ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:45 ,大小:312.54KB ,
资源ID:4520303      下载积分:8 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/4520303.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(PSC检查英语.doc)为本站上传会员【可****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

PSC检查英语.doc

1、第一章 定义和常用缩略语 一、 定义 1. Clear grounds: evidence that the ship, its equipment, or its crew does not correspond substantially with the requirements of the relevant conventions or that the master or crewmembers are not familiar with essential shipboard procedures relating to the safety of ships or the

2、prevention of pollution。 明显依据:船舶及其设备或其船员实质上不符合有关公约的要求的证据,或船长或船员不熟悉有关船舶安全或防止污染的船上基本程序的证据。 2. Deficiency: A condition found not to be in compliance with the requirements of the relevant convention. 缺陷:发现的不符合有关公约要求的一种状况 3。 Detention: Intervention action taken by the port State when the condition of

3、 the ship or its crew does not correspond substantially with the applicable conventions to ensure that the ship will not sail until it can proceed to sea without presenting a danger to the ship or persons on board, or without presenting an unreasonable threat of harm to the marine environment. 滞留:当

4、船舶或船员实质上不符合适用公约要求时,港口国为保证该船舶只有在不会对船舶或船上人员构成危险或不会对海上环境造成损害威胁时方可开航所采取的干涉行动. 4。 Inspection: A visit on board a shi to check both the validity of the relevant certificates and documents, and the overall condition of the ship, its equipment, and its crew. 检查:登船检验有关证书、文件的有效性和船舶及其设备和船员的总体情况. 5. More det

5、ailed inspection: An inspection conducted when there are clear grounds for believing that the condition of the ship, its equipment, or its crew does not correspond substantially with the particulars of the certificates. 详细检查:当有明显依据相信船舶条件、船舶设备或船员实质上不符合证书项目时所进行的检查.6。 Port State Control Officer (PSCO)

6、 A person duly authorized by the competent authority of a Party to a relevant convention to carry out port State control inspections, and responsible exclusively to that Party。 港口国监督检查官(以下简称检查官):经过有关公约缔约国的主管机关正式授权执行港口国监督检查,并对缔约国负责的人员。 7. Stoppage of an operation: Formal prohibition against a ship

7、 to continue an operation due to identified deficiencies, which singly or together, render the continuation of such operation hazardous。 停止作业:由于船舶具有一个或几个被识别缺陷会使船舶继续进行某些操作产生危险,而对继续进行此项作业的正式禁止。 8。 Substandard ship: A ship whose hull, machinery, equipment, or operational safety is substantially below

8、 the standards required by the relevant convention or whose crew os not in conformance with the safe manning document。 低标准船:船体、机器、设备或操作安全方面实质上低于有关公约要求的标准或者实际配员不符合安全配员文件的船舶。 9。 Valid certificates: A certificate that has been issued directly by a Party to a relevant convention or on its behalf by a

9、recognized organization and contains accurate and effective dates; meets the provisions of the relevant convention; and, with which the particulars of the ship, its crew and its equipment correspond. 有效证书:有关公约的一个缔约国直接签发的,或由缔约国认可的机构代表该缔约国签发的,包括准确和有效的日期,符合有关公约规定并载明船舶、船员和设备细目的证书。 二、 常用缩略语 10。 Abbrev

10、iations 英文缩写 DOC Document of compliance SMC Safety management certificate SMS Safety management system ILL International load line IOPP International oil pollution prevention OPA 90 Oil pollution act of 1990 (usa) AIS Automatic identification system IGS Inert gas system MOU

11、 Memorandum of understanding SOP Standard operating procedure SOPEP Shipboard oil pollution emergency plan VDR Voyage data recorder GMDSS Global maritime distress and safety system 三、缺陷代码及纠正条款说明 11、Action codes 行动代码 10 deficiency rectified 缺陷已纠正 15 rectify deficiency at

12、 next port 缺陷在下一港纠正 16 rectify deficiency within 14 days 缺陷在14天内纠正 17 master instructed to rectify deficiency before departure 通知船长在开航前纠正缺陷 18 rectify non—conformity within 3 months 在3个月内纠正不符合项 19 rectify major non—conformity before departure 在开航前纠正严重不符合项 30 detainable

