ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:9 ,大小:64.01KB ,
资源ID:4673220      下载积分:6 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/4673220.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     留言反馈    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【人****来】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【人****来】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(中国古代传统文化翻译-中国特色词汇英语翻译.doc)为本站上传会员【人****来】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

中国古代传统文化翻译-中国特色词汇英语翻译.doc

1、中国古代传统文化翻译-中国特色词汇英语翻译1. 元宵节: Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring S

2、tates 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chi

3、nese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling 25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot 27. 四人帮:Gang of Four28. 诗经:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 史记:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 西游记:The

4、Journey to the West33. 除夕:Chinese New Years Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical 38. 孟子:Mencius 39. 亭/阁: Pavilion/ At

5、tic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder 42. 农历:Lunar Calendar 43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi 48. 独生子女证:The C

6、ertificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing 50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s) 54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck 56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off 59

7、. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker 62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfec

8、t Match/Exact Match68. 水浒:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):The Four Treasure of the Study Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone1、中国意念词(Chinesenesses) 八卦 trigram 阴、阳 yin, yang 道 Dao(cf. logo) 江湖(世界) the jianghu World (the traits world) e.g. You cant control ever

9、ything in a traits world. (人在江湖,身不由己) 道 Daoism(Taoism) 上火 excessive internal heat 儒学 Confucianism 红学(红楼梦研究) redology 世外桃源 Shangri-la or Arcadia 开放 kaifang (Chinese openness to the outside world) 大锅饭 getting an equal share regardless of the work done 伤痕文学 scar literature or the literature of the woun

10、ded 不搞一刀切 no imposing uniformity on 合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people 乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge 铁交椅 iron (lifetime) posts; guaranteed leading post 脱贫 to shake off poverty; anti-poverty 治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and ch

11、aos to decline 2 、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial) 国庆节 National Day 中秋节 Mia-Autumn Festival 春节 Spring Festival 元宵节 Lantern Festival 儿童节 Childrens Day 端午节 Dragon Boat Festival 妇女节 Womens Day 泼水节 Water-Splashing Day 五四青年节 Youth Day 3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods) 馄饨 wonton 花卷 steamed twisted

12、 rolls 套餐 set meal 盒饭 box lunch; Chinese take-away 米豆腐 rice tofu 魔芋豆腐 konjak tofu 米粉 rice noodles 冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.) 粉丝 glass noodles 豆腐脑 jellied bean curd 4 、中国新兴事物(Newly Sprouted Things) 中国电信 China Telecom 中国移动 China Mobile 十五计划 the 10th Five-Year Plan 中国电脑联网 Chinan

13、et 三峡工程 the Three Gorges Project 希望工程 Project Hope 京九铁路 Beijing CKowloon Railway 扶贫工程 Anti-Poverty Project 菜篮子工程 Vegetable Basket Project 温饱工程 Decent-Life Project 安居工程 Economy Housing Project 扫黄 Porn-Purging Campaign 西部大开发 Go-West Campaign 5 、特有的一些汉语词汇 禅宗 Zen Buddhism 禅 dhyana; dhgaya 混沌 chaos 道 Dao

14、sim, the way and its power 四谛 Four Noble Truth 八正道 Eightfold Path 无常 anity 五行说 Theory of Five Elements 无我 anatman 坐禅 metta or transcendental meditation 空 sunyata 虚无 nothingness 双喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英) 小品 witty skits 相声 cross-talk 噱头;掉包袱 gimmick, stunt 夜猫子 night people; nig

15、ht-owls 本命年 this animal year of sb. 处世之道 philosophy of life 姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage) 还愿 redeem a wish (vows)6 、具有文化特色的现代表述 大陆中国 Mainland China 红色中国 socialist China 四化 Four Modernizations 终生职业 job-for-life 铁饭碗 iron rice bowl 大锅饭 communal pot 关系户 closely-related units 外出打工人员 migrant worke

16、rs 关系网 personal nets, closely-knitted guild 五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals 四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment 7 、中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)

17、 宣纸 rice paper 衙门 yamen 叩头 kowtow 孔子Confucius 武术 wushu(Chinese Martial Arts) 功夫 kungfu ;kung fu 中庸 the way of medium (cf. Golden Means) 中和 harmony (zhonghe) 孝顺 to show filial obedience 孝子 dutiful son 家长 family head 三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husb

18、and guides wife 五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity 八股文 eight-legged essays 多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness 养儿防老:raising sons to support one in ones old age 8、 近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译 基层监督 grass-roots s

19、upervision 基础税率 base tariff level 婚介所 matrimonial agency 婚外恋 extramarital love 婚纱摄影 bride photo 黑心棉 shoddy cotton 机器阅卷 machine scoring 即开型奖券 scratch-open ticket/lottery 集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development 价格听证会 public price hearings 甲A球队 Division A Soccer Team 家政服务 household management

20、service 加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion 假帐 accounting fraud 叫板 challenge; pick a quarrel 矫情 use lame arguments借调 temporarily transfer渐进式台独 gradual Taiwan independence 扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group. 扩大内需,刺激消费expand domestic demand and

21、consumption 安居工程 housing project for low-income urban residents 智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive 外资企业 overseas-funded enterprises 下岗职工 laid-off workers 分流 reposition of redundant personnel 三角债 chain debts 素质教育 education for all-round development 豆腐渣工程 jerry-built projects 社会治安

