1、4当代中国与世界2023 年第 1 期(总第 9 期)特稿CONTEMPORARY CHINA AND WORLD以智库研究创新推动全球发展杜占元【内容提要】世界正经历一个充满巨大挑战性和不确定性的时代,思想与智慧的力量正在成为引领人类迎接挑战的灯塔,而贡献思想与智慧正是智库这一机构的价值所在。在人类多元文明交流中,智库需要成为文明交流的研究高地、思想交汇的实践重地、国际传播的人才基地。在当前形势下,更好地创造性地发挥智库的积极作用,要坚持胸怀天下,彰显智库价值感召力;瞄准全球问题,提升智库思想引领力;推动跨国合作,增强智库研究凝聚力;面向青年群体,强化智库平台吸引力。【关键词】智库研究;全球
2、发展;文明交流互鉴贡献智慧、出谋划策是智库的职责和使命,也是智库的核心价值所在。尤其是在人类多元文明的交流中,智库更是全球议题的策源地和价值传播的放大器,理应在弘扬共同价值、汇聚思想智慧方面发挥更大作用、承担更多责任。智库需要成为文明交流的研究高地。从文明层面、战略高度研究国际交流与合作,为推动世界可持续发展、文明交流互鉴提供理论支撑和具体建议。需要使理论研究成为各国人民增进友谊的桥梁,成为推动人类社会进步、维护世界和平的积极力量。需要从不同文明中寻求智慧、汲取营养,为各国携手解决人类共同面临的各种挑战汇聚智力资源。智库需要成为思想交汇的实践重地。以问题为导向,以研究为支撑,通过大量的事实与数
3、据深入研究问题,给出可行方案。学术思想的交流研讨可以激发灵感的火花,促进人类社会的持续发展进步。智库在思想交汇中可以促使各方更清晰地认识自我、认识对方,认识变当前,百年变局深刻演进,世界经济脆弱性更加突出,地缘政治局势紧张,全球治理严重缺失,粮食和能源等多重危机叠加,人类发展面临重大挑战。习近平主席深刻指出,世界又一次站在历史的十字路口。a2022 年的第77 届联合国大会也以“分水岭时刻”描述当下的情境。古特雷斯秘书长警告说,世界“已陷入大麻烦之中”。b目前世界正经历一个充满巨大挑战性和不确定性的时代,这一点在全球范围内已形成普遍共识。当今世界,各国乘坐在一条命运与共的大船上,面对人类的时代
4、课题,需要的是人类智慧的伟大力量,需要在团结或是分裂、合作或是对抗、包容或是排他的不同选项间作出抉择。中国给出的方案是构建人类命运共同体,倡导和平、发展、合作、共赢。第 77 届联大主席克勒希先生也强调,各国要拥抱团结、可持续理念和科学方法,以应对当前世界面临的困难。c在共同克服时艰的道路上,人类需要信心,需要团结,也需要智慧。5当代中国与世界2023 年第 1 期(总第 9 期)CONTEMPORARY CHINA AND WORLD特稿化中的彼此及世界;可以通过思想交汇在不同文明之间建立起知识共享的伙伴关系,从而在全人类共同面对的重大问题上发出共同声音。智库需要成为国际传播的人才基地。人才
5、是推动智库建设、学术研究、实践发展的第一资源。只有通过对人的培养,才能继往开来拓展事业发展新局面。智库在人才建设方面具有得天独厚的优势资源,可以通过广泛的国际人才培养合作,推动和促进各方面人才彼此交流、取长补短,在探索破解全球性问题的过程中发掘、培养、汇聚专业基础好、研究能力强、语言表达佳的复合型人才。智库既是思想的富集地,也是创新的孵化器,更需要依靠创新打开人们思维的枷锁,拓展文明交流的空间。在激发全球创造力、想象力以应对问题挑战、提出解决方案的过程中,提升智库自身活力,实现自我成长与壮大。要在当前形势下更好地创造性地发挥智库的积极作用,有以下几点值得思考:第一,坚持胸怀天下,彰显智库价值感
6、召力。智库的公信力既来自思想的积淀,也来自于不受各种利益左右的超脱,需要始终以自身的独立判断反映并回应人类最广泛关切的问题。人类只有一个共同的家园,作为全球智库,更应发挥密切连接各方的优势,胸怀天下、心系世界,不仅要守住“己所不欲勿施于人”的底线,更要有“爱己者爱人,达人者达己”的追求,秉持和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值。智库不仅要有智慧、还要有勇气,自觉摒弃丛林法则、零和博弈、文明冲突、修昔底德陷阱、意识形态偏见等狭隘思维,去拥抱新的思想,积极为人类共同的未来建言献策。第二,瞄准全球问题,提升智库思想引领力。当前世界面临着治理赤字、信任赤字、和平赤字、发展赤字、气候变化等
7、一系列重大问题,世界需要有利于和平发展的“金点子”,而非争得你死我活的诡伎俩。世界需要有利于人类共同未来的思想智慧,而不是服务于集团利益的倒行逆施。无论是在能源危机、粮食安全、贫困治理这些显而易见的全球性问题上,还是后疫情时代全球经济的恢复发展等长期性问题上,都需要各类智库加强研究,为人类团结起来克服困难、谋求发展指明方向。特别是在科学技术日新月异的当下,人类文明的高度不应由武器的精度来衡量,而应以为化解问题而进行思考的深度和为之团结协作的广度来代表。人类文明进步的尺子不应是少数国家的私利,而应是全人类共创美好的未来。在解决问题、应对挑战中推动人类发展进步的崇高事业。第三,推动跨国合作,增强智
8、库研究凝聚力。全球性问题有其固有的复杂性,不是单靠一两位专家、一两个智库就能解决的,甚至也不是几个大国就能解决的,需要不同思维、不同知识碰撞出智慧的火花。中国有句古语,“能用众智,则无畏于圣人矣”。智库应以广阔的全球视野,充分利用信息时代的便利条件,推动跨国合作,广泛吸收来自各方的真知灼见,汇聚起超强的智力,让理性独立思考产生最大的效益。第四,面向青年群体,强化智库平台吸引力。全球性问题大都是长期性问题,在发展中还会不断出现新的问题和挑战,解决这些问题需要一代又一代人的持续努力。因此,智库研究应着眼长远,了解青年需求,吸引青年参与,服务青年发展,鼓励青年将自身的发展与世界的发展相结合,以更宽广
9、的胸怀、更长远6当代中国与世界2023 年第 1 期(总第 9 期)特稿CONTEMPORARY CHINA AND WORLD的视角、更科学的态度思考和应对全球性问题和挑战。近年来,中国外文局立足建设世界一流国际传播机构目标,扎实推进国际传播智库建设。一是深化国际智库交流合作。与多国智库共同发起成立“当代中国与世界”联合研究中心,启动并持续推进“当代中国与世界知识分享计划”,建设“当代中国研究在线”知识分享平台和南南合作知识分享平台;推出“全球发展与治理”智库对话,与巴西、阿根廷、巴基斯坦等国智库联合发布研究报告;发起国际青年领袖对话项目,为各国青年搭建交流思想、互学互鉴、增进友谊的对话平台
10、。二是加快对外话语创新基地建设。加强对中国式现代化、人类文明新形态、全球发展倡议和全球安全倡议等核心政治话语的研究阐释;完善话语创新协作机制,确定首批对外话语创新合作基地,共建话语创新协同平台,合作推出话语传播产品。三是加强服务决策、引领实践能力建设。围绕国际传播重大议题开展理论与实践研究,形成一批高质量成果,持续推出舆情研究产品;开展对外传播案例和地方优秀文化外宣品评选;创办当代中国与世界智库学刊,推出“新时代国际传播理论与实践研究”系列丛书。面对错综复杂的世界局势,人类最需要的是智慧和团结,而不是傲慢与分裂。中国有一句俗语“只要思想不滑坡,办法总比困难多”。新征程上,中国外文局将开拓创新、
