ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:43 ,大小:1.29MB ,
资源ID:4610424      下载积分:14 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
图形码:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/4610424.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请。


权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4009-655-100;投诉/维权电话:18658249818。

注意事项

本文(business-dinner-商务会餐(英语.pptx)为本站上传会员【精****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

business-dinner-商务会餐(英语.pptx

1、LessonfiveBusinessDinner学习内容与目的n学会外出就餐时:学会外出就餐时:1.点餐、买单等;2.表达对各种饮食的看法3.敬酒4.介绍中国饮食文化5.表达各种中餐菜名n西餐全套菜单(西餐上菜顺序)西餐全套菜单(西餐上菜顺序)dialoguenA:goodafternoon.“gingersrestaurant”.MayIhelpyou?nB:yes.IdliketobookatableforFridayeveningplease.nA:certainly.Forhowmanypeople?nB:wellbeeightorninepeople.Couldwebookapriv

2、ateroom?nA:Illjustcheck.AtwhattimeonFridayevening?nB:about7:30.nA:yes.Thatsfine.Wecanbookyouaprivateroomforuptotenpeopleatthattime.Couldyougivemeyournameplease?nB:mynameisJenkins.Myphonenumberis75397382.thatsconfirmedthen.7:30onFriday.nA:yes.Doyouintendtoorderalacarteorwillyoubehavingourseafoodbuffe

3、t?nB:oh,wedlikethebuffetplease.Wevehearditsverygood.n点菜就餐的次序:点菜就餐的次序:n找桌子n看菜单n点菜n付钱n离开lookfortablenHaveyougotatablefortwo,please?请问您有两个请问您有两个人的桌子吗人的桌子吗?nDoyouhaveareservation?/Haveyougot/madeareservation?/Haveyoubookedatable?nIhaventgotareservation.CanIgetaseatanyway?nHowmanypeople(areyoutogether)?/

4、Howmanypersons,please?nWouldyouliketositinsmokingsectionornon-smokingsection?nWherewouldyouprefertosit,smokingornon-smoking?nWedprefernon-smokingsection.nCanIhavethetablebythewindow?nThistableisfree.HowtoordernCan/MayIlookatthemenu?/MayIhavethemenu,please?nMayItakeyourorder,please?/Areyoureadytoorde

5、rnow?nMayIorder,please?nWhatisthespecialfortoday?nDoyouhavesomethingdelicioustorecommend?nWhatdo/wouldyourecommend?Iprefersomethinglight.nWewouldliketohave/ordernPleasegivemethisone.nHowwouldyoulikeyoursteak,sir?nIllhaveitmedium,please./medium,please.nAnythingelseyouwant?/Isthereanythingelseyoudlike

6、nNo,thankyou.Thatsall.nraw几乎生的(但绝不会是全生的,而是外熟内温)nRare三分熟nmedium-rare三至四分熟nmedium五分熟nmedium-well七至八分熟nwell-done全熟PaythebillnCouldIhavethebill,please?nYes,sir.Hereisyourbill.nYourbilltotals450RMB,sir.Commentingonfoodngood/great/delicious/fantastic/wonderfulnSmell/look/tastenItsmellsgood/looksgreat/tas

7、tesdelicious.nThisisthebeststeakIveeverhad.nSichuanfoodistoohotforme.Mymouthisburning.nThisdishtasteskindofsalty/sour/greasy/stale.nThesoupistooheavily/highlyseasoned/plain.nsweetnhot/spicy/peppery nsour nhighly/heavily seasoned nlight/plain/bland(清淡的清淡的),nbitter(苦的苦的),ncrispy(脆的脆的),nsaltyngreasy/oi

8、lyProposing/makingatoastnIproposeatoasttoourfriendship.nIproposetodrinktoourfriendship.nIproposetocheerforourfriendship.nMayIproposeatoasttoourfriendship?nIdliketoproposeatoasttoourfriendship.nLetsdrinktoourfriendship.nHerestoourfriendship.nToourfriendship.nCheers!ourfriendshipandcooperationyourprom

9、otionyourhealthasuccessfulnewyearyourpleasanttripinBeijingthelong-termcooperationbetweenusourdistinguishedAmericanguestssuccessinyourwork/businessthefuturesuccessofourcooperationIntroduceChinesefoodnChinahasfivethousandyearsofeatingculture.nThereareeightstylesofChinesecuisinesinourcountry.TheyareAnh

10、uicuisine,Cantonesecuisine,Fujiancuisine,Hunancuisine,Jiangsucuisine,Shangdongcuisine,Sichuancuisine,Zhejiangcuisine.Amongthem,Cantonese,Sichuan,Shangdong,JiangsucuisineareoftenconsideredasthestandoutsofChinesecuisine.nMostSichuandishesarespicyandhot.nHunanfoodishot.nGuangdongfoodisabitlightandsweet

