ImageVerifierCode 换一换
格式:PDF , 页数:2 ,大小:809.86KB ,
资源ID:477649      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/477649.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     索取发票    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(英语文化对出口类日化产品宣传的影响_李芳.pdf)为本站上传会员【自信****多点】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英语文化对出口类日化产品宣传的影响_李芳.pdf

1、VII 英语文化对出口类日化产品宣传的影响我国日化产业不断发展壮大,日化产品的技术和制造工业稳步提升,加之全球经济一体化进程逐步推进,国际间贸易频次增加,我国日化产品与欧美等英语国家的出口贸易往来更为紧密,文化间的巨大差距给贸易双方带来了不容忽视的问题,英语文化中的众多方面均影响着出口类日化产品的宣传。本文分析了英语文化在出口类日化产品宣传过程中的重要意义,指出宣传基于跨文化视角出口类日化产品过程中存在的难点问题,最后提出加强英语文化促进出口类日化产品宣传的 策略。1 英语文化在宣传出口类日化产品过程中的重要意义作为出口类日化产品,其目标受众群体为英语语言使用者,目标人群的文化、思维、逻辑习惯

2、均有别于日化产品的制造方。英语文化渗透在整个出口类日化产品宣传过程中,凸显了英语文化的重要意义。1.1 日化产品中英语翻译的意义首先,在出口类日化产品宣传过程中,语言作为英语文化的形式,是英语文化中非常关键的内容,语言的转化也是最为基本也是极其重要的一步。将我国日化产品的产品细节(产品性能、产品特点、使用方法等)更为精准、简练地转换成目标群体的通用语言,可以提高我国日化产品的吸引力,并更加准确、全面地展现我国日化产品的优势。同时,更为地道、本土化的英语翻译可以引起国外日化企业的重视,加深对产品的印象,在宣传阶段为产品后续的营销打下坚实的基础。日化产品制作流程繁杂,技术要求高,涉及很多专业领域的

3、内容。日化产品的这些特征对其英语翻译提出了相应的要求,宣传阶段中简洁、通俗、明了的英语翻译可以帮助目标客户更快速地了解产品的制作过程,为客户选定进口产品提供保障。精准的语言转译不仅可以帮助国外日化企业筛选产品,作出最优决定,还可以为我国日化企业的产品制造、技术改良提供信息,帮助我国日化企业更有针对性地制造出口类日化产品,掌握日化产品市场上的最新信息,为我国日化产品出口创造价值。1.2 在跨文化交际中的意义在全球经济一体化的背景下,进出口贸易成为趋势。中英文化差异巨大,在文化特征、思维习惯、逻辑方式等方面均有体现,这也导致不同文化背景的人在进行贸易往来时会出现信息不对等、沟通层面错位等问题。因此

4、,英语文化的细节会对国际贸易过程产生很大影响,英语文化的了解和学习会帮助我国日化产品在走出国门的宣传进程更为流畅、自然,也避免了跨文化交际中一些不礼貌的尴尬情形发生。出口类日化产品的宣传过程同样也是跨文化交际的过程,包含日常沟通和国际贸易范畴中的交流和谈判。国家贸易中的商务谈判起着至关重要的作用,在这一流程中,英语文化贯穿始终。我国日化企业人员提高对英语文化的认知和了解有利于促进贸易谈判平稳进行,提高效率和成功率。2 跨文化视阈下出口类日化产品宣传过程中存在的问题和难点随着国际贸易的不断推进,海外市场对我国日化产品的需求量不断增大,这也意味着我国日化产品的宣传阶段愈加重要。如何准确、简练、高效

5、地将我国日化产品的产品细节展现给国外市场成为亟待解决的问题。另外,在与国外市场的宣传对接过程中,如何流畅、自然地完成沟通、交流和谈判是极为关键的。跨文化视阈下,我国日化产品出口宣传过程中仍存在以下问题和难点。首先,我国日化企业仍未意识到高品质、与目标语言对等的日化产品英语翻译的重要性。在出口宣传过程中,日化产品的标题、产品细节等的翻译是日化产品最为响亮的名牌。在市场调查过程中发现仍有一定数量的日化企业在商标译名拟定、产品细节阐释、使用要求叙述等的过程中存在过多的明显错误。或是忽视产品的内在差异,使用刻板统一的翻译形式,或是过度偏向个体差异性,脱离专业框架的模板。这一问题严重影响到目标群体在筛选

6、产品时对我国日化产品的良好印象和后续发展合作。这一问题也反映出在出口类日化产品的宣传上,英语文化的最基本形式英语文字未被很好地转化后呈现,导致一些产品很有可能在第一步便被淘汰,退出竞争。这体现出我国部分日化企业未能很好地利用文字形式层面上的英语文化促进跨文化的出口类日化产品宣传。其次,出口宣传主要依靠宣讲、答辩等语言形式,这些语言形式基于其目标受众的特殊性需采用英语进行,因此语言VIII 背后的英语文化成为我国日化企业在进行海外市场宣传时需要着重考虑和注意的内容。现下,很多日化企业仍脱离跨文化交际的规范,采用英语文化背景的受众难以接受或者接受存在困难的方式或者表达进行宣传,导致了宣传效果差,效

