ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:8 ,大小:53.50KB ,
资源ID:4720725      下载积分:6 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/4720725.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(中国各级政府机构的英文翻译.doc)为本站上传会员【快乐****生活】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

中国各级政府机构的英文翻译.doc

1、  各处室: 1、 办公室 General Office 2、 人事处 Division of Human Resources 3、法规处Division of Policies & Regulations 4、 规划财务处 Division of Planning and Finance 5、 公平贸易处 Division of Fair Trade 6、 对外贸易处 Division of Foreign Trade 7、 机电产品进出口处(机电产品进出口办公室) Division of Mechanic and Electronic Prod

2、ucts Imp. & Exp. (Yunnan Provincial Mechanic and Electronic Products Imp. & Exp. Office) 8、 科技处Division of Scientific and Technology 9、 市场流通处 Division of Market 11、外国投资管理处 Division of Foreign Investment Administration 12、对外经济合作处 Division of Foreign Economic Cooperation 机关党委 DOFCOM Commit

3、tee of Communist Party of China 纪检监察室 Office of Discipline Supervision & Investigation 老干处 Division Of Veteran’s Affairs 职务译法: 厅 长: Director General 副厅长: Deputy Director General 处 长: Director 副处长: Deputy Director XX省人民政府办公厅 General Office, the People’s Government of XX Provinc

4、e 二、省政府组成部门 XX省发展计划委员会 (XX省粮食局) Development Planning Commission of XX Province (Grain Administration of XX Province) XX省经济贸易委员会 (XX省国防科学技术工业办公室,内设XX省安全生产监督管理局) Economic and Trade Commission of XX Province (Office of Science,Technology and Industry for National Defense of XX Province, B

5、ureau of Work Safety of XX Province) XX省教育厅 Department of Education of XX Province XX省科学技术厅 Department of Science and Technology of XX Province XX省民族宗教事务委员会 Ethnic and Religious Affairs Commission of XX Province XX省公安厅 Department of Public Security of XX Province XX省国家安全厅 Department of Sta

6、te Security of XX Province XX省监察厅 Department of Supervision of XX Province XX省民政厅 Department of Civil Affairs of XX Province XX省司法厅 Department of Justice of XX Province XX省财政厅 Department of Finance of XX Province XX省人事厅 (XX省机构编制委员会办公室) Department of Personnel of XX Province (Office of Go

7、vernment Set-up Committee of XX Province) XX省劳动与社会保障厅 Department of Labor and Social Security of XX Province XX省国土资源厅 Department of Land and Resources of XX Province XX省建设厅 Department of Construction of XX Province XX省交通厅 Department of Communications of XX Province XX省信息产业厅 Department of I

8、nformation Industry of XX Province XX省水利厅 Department of Water Resources of XX Province XX省农业厅 Department of Agriculture of XX Province XX省对外经济贸易合作厅 Department of Foreign Trade and Economic Cooperation of XX Province XX省文化厅 Department of Culture of XX Province XX省卫生厅 Department of Health

9、of XX Province XX省计划生育委员会 Family Planning Commission of XX Province XX省审计厅 Audit Office of XX Province 三、省政府直属机构 XX省地方税务局 Administration of Local Taxation of XX Province XX省环境保护局 Environmental Protection Bureau of XX Province XX省广播电影电视局 Administration of Radio, Film and Televis

10、ion of XX Province XX省体育局 (XX省体育总会) Administration of Sports of XX Province (Sports Federation of XX Province) XX省统计局 Statistics Bureau of XX Province XX省物价局 Price Control Administration of XX Province XX省工商行政管理局 Administration of Industry and Commerce of XX Province XX省新闻出版局 (XX省版

11、权局) Administration of Press and Publication of XX Province (Copyright Bureau of XX Province) XX省林业局 Forestry Administration of XX Province XX省海洋与渔业局 Administration of Ocean and Fisheries of XX Province XX省质量技术监督局 Administration of Quality and Technology Supervision of XX Province XX省药品监督

12、管理局 Drug Administration of XX Province XX省知识产权局 Intellectual Property Office of XX Province XX省旅游局 Tourism Administration of XX Province XX省人民政府法制办公室 Legislative Affairs Office,the People’s Government of XX Province XX省人民政府外事办公室 (XX省人民政府港澳事务办公室) Foreign Affairs Office,the People’s Go

13、vernment of XX Province (Hong Kong and Macao Affairs Office, the People’s Government of XX Province) XX省人民政府侨务办公室 Overseas Chinese Affairs Office,the People’s Government of XX Province 四、部门管理机构 XX省监狱管理局 Prison Administration of XX Province XX省劳动教养工作管理局 Administration of Reeducation t