13、deficiency 可滞留的缺陷 35 detention raised 解除滞留 36 ship allowed to sail after follow—up detention 在跟踪滞留的前提下准予开航 40 next port informed 通知下一港 45 next port informed to re-detain 通知下一港再次滞留 50 flag state/consul informed 通知船旗国/领事机构 55 flag state consulted 咨询船旗国 60 reg

14、ion state informed 通知地区国 70 classification society informed 通知船级社 80 temporary substitution of equipment 临时替代设备 85 investigation of contravention of discharge provisions (MARPOL) 调查违规排放 (MARPOL) 95 letter of warning issued 签发警告信 96 letter warning withdrawn 收回警告信 9

15、9 other (specify in clear text) 其他 (详细说明) 注:这里引用的是东京备忘录的行动代码,其他备忘录的情况大同小异. 第二章 港口国监督检查概述 12。 General 概要 Port State Control (PSC) is the inspection of foreign ships in national ports for the purpose of verifying that the condition of the ship and its equipment comply with the requiremen

16、ts of international conventions and that the ship is manned and operated in compliance with applicable international laws。 The primary responsibility for ensuring that a ship maintains a standard at least equivalent to that specified in international conventions rests with the flag State and if all

17、flag States performed their duties satisfactorily there would be no need for port State control。 Unfortunately this is not the case as evidenced by the many marine accidents around the world – hence the need for additional control。 港口国监督是港口国当局对抵港的外国籍船舶实施的,以确保船舶及其设备符合国际公约要求、船舶的配员与操作符合适用的国际规范为目的的一种检查

18、确保船舶保持国际公约中规定的标准是船旗国的首要责任,如果所有的船旗国都能令人满意地履行他们的职责,那么港口国监督就没有必要存在,不幸的是,实际情况却并非如此,世界范围内发生的诸多海难事故已证明了这一点,因此这种额外监控也就成为必然. The authority for exercising PSC is the national law based on relevant conventions. It is therefore necessary for a port State to be Party to those conventions and to have promulgat

19、ed the necessary legislation before exercising PSC. In accordance with the provisions of the applicable conventions, Parties may conduct inspections of foreign ships in their ports through Port State Control Officers (PSCOs)。 港口国监督的实施是通过基于相关国际公约的国内法所授权的。因此,港口国必须是这些公约缔约国,而且,在实施港口国监督之前要颁布起立法.根据所适用公约的

20、条款规定,港口国可由检查官对抵达其港口的外国籍船舶实施检查. 13。 Provisions of port State control 港口国监督条款 IMO conventions place the responsibility for technically and environmentally safe ships primarily on the flag State. However, it is recognized that a port State can make a useful contribution to these aims and many conven

21、tions, therefore, contain provisions that permit port State control. These include: IMO 的公约把保证船舶的技术安全和环境安全的首要责任放在了船旗国的肩上。然而,普遍认为,港口国能对实现该目标作出贡献,因此,很多的国际公约都包含有港口国监督条款。它们是: (1) SOLAS 74,regulation 1/9, regulation IX/6 and regulation XI/4; (2) LOADLINES 66, article 21; (3) MARPOL 73/78, ARTICLES 5

22、 6, regulation 8A of Annex I, regulation 15 of Annex II, regulation 8 of Annex III and regulation 8 of Annex V; (4) STCW 78, article X and regulation 1/4; (5) TONNAGE 69, article 12。 14. Existing regional agreements on port State control 现有港口国监督区域协定 While national port State control alone will

23、 already enhance the safety of ships and the protection of the marine environment, only a regional approach will ensure that substandard ships and substandard operators have fewer places left to hide。 Unless a regional approach is adopted, operators will just divert their ships to ports in the regio

24、n where no or less stringent PSC inspections are conducted. This may seriously hamper the economical situation of the ports of those countries that do conduct proper inspections. To remedy this and to generally improve the effectiveness of inspections, many regions of the world have already or are b

25、eginning to enter into regional agreements on PSC. 虽然国家性的港口国监督已加强船舶的安全和环境保护,而惟有通过区域性的协作才能保证那些低于标准船舶和低于标准船舶经营者越来越无处藏身。如果不采用区域性协作的方式,那么经营者就会把他们的船舶转向没有实施PSC检查的地区或者PSC检查相对不严格的地区的港口。这将严重妨害那些实施适当PSC检查国家的港口经济形势。为弥补该缺陷并从总体上提高检查效率,世界上的许多地区都已经或者正开始达成区域性的港口国监督协定。 At present there are eight regional PSC agree

