1、浅议新加坡英语 摘 要:新加坡是一个移民国家,多种族聚居的 社会 生成了一种独具特色的 英语 ——新加坡英语。它的特点体现在语音、语法和词汇等方面,这种英语虽非主流英语,但它有着强大的生命力,为社会各个层面甚至新移民所接受。但新加坡官方、 教育 、媒体所使用的英语依然是以英国英语为标准的规范英语。 关键词: 新加坡 多种族 英语 特色 新加坡是一个移民国家,早期 中国 先辈漂泊到南洋谋生,在这块曾经的英国殖民地上生存、扎根,与其他族群如马来人、印度人一道,历经艰辛,创造出一个繁荣的新加坡。在这个多种族混居的社会里,英语被夹杂着各族群的母语在各个层面使用,逐渐形成了独具特色的新加坡
2、式英语。笔者侨居新加坡多年,在感受她的发达与富裕的同时,也见证了新加坡英语在这个袖珍国度的强大生命力。在 学习 工作之余,笔者以一个英语教师的职业敏感, 分析 探究了新加坡英语的诸多特点,仅以此文浅议之。 起源 新加坡英语被称为Singlish,由英语词汇加混合语法再加中文语气和语调组合而成,是众多英语变体的一种,通用于新加坡。早期英国殖民者在当地办起学校,英语从此被传播、使用。由于多种族聚居,人们最早使用的英语类似于一种洋泾浜英语,即语法简单,发音不稳定。受印度英语、马来语以及汉语等多方面的 影响 ,英语中掺入很多汉语和马来语的词汇及语法,非英语成分很大,具有很强的混合语的特征。随后一代
3、一代的新加坡人以母语的形式学习这种英语,使它的语音、语法、词汇逐渐定性,最终形成现在这样一种成熟的英语方言。 语音特点 新加坡英语基本上沿袭英式发音,但也有较强的汉语、马来语痕迹。它的语音特点主要体现在如下几个方面:元音 新加坡英语中双元音口形变化不明显,没有从第一个成分向第二个成分滑动的过程。例如 习惯把/ou/、/ei/,读作/o:/、/e/,即把双元音读作单元音。 另外,像中元音/ /在某些单词中的弱读音节在新加坡英语中却通常不弱读,如:upon、above、familiar分别读作/ /、/a/、/ /。 2、辅音 在英国英语中,爆破音/p/、/b/、/t/、/d/、/k
4、/、/g/以及破擦音/t /、/d /位于词尾均须读出,而新加坡英语都趋向于脱落,取而代之的是声门塞音,如:chop、cut、park、nest,Wait! Wait!也成了/wei-wei/。 新加坡英语的浊摩擦音/v/、/ /、/z/、/ /位于词尾时均读作清摩擦音/f/、/ /、/s/、/ /。由此,ones读作once;believe读作belief。 英国英语的爆破清辅音/p/、/t/、/h/位于词首为送气音,但在非重读音节不送气或送气很弱。在新加坡英语中,这几个音位于单词的任何地方均送气很弱或不送气。于是新加坡人常这样解释他们所读出的字母:p /bi:/ for paper;b
5、 /bi:/ for boy。 在处理词尾的辅音群上,英国英语不能简化,而新加坡英语则习惯于简化之,只读出词尾的第一个辅音,后面的辅音均被吞掉。如:went、act、just、told。 新加坡英语的另一个特点,是/t/代替/ /;/d/代替/ /,如此,three、this分别读作tree、dis,甚至将/ /读作/f/,如birthday读作birfday。还有,/r/代替/l/:forever、radio,女孩名Rita读作Lida。 3、节奏 新加坡英语在节奏上和英国英语有鲜明的区别,代表着新加坡英语的主要特点。它类似于 汉语中的南方方言,属音节节奏,即每个音节长短相同,每个
6、字都像“蹦”出来的一样,因此也被形象地称为机关枪节奏。而英国英语为重音节奏,即音节的长短取决于轻重音。由于这些节奏特点,英国英语的语调幅度就显得比较宽,语调种类也较多,表达丰富,为新加坡英语所不及。试举例: 1)新加坡英语将某些单词中的主重音、次重音等所有音节都重读。 英国英语:uni’versity; popu’lation; 新加坡英语:uni’ver’si’ty;‘po’pu’la’tion。 2)英国英语的词重音有区分词类的功能,而新加坡英语没有。 英国英语:re’cord,’record;in’crease,’increase 新加坡英语:re’cord;in’creas
7、e 语法特点 新加坡英语的语法以英国英语为基础,受过教育的新加坡人在正式场合使用的英语与英国英语无明显差别。新加坡官方、教育、媒体所使用的英语是以英国英语为标准的规范英语。但新加坡下层社会使用的语法与英国英语语法的差异十分明显,它深受汉语、马来语等亚洲语言的影响:助词 使用一些来自中国南部方言、马来语的虚词作提顿助词和语气助词,表达疑问或感叹等, 如:You don’t like that meh? And then how many rooms ah? I don’t know how to explain this lah. It’s okay lah. If you do
8、n’t work, then you die-die lor! The n hor, he came out of the house. This one is better hor. 2、动词“To be” 副词very、so、not等代替to be,not to be的用法,与汉语相似: She so pretty! 她真漂亮! His shirt not clean. 他的衬衣不干净。 This house very nice. 这个房子很好看。 His company in Ang Mo Kio. 他的公司在宏茂桥。 3、名词 受汉语影响,名词复数不加s,泛指名