7、率低下,成功率受挫。同时,在出口宣传过程中,很多日化企业忽略了重塑企业和产品形象的重要性,将中文和中国文化背景下的企业理念、品牌形象和产品内涵不加改变地传达给海外市场的英语文化人群,导致文化信息脱节,使产品内容等无法完好地传达给海外消费者,宣传效果差。这一问题在人们越来越注重文化内核的现代社会日益突出,成为我国日化企业宣传过程中的问题和 难点。3 宣传策略3.1 将英语贯穿出口类日化产品全流程在日化产品的研发、生产制造、技术升级整个流程中,均采用中文进行信息整合,涉及到很多专业领域的内容也都使用中文的形式进行呈现。这也导致在产品完成后进行宣传阶段,日化企业不仅需要针对产品的研发生产流程和产品细

8、节、性能等多方面进行工作量极大的英文翻译工作,并需要兼顾中英文化的转换。在此情况下,极易产生文化信息错位,宣传效果受到影响。因此将英语贯穿整个出口类日化产品的研发生产过程是解决这一问题的有利方法。在进行研发、生产制造的流程中,用中文进行信息整合的同时,采用英文翻译器或者人工翻译等方式进行同步的英语信息整理,以形成完整、流畅的英语生产线。在具体执行时,我国日化企业可以聘请专业翻译人员或者购买翻译器跟进日化产品的研发进程。在后期宣传阶段,再针对语言和文化进行细节优化。这一方法可以很大程度上减轻宣传阶段的英语翻译、文化转化的工作量,更流畅自然地进行宣传工作,很好地降低语言不对等、文化错位的出错率。3

9、.2 明确目标诉求,加强跨文化宣传的针对性英语文化具有极强的包容性,其同一文化类别下包含着众多分支。若日化企业选择在分支繁杂的英语文化大背景下进行没有针对性的广泛宣传,极有可能最后获得事半功倍的效果。因此,在进行日化产品出口宣传时,我国日化企业应首先明确目标客户群体的产品诉求,针对其具体诉求内容,展开出口类日化产品的宣传。针对某一具有特定方向的产品诉求,我国日化企业可以更精准、更有目的性地根据其内容进行产品性能等细节的语言转换和文化对接。以这种方式完成的宣传会更具有可操作性、可行性和可持续性。同时,明确目标客户的产品诉求,有利于在具体执行出口类日化产品宣传内容时做到“点对点”内容输出和文化对接

10、,使宣传过程获得更好的效果。3.3 借助英语文化内容,增加日化产品宣传过程中的文化内涵在当今世界的不同地域逐渐加深其文化自信的过程中,文化和精神内核也逐渐渗透进各个专业领域,包含宣传、销售、交流等多个过程。我国优质的日化产品走出国门,面向英语文化背景的国家进行宣传和销售时,出口类日化产品也面临着这个问题。将产品细节等内容进行生硬的英语语言嵌套,不如从英语文化本身出发,在日化产品的出口宣传中突出英语文化的内涵,使出口类日化产品更加具有英语本土化,借此来吸引以文化为导向的海外日化企业。在具体执行时,我国日化企业可以尝试进行与日化产品关联的文化要素的合理化嵌套。深入了解在某一细节上的具体差异,并将其

11、适当地外延,以做到在进行宣传时让目标受众感到贴近生活、熟悉习惯,并非陌生和疏远。近年来,日用化学工业不断发展壮大,我国日化产品也更深程度地和国际市场联系。由于英语文化和本土文化客观存在的巨大差异,在进行我国日化产品出口宣传的过程中产生了许多问题。我国部分日化产品细节的英语翻译存在生硬刻板的模式化问题和其他翻译问题,同时在宣传过程中出现本土日化产品与英语文化背景下的目标受众之间的文化脱节和信息不对等的问题,这些问题导致出口类日化产品在宣传过程中效果不佳,成功率受挫。重视英语文化在宣传过程中的贯穿,做到文化流畅对接、信息通畅传达成为重中之重。基于此,将英语贯穿出口类日化产品全流程可以很好地解决在宣传过程中语言转换层面的问题。明确目标群体诉求,加强跨文化宣传的针对性能够很大程度上缩短文化距离,使宣传更有针对性,促进宣传效果。而以英语文化为导向,增加宣传过程的文化内涵使目标受众感受到我国出口类日化产品的诚意,以英语文化推动日化产品的出口宣传。(李 芳/广西科技师范学院)

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服