26、ments in operation: 目前,有8个区域性的港口国监督协定正在运转: (1) the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control (Paris MOU) (2) the Acuerdo de vi na del Mar (Vi na del Mar or Latin-America Agreement): (3) the Memorandum of Understanding on Port State Control in the Asia—Pacific Region (Tokyo MOU): (

27、4) the Memorandum of Understanding on Port State Control in the Caribbean Region (Caribbean MOU): (5) the Memorandum of Understanding on Port State Control in the Mediterranean Region (Mediterranean MOU): (6) the Indian Ocean Memorandum of Understanding on Port State Control (Indian Ocean MOU): (

28、7) the Memorandum of Understanding for the West and Central African Region (Abuja MOU): (8) the Memorandum of Understanding on Port State Control in the Black Sea Region (Black Sea MOU). One further regional agreement is currently under development, it is for the Persian Gulf region. 15。 PSC – th

29、e future The establishment of worldwide regional port state control is only a beginning 全球范围的区域性港口国监督的建立才刚刚开始。 The prospect of global port state control, with exchange of information and harmonization of procedures and training, has even more exciting implications, As more and more statistics and

30、 data are gathered and exchanged by the different PSC Secretariats, this will result in a huge increase in knowledge about substandard shipping, This knowledge is not only useful in itself, it will also provide the maritime community with the opportunity to better analyze the causes of incidents and

31、 casualties and ascertain., more accurately than ever before, how they can be prevented from occurring again。 随着信息的交换以及程序和培训的协调统一,全球性的港口国监督已初见端倪.随着各个港口国监督组织的秘书处越来越多地收集并交换统计数据和资料,这种认识不仅在本质上是有益的,而且它还可以为海运界提供一个更好地分析海上事故原因的方法,这样就可比以前更准确地防止此类事故的再度发生。 第三章 港口国监督检查程序 Procedures for Port

32、State Control are described in detail in IMO resolution A.882(21) and regional agreements, which are summarized in the following: 港口国监督检查程序在IMO的A。882(21)决议以及各区域协定里都有详细的阐述,现将其概述如下: 16。Selection of ships to be inspected 选择受检查船舶 The Port State Control Officer (PSCO), before visiting the port, selec

33、t a ship or ships to be inspected, taking into account the criteria for the selection of ship stipulated in the MOU. Ships such as tankers and bulk carriers, and ships with previous records of detention, etc. In doing so, PSCO search previous PSC data from regional or national data bank on ships the

34、 PSCO intends to visit. 船舶到达港口之前,检查官会根据备忘录里规定的选船标准选择受检查船舶。优先检查的船舶包括第一次挂靠该港口的船舶、油船和散货船等敏感型船舶、有滞留记录的船舶,等等.在选船的时候,检查官会从该国家或该区域的数据库中就以前的港口国监督数据对待检船舶进行调查。 17. Initial inspection 初检 PSCO first checks the certificates and other documents carried on board to ascertain that they are valid and in order。 H

35、e also check the general condition of the ship in order to satisfy himself that the ship complies with the provisions of the relevant instruments. If everything is in order, the inspection is completed and the ship is allowed to sail. 检查官首先检查船舶配备的证书及其他相关文件,以确人其有效性和正确性。同时,他们也检查船舶总体状况,确认该船舶是否符合相关条约的条

36、款要求,以使自己满意。如果所有情况良好,检查即告结束,船舶被允许开航。 18。 Detailed inspection 详细检查 If, however, PSCO finds that the certificates are not in order, or, after general inspection, considers that there are clear grounds for believing that the ship does not substantially comply with the provisions of the relevant instr

37、uments, then he carries out detailed inspections. Resolution A.787 (19) defines the clear grounds and describe how to carry out detailed inspection. 然而,如果检查官发现证书不符合要求,或者,初次检查后有明显依据认为该船实质上并不符合相关公约条款的要求,检查官就会对该船实施详细检查.A。787(19)决议定义了明显依据并对如何实施详细检查进行了阐述. 19。Detention 滞留 If PSCO, as a result of detai