14、hrough Labor of XX Province XX省中医药局 Administration of Traditional Chinese Medicine of XX Province 五、议事协调机构的办事机构 XX省人民防空办公室 Office of Civil Air Defense of XX Province XX省人民政府打击走私综合治理办公室 Office for Combating Smuggling, the People’s Government of XX Province 六、其他机构 XX省人民政府新闻办公室 Info

15、rmation Office, the People’s Government of XX Province XX省人民政府台湾事务办公室 Taiwan Affairs Office, the People’s Government of XX Province XX省国家保密局 Administration for the Protection of State Secrets of XX Province XX省信访局 Bureau for Letters and Calls of XX Province XX省人民政府参事室 (XX省人民政府文史研究馆)

16、 Counselors’ Office, the People’s Government of XX Province (Research Institute of Culture and History, the People’s Government of XX Province) XX省人民政府驻北京办事处 Representative Office in Beijing , the People’s Government of XX Province XX省人民政府驻上海办事处 Representative Office in Shanghai, the Peop

17、le’s Government of XX Province 七、省政府直属事业单位 XX省科学院 XX Academy of Sciences XX省社会科学院 XX Academy of Social Sciences XX省农业科学院 XX Academy of Agricultural Sciences XX省人民政府发展研究中心 Development Research Center, the People’s Government of XX Province XX省档案局 Archives Bureau of XX Province XX省地方

18、史志办公室 Office of Local Chronicles Compilation of XX Province XX省机械设备成套局 Bureau of Complete Machinery & Equipment of XX Province 八、归口部门管理的事业单位 珠江电影制片公司 Pearl River Film Company XX省核工业地质局 Bureau of Geology for Nuclear Industry of XX Province XX省地质勘察局 Bureau of Geological Prospecting and

19、 Surveying of XX Province XX省机电设备招标局 Bureau of Machinery and Electric Equipment Tendering of XX Province XX省航道局 Waterway Bureau of XX Province XX省社会保险基金管理局 Administration of Social Insurance Fund of XX Province XX省信息中心 Information Center of XX Province XX人民广播电台 Radio XX XX电视台 XX Tele

20、vision XX南方电视台 Southern Television XX (TVS) XX省广播电视技术中心 Radio and Television Technical Center of XX Province XX省建筑设计研究院 XX Institute of Architectural Design and Research XX省人民医院 XX People’s Hospital XX省体育运动技术学院 XX Institute of Sports Technique XX省生产力促进中心 (XX省高技术研究发展中心) XX Productivity

21、Center (XX High-Tech Research and Development Center) XX省测试分析研究所 (中国广州分析测试中心) XX Institute of Analysis (China National Analytical Center,Guangzhou) XX省产品质量监督检验中心 XX Supervision and Test Center for Product Quality XX省公路管理局 Highway Administration of XX Province XX省考试中心 Education Examin

22、ation Authority of XX XX省建设工程交易中心 Construction Project Tendering Center of XX Province XX省出版集团 XX Publishing Group XX省水文局 Hydrological Bureau of XX Province 国务院各部委、各直属机构英文译名 一、中华人民共和国国务院办公厅 General Office of the State Council of the People’s Republic of China 二、国务院组成部门 中华人民共和国外交部

23、 Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China 中华人民共和国国防部 Ministry of National Defense of the People’s Republic of China 中华人民共和国国家发展计划委员会 State Development Planning Commission of the People’s Republic of China 中华人民共和国国家经济贸易委员会 State Economic and Trade Commission of the People’s

24、 Republic of China 中华人民共和国教育部 Ministry of Education of the People’s Republic of China 中华人民共和国科学技术部 Ministry of Science and Technology of the People’s Republic of China 中华人民共和国国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense of the People’s Republic of China 中华人

25、民共和国国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission of the People’s Republic of China 中华人民共和国公安部 Ministry of Public Security of the People’s Republic of China 中华人民共和国国家安全部 Ministry of State Security of the People’s Republic of China 中华人民共和国监察部 Ministry of Supervision of the People’s Republic of Chin

26、a 中华人民共和国民政部 Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China 中华人民共和国司法部 Ministry of Justice of the People’s Republic of China 中华人民共和国财政部 Ministry of Finance of the People’s Republic of China 中华人民共和国人事部 Ministry of Personnel of the People’s Republic of China 中华人民共和国劳动和社会保障部 Mini

27、stry of Labour and Social Security of the People’s Republic of China 中华人民共和国国土资源部 Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China 中华人民共和国建设部 Ministry of Construction of the People’s Republic of China 中华人民共和国铁道部 Ministry of Railways of the People’s Republic of China 中华人民共和国交通

28、部 Ministry of Communications of the People’s Republic of China 中华人民共和国信息产业部 Ministry of Information Industry of the People’s Republic of China 中华人民共和国水利部 Ministry of Water Resources of the People’s Republic of China 中华人民共和国农业部 Ministry of Agriculture of the People’s Republic of China 中华人民共和国

