、年年号号、帝帝号号、官官名名、地地名名、人人名名、器器物物名名、书书名名、度度量量衡衡单单位位等等。如:如:至和元年至和元年七月某日,七月某日,临川临川王某记。王某记。(游褒禅山记游褒禅山记)“至和元年至和元年”是年号,是年号,“临川临川”是地名,翻译时应保留。是地名,翻译时应保留。齐齐明明、周周最最、陈陈轸轸、召召滑滑、楼楼缓缓、翟翟景景、苏苏厉厉、乐乐毅毅之之徒通其意。徒通其意。(贾谊过秦论贾谊过秦论)“齐明、周最齐明、周最”等均为人名,应该保留。等均为人名,应该保留。褒褒禅禅山山亦亦谓谓之之华华山山。唐唐浮浮图图慧慧褒褒始始舍

15、舍于于其其址址,而而卒卒葬葬之之。(王安石游褒禅山记王安石游褒禅山记)“褒褒禅禅山山”、“华华山山”为为地地名名,“唐唐”为为朝朝代代名名,“慧慧褒褒”为人名,翻译时要保留。为人名,翻译时要保留。16/235 5删删即即删削删削。文言中有些虚词使用方法,在当代汉语里没有对应。文言中有些虚词使用方法,在当代汉语里没有对应词替换,假如硬译反而别扭或累赘,翻译时可删削。这些词词替换,假如硬译反而别扭或累赘,翻译时可删削。这些词包含:发语词、凑足音节助词、结构倒装标志、句中停顿词、包含:发语词、凑足音节助词、结构倒装标志、句中停顿词、个别连词及偏义复词中虚设成份等。如:个别连词及偏义复词中虚设成份等。

16、如:师道师道之之不传也久矣。不传也久矣。(韩愈师说韩愈师说)“之之”为结构助词,用在主谓之间,取消句子独立性,无实为结构助词,用在主谓之间,取消句子独立性,无实在意义,故翻译时应略去。在意义,故翻译时应略去。昼夜勤昼夜勤作息作息,伶俜萦苦辛。,伶俜萦苦辛。(孔雀东南飞孔雀东南飞)“作息作息”为偏义复词,义偏向为偏义复词,义偏向“作作”,故,故“息息”应该不译。应该不译。夫夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦。六国与秦皆诸侯,其势弱于秦。(苏洵六国论苏洵六国论)“夫夫”是句首发语助词,表示要发议论,无实在意义,不译。是句首发语助词,表示要发议论,无实在意义,不译。17/23(二二)意译意译对使用比喻、借

17、代、婉曲、用典等修辞手法句子,宜用意对使用比喻、借代、婉曲、用典等修辞手法句子,宜用意译。译。1 1互文互文互文,上下文各有交织省略而又相互补足,交互见义合并互文,上下文各有交织省略而又相互补足,交互见义合并而完整达意,不可直译。如:而完整达意,不可直译。如:秦秦时明月时明月汉汉时关。时关。(王昌龄出塞王昌龄出塞)译:译:秦汉秦汉时明月,秦汉时关。时明月,秦汉时关。主人主人下马下马客客在船。在船。(白居易琵琶行白居易琵琶行)译:译:主人客人主人客人下马上船。下马上船。燕赵燕赵之之收藏收藏,韩魏韩魏之之经营经营,齐楚齐楚之之精英精英。阿房宫赋。阿房宫赋 燕、赵、韩、魏、齐、楚燕、赵、韩、魏、齐、

18、楚聚敛收藏聚敛收藏珠宝、珍奇、精品珠宝、珍奇、精品18/232 2对举对举我们了解我们了解“对举对举”这种修辞手法特点,能够利用它来推求实词这种修辞手法特点,能够利用它来推求实词词义,也能够用它来推求虚词词义;能够由简单词推求难以了词义,也能够用它来推求虚词词义;能够由简单词推求难以了解词,还能够由学过词推求未曾见过词。解词,还能够由学过词推求未曾见过词。既无伯叔,终鲜弟兄。既无伯叔,终鲜弟兄。(李密陈情表李密陈情表)析:依据析:依据“无无”意义,能够推想对应位置上意义,能够推想对应位置上“鲜鲜”也是也是“没有没有”意思。全句可译为意思。全句可译为“既没有伯伯叔叔,也没有弟兄既没有伯伯叔叔,也

19、没有弟兄”。忧劳能够兴国,逸豫能够亡身,自然之理也。忧劳能够兴国,逸豫能够亡身,自然之理也。(欧阳修伶官欧阳修伶官传序传序)析:据析:据“兴国兴国”与与“亡身亡身”意义相反,可推出意义相反,可推出“逸豫逸豫”词义应词义应与与“忧劳忧劳”相反。全句可译为相反。全句可译为“忧虑操劳能够使国家兴盛,安忧虑操劳能够使国家兴盛,安逸享乐能够使本身灭亡,这是必定道理逸享乐能够使本身灭亡,这是必定道理”。19/233 3比喻比喻比喻修辞在翻译时要译出其比喻修辞在翻译时要译出其原来原来意义。意义。金城金城千里。千里。(贾谊过秦论贾谊过秦论)“金城金城”,不能译为,不能译为“金子修筑城金子修筑城”或或“金属修筑

20、城金属修筑城”,因,因当代汉语中没有这么说法。所以意译为当代汉语中没有这么说法。所以意译为“钢铁般城防钢铁般城防”或或“坚固城防坚固城防”。天下天下云云集集响响应,赢粮而应,赢粮而景景从。从。(贾谊过秦论贾谊过秦论)“云云”、“响响”、“景景”都是比喻使用方法,要译为都是比喻使用方法,要译为“像云像云一样地一样地”、“像回声一样地像回声一样地”、“像影子一样地像影子一样地”。20/234 4借代借代臣臣认认为为布布衣衣之之交交尚尚不不相相欺欺,况况大大国国乎乎?(司司马马迁迁史史记记廉廉颇颇蔺相如列传蔺相如列传)用用了了借借代代修修辞辞手手法法,翻翻译译时时应应该该译译出出借借代代本本体体。“