11、nShanghaifoodisoily.nBeijingfoodisheavyandspicy.部分与中餐有关的词汇部分与中餐有关的词汇nBoiledDumplingsnSteamedDumplingsnSoybeanMilknJelliedTofunStinkyTofu/SmellyTofunRicePorridgenFriedRicewithEggnSlicedNoodlesnHand-PulledNoodlesnSpringRollsnYoutiao(Deep-FriedDoughSticks)nWontonnSteamedBunsnSteamedRollnPreservedEggnS

12、altedDuckEgg部分与西餐有关的词汇部分与西餐有关的词汇nHamburgernPizzanSaladnFriedchickennFrenchfriesnSteaknmacaroninAppetizernsoupnSidedishnmaincoursenT-BoneSteak,SirloinSteak,FilletSteaknsaladndessertnpie,icecreamnBeveragesncoffee,tea,mineralwaterMenuAppetizer冷头盘热头盘鱼子酱、鹅肝酱、熏鲑鱼、奶油鸡酥盒、局蜗牛等soup香浓牛尾汤OxtailSoup奶油蘑菇汤CreamofM

13、ushroomSoup奶油胡萝卜汤CreamofCarrotSoup奶油芦笋汤CreamofAsparagusSoup意大利蔬菜汤MinestroneSoup法式洋葱汤FrenchOnionSoup清汤奶油汤蔬菜汤冷汤火腿煎蛋FriedEggswithHam茄汁烩鱼片stewedfishsliceswithtomatosauce腌熏三文鱼SmokedSalmon煎比目鱼Pan-friedWholeSolemaincoursesaladLettuceTomatoCucumberasparagusdessert布丁、煎饼、冰淇淋、奶酪、水果等Beveragesnporknbeefnchickenn

14、mutton(羊肉羊肉)/lamb nduck nlean meat/fatty meat ncarrot 胡萝卜胡萝卜 npumpkin 南瓜南瓜ncabbage 包心菜包心菜;大白菜大白菜 nbitter gourd 苦瓜苦瓜 ntomato 番茄番茄neggplant 茄子茄子npotato 马铃薯马铃薯nspinach 菠菜菠菜 nleek 韭菜韭菜 ncucumber 黄瓜黄瓜 nmushroom npea豌豆豌豆nbroccoli 花菜花菜nCelery芹菜芹菜 nginger 姜姜 nonion 洋葱洋葱 ngarlic 大蒜大蒜napple banana orange grap

15、e pearnwatermelon nstrawberry 草莓草莓npeach 桃子桃子 npineapple 菠萝菠萝nmangonChinese date ncherry 樱桃樱桃 nplum 李子李子 nlichee荔枝荔枝nHoney-dew melon/Hamimelon/sweet melon哈蜜瓜哈蜜瓜n红茶红茶 black tean绿茶绿茶 green teansoybean milkn(不加牛奶的)纯咖啡(不加牛奶的)纯咖啡 black coffeen牛奶咖啡牛奶咖啡 coffee with milk;white coffeen速溶咖啡速溶咖啡 instant coffee

16、n奶粉奶粉 powdered milkn矿泉水矿泉水 mineral watern不含酒精的饮料不含酒精的饮料 soft drink n桔子汁桔子汁 orange juicen“麻婆豆腐”“Beancurdmadebyapock-markedwoman”(满脸雀斑的女人制作的豆腐)n“夫妻肺片”“HusbandandWifeslungslice”(丈夫和妻子的肺切片),n“四喜丸子”“Four-JoyMeatballs”(四个高兴的肉团)n“童子鸡”“ChickenWithoutSexualLife”n在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行

17、翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:n1.stir-frieddicedchickenwithpeanutsn2.dicedchickenwithchilliandpeanutsn3.kungpaochicken一、以主料开头的翻译方法二、以烹制方法开头的翻译方法三、口感开头的翻译方法四、以人名或地名开头的翻译方法一、以主料开头的翻译方法一、以主料开头的翻译方法n公式:主料(形状公式:主料(形状/口感)口感)+(with)辅料)辅料n主料(形状主料(形状/口感)口感)+(with,in)味汁)味汁n杏仁鸡丁杏仁鸡丁dicedchickenwithalmondn茄汁鱼片茄汁鱼

18、片slicedfishwithtomatosaucen陈皮兔丁陈皮兔丁dicedrabbitwithorangepeeln葱姜油淋鸡葱姜油淋鸡ChickenwithGingerandScallionOiln牛肉豆腐牛肉豆腐beefwithtofun西红柿炒蛋西红柿炒蛋ScrambledeggwithtomatoWaysofcuttingnwholen清蒸鱼清蒸鱼steamedwholefishn烤全羊烤全羊Barbecue/grilledwholelambnchunk大块大块nDeep-friedChinkenChunksndiced:切成方块的:切成方块的nsliced:切成薄片的:切成薄片