9、词尤其如此: Many student cannot come because of the heavy rain. 由于下大雨,很多学生没来。 One of the professor wished to see you. 其中有个教授想见你。 I like to read storybook. 我喜欢看故事书。 4、got,can,so的用法 新加坡英语用got代替there are或have,表示“有”: Here got some Chinese engineers. (There are some Chinese engineers here.)这儿有些中国工程师。 G
10、ot anything else? (Is there anything else?) 有别的吗? He got so much money. (He has so much money.) 他很有钱。 在新加坡英语中, can不仅能做助动词,还可以单独成句: - Go home lah, can? 回家吧,行吗? - Can! 行! - Can or not? 行不行? - Cannot. 不行? so为新加坡英语中使用率最高的词之一,而且功能很多: So you come late, you don’t know where to park. (so=if) 要是你来晚了,
11、你就不知道把车停在哪儿。 If the age is under, so they stay another year. (so=then) 假如年龄不够,那他们要再等一年。 No, I don’t think so my English is that good. (so=that) 不,我认为我的 英文 没那么好。 5、 重复结构 新加坡 英语 的另一个特点是动词的重复式,这一用法和汉语极其相似。 I look and look, also cannot find.我这儿找那儿找,还是找不到。 The y talk talk so much, never do wor
12、k one. 他们谈这谈那,就是不干活。 Let’s shop shop on Sunday, ah.星期天我们逛商店吧。 6、主语、谓语以及时态 新加坡英语在很多时候主谓及时态搭配不协调。常出现诸如现在进行 时代 替一般现在时、主谓的数不一致、一般过去时部分动词不加过去式、动词的一部分代替主语加谓语结构等用法: This is the shop that I am running. 这就是我开的那家商店。 They gone last night. 他们昨晚走了。 All this are right.这些都对。 When I was young, ah, I go to s
13、chool every day. 我小的时候啊,每天都上学。 - Is she happy? 她快乐吗? - Happy. 快乐。 7、 句型 新加坡英语的很多句型不规范,结构与汉语用法相似: or not加在句尾构成疑问句形式。如: This book you want or not? 这本书你要不要? 反意问句与主谓不协调。如: You’re on duty, is it? 你值班,是吗? 话题语放在句首。如: Play soccer he very good. 踢足球他拿手。 谓语结构不全。如: This officer has check my passport
14、 这位官员检查了我的护照。 词汇特点新加坡英语的特有词汇,如: ah 啊 ang moh 洋人 CPF中央公积金 chop盖图章 kiah su 怕输:争先恐后的行为 HDB 建屋 发展 局 MRT 地铁系统 NS 国民服役 ulu 乡村、边远地区 wah 哇 2、新加坡英语中具有不同含义的词汇,如: blur 笨 cock 胡说八道 keep 收起来 send 把人送到一个地方 stay 住在某处 upgrade 提高、变得更好 ice water 冰水 return back 归还 综述 新加坡英语接受了普通话、广东话、福建话、海南话、客家话、
15、马来语、泰米尔语的深远 影响 ,是根植于大众的、鲜活的语言。因此,尽管英美人难免觉得它“劣等”,长期居留在新加坡的新一代移民却依然大度谦和地接受和包容它。然而,新加坡英语的难懂、难听也不利于新加坡在亚太地区的国际都市地位。针对此状况,新加坡政府发起了“讲正确英语运动”,鼓励国民学说规范英语,同时要求媒体、学校使用规范英语。由于新加坡英语只是街头、社交的通用口头语,所以它就像 中国 的上海话、福州话等汉语方言一样,没有官方地位,这就是它的现状。 参考 文献 : 、李桂南:新加坡英语语音、语法的特点《外语与外语教学》1998-11 、Anthea Fraser Gupta: Singapore Colloquial English (Singlish) 、Ah Beng’s Guide to Singlish