11、乘势而上,积极建设具有国际影响力的一流智库,更好发挥智库在国际传播与交流合作中的独特作用。我们愿与各国智库一道,推进文明交流与创新合作方式,为人类的和平与发展事业作出切实努力。本文系作者在第七届中国全球智库创新年会上的致辞,刊发时有改动。【注释】a 习近平在亚太经合组织工商领导人峰会发表书面演讲,中国政府网,2022 年 11 月 17 日,http:/ 第 77 届联大一般性辩论开幕,光明网,2022 年 9 月21 日,https:/ 第 77 届联合国大会开幕联大主席呼吁共同应对挑战,光明网,2022 年 9 月 14 日,https:/ 年 3 月 责编:季哲忱)作者简介 杜占元,全国
12、政协常委,中国外文局局长124当代中国与世界2023 年第 1 期(总第 9 期)英文摘要CONTEMPORARY CHINA AND WORLDPromoting Global Development with Innovative Think Tank ResearchBy Du Zhanyuan(President of China International Communications Group)p.4Abstract:At a time when the world is going through an era of great challenges and uncertain
13、ties,the power of ideas and wisdom becomes the beacon to lead humanity to meet the challenges.The value of think tanks lies in their ability to contribute ideas and wisdom.In the exchange of diverse civilizations,think tanks should become a pioneer of research for civilizational exchanges,a platform
14、 for gathering ideas,and a base of talents for international communication.Under the current circumstances,in order to give better creative play to the positive role of think tanks,it is necessary to insist on having the world in mind and give full play to the influence of think tanks;target global
15、issues and enhance the ability of think tanks in leading ideas;promote international cooperation and create cohesion in think tank research;and involve young people and increase the attractiveness of think tank platforms.Keywords:think tank research;global development;exchange and mutual learning of
16、 civilizationsAdhering to the Characteristics of the Country while Leading the Trend of the Times-the Chinese Path to Modernization and Development GoalsBy Yu Hongjun(Former Vice Minister of the International Liaison Department of the Central Committee of the Communist Party of China,Vice President
17、and Researcher of the Chinese Peoples Association for Peace and Disarmament)p.7Abstract:The Chinese path to modernization is a historic choice made by the Communist Party of China leading people of all ethnic groups.The tremendous achievements of reform and opening have provided a solid foundation a
18、nd valuable experience for the sustained development of the Chinese path to modernization,and its success will provide a model for human modernization in general.Chinas persistence with broad,high-level and in-depth external cooperation during modernization will release more political and economic d
19、ividends for the international community,especially for the majority of developing countries.As an important force in the world of science and technology innovation,China will be more active in promoting the integration of its enterprises into the global innovation network,participating in global in
20、novation collaboration,and further enhancing the innovation capacity of the whole country.By enhancing its ability to sustain and excel itself in science and technology,China will create and maintain a unique advantage in the new round of economic globalization and international competition in science and technology.Keywords:Chinese path to modernization;realization path;development goals;scientific and technological innovation
©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有
客服电话:4008-655-100 投诉/维权电话:4009-655-100