22、情况 law-and-order situation 民族国家 nation state “台独” independence of Taiwan 台湾当局 Taiwan authorities 台湾同胞 Taiwan compatriots 台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. 西部大开发 Development of the West Regions 可持续性发展 sustainable development 风险投资 risk investment 通货紧缩 deflation 扩大

23、内需 to expand domestic demand 计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) 网络空间 cyberspace 虚拟现实 virtual reality 网民 netizen ( net citizen ) 电脑犯罪 computer crime 电子商务 the e-business 网上购物 shopping online 应试教育 exam-oriented education 学生减负 to reduce study load总裁助理assistantpresident综合治理comprehensivetreatme

24、nt安居工程housingprojectforlow-incomeurbanresidents信息化information-based;informationization智力密集型concentrationofbrainpower;knowledge-intensive外资企业overseas-fundedenterprises下岗职工laid-offworkers分流repositionofredundantpersonnel素质教育educationforall-rounddevelopment通货紧缩deflation扩大内需toexpanddomesticdemand计算机辅助教学c

25、omputer-assistedinstruction(CAI)下海plungeintothecommercialsea下网offline小康之家well-offfamily;comfortably-offfamily新秀up-and-comingstar,risingstar新新人类NewHumanBeing;XGeneration形象小姐imagerepresentativeofaproductorabrand虚拟网virtualnet学生处studentsaffairsdivision研究生毕业证/学位证graduatediploma/graudatedegreesdiploma摇钱树c

26、ashcow以人为本peopleoriented;peopleforemost义务教育compulsoryeducation易拉罐popcan应试教育examination-orientededucationsystem舆论导向directionofpublicopinion运球dribble在职博士生on-jobdoctorate早恋puppylove招生就业指导办公室enrolmentandvocationguidanceoffice证券营业部stockexchange;securityexchange知识产权intellectualpropertyrights中专生secondarysp

27、ecializedortechnicalschoolstudent中流砥柱mainstay,chiefcornerstone专卖店exclusiveagency;franchisedstore自我保护意识self-protectionawareness综合国力comprehensivenationalstrength综合业务数字网integratedservicedigitalnetwork(ISDN)公正、公平、公开just,fairandopen好莱坞大片Hollywoodblockbuster黄金时段primetime假唱lip-synch劲射powershot拉拉队cheeringsq

28、uad来电显示电话机callerIDtelephone论文答辩(thesis)oraldefense泡沫经济bubbleeconomy票贩子scalper,tickettout拳头产品competitiveproducts;knock-outproducts;blockbuster三角恋爱lovetriangle三维动画片three-dimensionalanimation扫黄/打非eliminatepornographyandillegalpublications申办奥运会bidfortheOlympicGames实现中华民伟大复兴bringaboutagreatrejuvenationof

29、theChinesenation市场疲软sluggishmarket素质教育educationforall-arounddevelopment筒子楼:tube-shapedapartment脱贫致富cast(shake,throw)offpovertyandsetoutonaroadtoprosperty 网吧Internetbar 网恋onlineloveaffair网上冲浪surftheInternet网上交易平台onlinetradingplatform无人售票self-serviceticketing无绳来电显示电话cordlesstelephonewithcallerID无线应用协议

30、WAP(wirelessapplicationprotocol)商品的分类:1.frozen food 速冻食品2.dairy products 牛产品3.packaged foods 包装食品4.cleaning supplies 清洁用品5.personal-care supplies 个人护理用品7.car-care products 汽车护理用品8.yard-care products 庭院护理用品1.Convienience store便利店2.Grocery store小卖部3.Supermarket超市4.Drug store药店5.Department store商场6.Dis

31、count store打折店7.Factory outlets厂家直销点8.Specialty shop专卖店9.Shopping mall/shopping center购物中心1.dish 碟子silverware 银器cooking utensils 厨具pots 壶pans 锅2.Hardware department:tool 工具paint 涂料light-fixture 灯饰home improvement products 家庭装修用品sewing machine 缝纫机washer 洗碗机 dryer 烘干机 refrigerator 冰箱vacuum sweeper 吸尘器

32、water heater 热水器washing machine 洗衣机air comditioner 空调electric cooker 电炉microwave oven 微波炉pressure cooker 高压锅kettle 水壶chopping board 切菜板truner 锅铲cleaver 切肉刀executive desk 办公桌photocopier 复印机laser printer 激光打印机floppy disk 软盘fax machine 传真机appointment book 记事簿stapler 订书filig box 档案分类箱clip 纸夹 stationery

33、cabinet 文具柜stereos/High-Fi 高保真音响 积压产品 overstocked commodities (inventories) 基因工程 genetic engineering 基因突变 genetic mutation 基因图谱 genome; Gene chip (DNA microarray) 绩优股 blue chip 集约经营 intensive operation 记帐式国债 book-entry T-bonds 记帐式国库券 inscribed treasury bond 记者席 press box 记者招待会 press conference 家政服务

34、household management service 集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development 集资房 houses built on the funds collected by the buyers 加班 work extra shifts 嘉宾 distinguished guest, honored guest 假动作 deception, feint 价格浮动范围 price-float range 价格听证会 public price hearings 加工贸易 trade involving the processing of supplied raw materials 甲骨文 oracle bone in*ions 加快市场步伐 accelerate the marketization; quicken the pace of marketization 假冒伪劣产品 counterfeit and shoddy products 加密 encrypt

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服