29、对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China 中华人民共和国文化部 Ministry of Culture of the People’s Republic of China 中华人民共和国卫生部 Ministry of Health of the People’s Republic of China 中华人民共和国国家计划生育委员会 State Family Planning Commission of the People’s Repu

30、blic of China 中国人民银行 People’s Bank of China 中华人民共和国审计署 National Audit Office of the People’s Republic of China 三、国务院直属机构 中华人民共和国海关总署 General Administration of Customs of the People’s Republic of China 国家税务总局 State Administration of Taxation 中华人民共和国国家工商行政管理总局 State Administration for In

31、dustry and Commerce of the People’s Republic of China 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine o of the People’s Republic of China 国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration 中国民用航空总局 General Administration of Civil Aviation of Chi

32、na 国家广播电影电视总局 State Administration of Radio, Film and Television 中华人民共和国新闻出版总署 (中华人民共和国国家版权局) General Administration of Press and Publication of the People’s Republic of China (National Copyright Administration of the People’s Republic of China) 国家体育总局 General Administration of Sport 中华人

33、民共和国国家统计局 National Bureau of Statistics of the People’s Republic of China 国家林业局 State Forestry Administration 国家药品监督管理局 State Drug Administration 中华人民共和国国家知识产权局 State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China 中华人民共和国国家旅游局 National Tourism Administration of the People’s R

34、epublic of China 国家宗教事务局 State Administration for Religious Affairs 国务院参事室 Counselors’ Office of the State Council 国务院机关事务管理局 Government Offices Administration of the State Council 四、国务院办事机构 国务院侨务办公室 Overseas Chinese Affairs Office of the State Council 国务院港澳事务办公室 Hong Kong and Macao Af

35、fairs Office of the State Council 国务院法制办公室 Legislative Affairs Office of the State Council 国务院经济体制改革办公室 Economic Restructuring Office of the State Council 国务院研究室 Research Office of the State Council 国务院台湾事务办公室 Taiwan Affairs Office of the State Council 国务院新闻办公室 Information Office of the St

36、ate Council 五、国务院直属事业单位 新华通讯社 Xinhua News Agency 中国科学院 Chinese Academy of Sciences 中国社会科学院 Chinese Academy of Social Sciences 中国工程院 Chinese Academy of Engineering 国务院发展研究中心 Development Research Center of the State Council 国家行政学院 National School of Administration 中国地震局 China Seismol

37、ogical Bureau 中国气象局 China Meteorological Administration 中国证券监督管理委员会 China Securities Regulatory Commission 中国保险监督管理委员会 China Insurance Regulatory Commission 全国社会保障基金理事会 National Council for Social Security Fund 国家自然科学基金委员会 National Natural Science Foundation 六、国务院部委管理的国家局 国家信访局 State

38、 Bureau for Letters and Calls 国家粮食局 State Administration of Grain 国家安全生产监督管理局 (国家煤矿安全检查局) State Administration of Work Safety (State Administration of Coal Mine Safety) 国家烟草专卖局 State Tobacco Monopoly Administration 国家外国专家局 State Administration of Foreign Experts Affairs 国家海洋局 State Oce

39、anic Administration 国家测绘局 State Bureau of Surveying and Mapping 国家邮政局 State Post Bureau 国家文物局 State Administration of Cultural Heritage 国家中医药管理局 State Administration of Traditional Chinese Medicine 国家外汇管理局 State Administration of Foreign Exchange 国家档案局 State Archives Administration 国家保

40、密局 National Administration for the Protection of State Secrets >中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)
国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television
国家体育总局State Physical Cultural Administration
国家统计局State Statistics Bureau
国家工商行政管理局State Administration of

41、 Industry and Commerce
新闻出版署Press and Publication Administration
国家版权局State Copyright Bureau
国家林业局State Forestry Bureau
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision
国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)
国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)
国家旅游局Natio

42、nal Tourism Administration
国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs
国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council
国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council

(4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council
新华通讯社Xinhua News Agency
中国科学院Chinese A

43、cademy of Sciences
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心Development Research Center of the State Council
国家行政学院National School of Administration
中国地震局China Seismological Bureau
中国气象局China Meteorological Bureau
中国证券监督管理委员会China Se

44、curities Regulatory Commission (CSRS)
(5)部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade
国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Industry

45、家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry
国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry
国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
国家轻工业局State Bureau of Light Industry
国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry
国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry

46、国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau
国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Admi

47、nistration (under the Ministry of Land and Resources)
国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
国家中医药管理局(卫生部) State Adminis

48、tration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for EntryExit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
State Administration of Coal Mine Safety
State Administration of Work

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服