19、的nshredded:切成丝的:切成丝的nShreddedPorkwithGreenPeppernminced:切成沫的切成沫的nskewer:串:串nDeep-FriedLambKebabs二、以烹制方法开头的翻译方法二、以烹制方法开头的翻译方法n公式:烹法公式:烹法+主料(形状主料(形状/口感)口感)n烹法烹法+主料(形状主料(形状/口感)口感)+(with)辅料辅料n烹法烹法+主料(形状主料(形状/口感)口感)+(with,in)味汁味汁n烤乳猪烤乳猪roastsucklingpign土豆炖牛肉土豆炖牛肉braisedbeefwithpotaton红烧牛肉红烧牛肉braisedbeefw

20、ithbrownsaucenbake:烘焙,烤,烧硬(甜的)烘焙,烤,烧硬(甜的)nroast:烤,烘,烘烤(放在烤箱里烤,烘,烘烤(放在烤箱里或热源附近烘烤)或热源附近烘烤)ngrill:烤的(烤架上,用明火上烤)烤的(烤架上,用明火上烤)nbarbecue:烤的:烤的(以前纯指户外烧烤以前纯指户外烧烤)nboiledn水饺水饺boileddumplingn煮鸡蛋煮鸡蛋boiledeggWaysofcookingnsteamedn蒸饺蒸饺steameddumplingn馒头馒头steamedbread或或steamedbunn清蒸鱼清蒸鱼steamedfishnstewed/braised:

21、炖,焖,煨,红烧:炖,焖,煨,红烧ndeep-fried:油炸:油炸npan-fried:煎:煎friednstir-fried:炒:炒sauten炒鳝片炒鳝片sauteedeelslices(sauteedslicedeel)n鱼香肉丝鱼香肉丝:SauteedShreddedPorkwithSpicyGarlicSauce(Yu-ShiangShreddedPork)n红烧狮子头红烧狮子头stewedmeatballswithbrownsaucen红烧排骨红烧排骨stewedspareribswithbrownsaucen酥炸鸡胸酥炸鸡胸:Deep-FriedCrispyChickenBre

22、astn脆炸桂鱼脆炸桂鱼:Deep-FriedCrispyMandarinFish三、口感开头的翻译方法三、口感开头的翻译方法n公式:口感公式:口感+主料主料n口感口感+主料主料+(with)辅料)辅料n酥皮牛柳酥皮牛柳:CrispyBeefFiletn脆皮鸡脆皮鸡:CrispyChickenn芝麻酥鸡芝麻酥鸡CrispChickenwithSesame四、以人名或地名开头的翻译方法四、以人名或地名开头的翻译方法n公式:人名(地名)公式:人名(地名)+主料主料n麻婆豆腐麻婆豆腐MaPotofu四川水饺四川水饺Sichuanboileddumpling宫保鸡丁宫保鸡丁kungpaochicken

23、n公式:人名(地名)公式:人名(地名)+烹法烹法+主料主料n东坡煨肘东坡煨肘DongPostewedporkjoint北京烤鸭北京烤鸭BeijingRoastDuckn“麻婆豆腐”“Beancurdmadebyapock-markedwoman”(满脸雀斑的女人制作的豆腐)n“夫妻肺片”“HusbandandWifeslungslice”(丈夫和妻子的肺切片),n“四喜丸子”“Four-JoyMeatballs”(四个高兴的肉团)n“童子鸡”“ChickenWithoutSexualLife”n咸鸭蛋咸鸭蛋n皮蛋皮蛋n煎蛋煎蛋n菜片乳鸽松菜片乳鸽松n脆皮乳鸽脆皮乳鸽n皮蛋豆腐皮蛋豆腐n腊肉炒香

24、芹腊肉炒香芹n青椒肉丝青椒肉丝n豉汁蒸排骨豉汁蒸排骨n牛肉炖土豆牛肉炖土豆n韭菜炒鸡蛋韭菜炒鸡蛋n红烧甲鱼红烧甲鱼n香辣蟹香辣蟹n爆炒鳝鱼丝爆炒鳝鱼丝n咸鸭蛋咸鸭蛋:SaltedDuckEggn皮蛋皮蛋:PreservedEggsn煎蛋煎蛋:FriedEggsn菜片乳鸽松菜片乳鸽松:SautedMincedPigeonwithSlicedVegetablesn脆皮乳鸽脆皮乳鸽:CrispyPigeonn皮蛋豆腐皮蛋豆腐:TofuwithPreservedEggsn腊肉炒香芹腊肉炒香芹:SautedPreservedPorkwithCeleryn青椒肉丝青椒肉丝:SautedShreddedPorkwithGreenPeppern豉汁蒸排骨豉汁蒸排骨:SteamedSpareribsinBlackBeanSaucen牛肉炖土豆牛肉炖土豆:BraisedBeefwithPotatoesn韭菜炒鸡蛋韭菜炒鸡蛋:ScrambledEggwithLeekn红烧甲鱼红烧甲鱼:BraisedTurtleinBrownSaucen香辣蟹香辣蟹:SautedCrabinHotSpicySaucen爆炒鳝鱼丝爆炒鳝鱼丝:sauteedshrededeel

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服