21、布布衣衣”指指平平民民百百姓姓身身上上穿穿粗粗布布衣衣服服,也也就就代代这这些些穿穿粗粗布布衣衣服服人人,译译为为“平平民民百百姓姓”、“百百姓姓”。类类似似还还有有“缙缙绅绅”代代官官员员,“三三尺尺”代法律或剑,代法律或剑,“万钟万钟”代高官厚禄等。代高官厚禄等。无无丝竹丝竹之乱耳。之乱耳。(刘禹锡陋室铭刘禹锡陋室铭)“丝丝竹竹”,原原来来是是指指丝丝线线和和竹竹子子,这这里里用用来来代代用用丝丝线线和和竹竹子子制制成弦乐器和管乐器,又因这些乐器能奏出音乐,故代音乐。成弦乐器和管乐器,又因这些乐器能奏出音乐,故代音乐。又又如如“杏杏坛坛”代代“教教育育界界”,“朱朱门门”代代“富富贵贵人人

22、家家”,“社社稷稷”代代“国国家家”,“干干戈戈”代代“战战争争”,“桑桑梓梓”代代“故故乡乡”,“祝祝融融”代代“火火灾灾”,“纨纨袴袴”代代“富富家家不不肖肖子子”,“明明眸眸皓皓齿齿”代代“美美人人”,“笔笔墨墨”代代“文文章章”,“而而立立”代代“三三十十岁岁”,“陛陛下下”代代“皇皇帝帝”,“杜杜康康”代代“酒酒”,“丹青丹青”代代 “史册史册”,“钟鼎钟鼎”、“山林山林”代代“在朝在朝”、“在野在野”等等21/23练练1 1:翻译下面文段翻译下面文段 孙孙齐齐由由、齐齐庄庄二二人人,小小时时诣诣庾庾公公。公公问问齐齐由由何何字字,答答曰曰:“字字齐齐由由。”公公曰曰:“欲欲何何齐齐

23、邪邪?”曰曰:“齐齐许许由由。”齐齐庄庄何何字字,答答曰曰:“字字齐齐庄庄。”公公曰曰:“欲欲何何齐齐?”曰曰:“齐齐庄庄周周。”公公曰曰:“何何不不慕慕仲仲尼尼而而慕慕庄庄周周?”对对曰曰:“圣圣人生知,故难企慕。人生知,故难企慕。”庾公大喜小儿对。庾公大喜小儿对。孙孙齐齐由由(孙孙潜潜)、孙孙齐齐庄庄(孙孙放放)弟弟兄兄二二人人,小小时时侯侯去去造造访访庾庾公公(庾庾亮亮)。庾庾公公问问齐齐由由字字什什么么,齐齐由由回回答答:“字字齐齐由由。”庾庾公公说说:“和和谁谁看看齐齐呢呢?”齐齐由由回回答答:“和和许许由由看看齐齐。”又又问问齐齐庄庄字字什什么么,齐齐庄庄回回答答:“字字齐齐庄庄。

24、”庾庾公公说说:“和和谁谁看看齐齐呢呢?”齐齐庄庄回回答答:“和和庄庄周周看看齐齐。”庾庾公公问问:“为为何何不不向向仲仲尼尼看看齐齐,却却向向庄庄周周看看齐齐呢呢?”齐齐庄庄回回答答:“圣圣人人生而知之,所以我极难企及生而知之,所以我极难企及、仰慕、仰慕。”庾公对齐庄回答非常喜欢。庾公对齐庄回答非常喜欢。22/23练练2 2:翻译下面文段翻译下面文段 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我我是李府君亲。是李府君亲。”既通

25、,前坐。元礼问曰:既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?君与仆有何亲?”对曰:对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:曰:“小时了了,大未必佳。小时了了,大未必佳。”文举曰:文举曰:“想君小时,必当了了。想君小时,必当了了。”韪大踧踖。韪大踧踖。孔融十岁时候,随父亲到洛阳。当初李元礼名气很大,是一个司隶校尉。孔融十岁时候,随父亲到洛阳。当初李元礼名气很大,是一个司隶校尉。到他家去做客人,都是那些才华出众

26、、有清高称誉人以及自己亲戚。孔融到到他家去做客人,都是那些才华出众、有清高称誉人以及自己亲戚。孔融到了他家门前,对下边人说:了他家门前,对下边人说:“我是李府君亲戚。我是李府君亲戚。”下边人通报上去后,和主人下边人通报上去后,和主人一起坐下来。李元礼问:一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:孔融回答说:“过去我祖过去我祖先仲尼(指孔子,即孔丘,字仲尼)和您祖先伯阳(指老子,即李耳,又称先仲尼(指孔子,即孔丘,字仲尼)和您祖先伯阳(指老子,即李耳,又称老聃,字伯阳)有师徒之称,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。老聃,字伯阳)有师徒之称,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李李元礼和他那些宾客没有一个不对他话感到惊奇。太中大夫陈韪以后才到,他元礼和他那些宾客没有一个不对他话感到惊奇。太中大夫陈韪以后才到,他人就把孔融说话告诉给他听,陈韪说:人就把孔融说话告诉给他听,陈韪说:“小时候很聪明,长大了未必很有才华。小时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:孔融听后说:“我猜测您小时候一定很聪明吧。我猜测您小时候一定很聪明吧。”陈韪就非常尴尬。陈韪就非常尴尬。23/23

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服