38、led inspections, has found deficiencies, he orders to rectify such deficiencies。 If the deficiencies are very serious, the ship is detained and will not be allowed to sail until the deficiencies are rectified. In such cased, the flag State administration and classification society involved are notif

39、ied。 Resolution A. 787(19) provides for the definition of detainable deficiencies and procedures to be followed in the case of detention。 如果检查官在详细检查中发现有缺陷,通常会令船方纠正。如果发现的缺陷非常严重,船舶将会被滞留,直到缺陷被纠正才允许船舶开航。在这种情况下,检查官会通知船旗国主管机关及相应的船级社机构。A.787(19)决议提供了可滞留的定义以及滞留所应遵循的程序。 If the deficiencies cannot be rectif

40、ied at the port of inspection, PSCO may allow the ship to proceed to the nearest repair yard。 Resolution A.787(19) and PSC Manual contain procedures to be followed in such case.如果缺陷不能在检查港纠正,检查官可允许船舶驶往最近的修船厂。 A.787(19)决议以及港口国监督手册中包含了该种情况发生时所应遵循的程序。 20. Reporting 报告 After inspection, the ship is

41、provided with Form A of the port State inspection, and in the case of deficiencies, Forms B as well. In the case of detention, Forms A and B are transmitted to the flag State. PSCO also send the results of inspection to regional database, such as SIRENAC in St. Malo, France, under the Paris MOU and

42、APCIS in Vladivostok, the Russian Federation, under the Tokyo MOU. 检查完毕后,将会给船舶提供一份港口国监督检查的A表,当发现缺陷时还有B表。如果船舶被滞留,A表和B表会被传送给船旗国.检查官也会把检查结果送往区域数据库中心,例如巴黎备忘录位于法国圣马洛的SIRENAC、东京备忘录位于俄罗斯海参葳的APCIS。 21. Following—up action 后续行动 The port State regularly submit to IMO records for the detention of ships. IM

43、O published the annual detention list。 Flag States are obliged to submit to IMO reports on the action taken for detained ships. Many port States and the Paris and Tokyo MOUs publish detention list monthly in their Internet web sites。港口国定期把滞留船舶的记录呈送到国际海事组织(IMO)。然后,IMO发布年度滞留单。船旗国必须把被滞留船舶所采取的措施上报IMO。许多

44、港口国、巴黎备忘录以及东京备忘录都在他们的国际互联网网址上每月发布船舶滞留单。 第四章 港口国监督检查主要项目 一 证书和文件 22。 Before and during inspection, what information should be collected? Name of ship Flag of ship Type of ship Call sign IMO number gross tonnage deadweight year

45、of build classification society owner/operator number of crew nationality of crew type of cargo next port of call date of last PSC inspection place of last PSC inspection others 23。 Related questions (1) What’s meaning of your ship’s name? (2) What’s call sign of your ship? (

46、3) What’s your ship’s nationality? (4) What’s your IMO number of your ship? (5) Which classification society was your ship registered? (6) What type is your vessel? (7) Our vessel is a general cargo ship/ bulk carrier/ container ship/ LNG/LPG/timber ship/VLCC/ULCC (8) When was your ship built u

47、p? / when did your ship put into use? / when was your ship registered in CCS? (9) Our ship was built up on 1st January 1995。 our ship came into service on 2nd march 1996。 our ship was registered on 3rd may 1992. (10) when was last survey carried out? 24. About certificates (1) are all required c

48、ertificates on board valid and respectively endorsed? (2) yes, they are all valid。 (3) show me your certificate files of the ship, mr。 captain. Lat me check international tonnage certificate, cargo ship safety construction certificate, cargo ship radio safety certificate, and so on.. (4) here you

49、 are, sir。 All certificates are available and complete. (5) when operating beyond trade area. (6) according to the trade area restricted by your classification society, your ship can exclusively operate at east asia and south china sea。 Now, our ship is berthing in our port where is located in the

50、 India ocean, obviously, your ship operates beyond the defined trade area。 Detention is unavoidable. (7) I was ordered by cable to load at your port。 The representative informed me that he extends the certificates on trade area from CCS。 I don't know whether you received any information or not。 (8

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服