ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:12 ,大小:42.21KB ,
资源ID:4449495      下载积分:7 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/4449495.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     索取发票    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(中元节活动英语.docx)为本站上传会员【精***】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

中元节活动英语.docx

1、中元节活动英语中元节活动英语【篇一:鬼节英语如何翻译?】 “鬼节”英文翻译 今天是什么日子?相信不用小编说大家都知道,今天是中元节,又称鬼节和盂兰盆节,在湖湘川陕一带也有称月半节的。对于汉语的叫法我想大家都不陌生,那你们知道“鬼节”翻译成英文怎么说嘛?想知道就听新语丝翻译一一为你讲解吧。 关于鬼节用英文如何表达?我们或许会讲在国外鬼节叫halloween,即万圣节,那么中国鬼节是不是就应该是chinese halloween了?其实这样表达也是可以的,不过一般我们把中国鬼节翻译成英文是dead spirit festival。 而中元节英语是不是和鬼节英语一样呢?其实不然,中元节我们常用the

2、 ghost festival和hungry ghost festival 表达。是不是很奇怪,“鬼节”和“中元节”不是指的同一个吗?为何英语表达不一样呢?那我们鬼节英语到底怎么说呢?dead spirit festival?或者说 chinese halloween?hungry ghost festival?也或者是the ghost festival?其实啊!这三种都是可以的,不过你要想表达的让老外明白点的话 ,建议说 chinese halloween。因为中元节只有中国人才这样说,甚至一般我们都不会这样说。 接下来合同翻译再与大家分享个关于鬼节的英文介绍及翻译吧!详情如下: the

3、hungry ghost festival is celebrated on the 15th day of the seventh lunar month. 中元节在农历七月十五日。 the origin of the hungry ghost festival and the ghost month in china is uncertain. cultures in asia from india to cambodia to japan share similar beliefs about the month, and these traditions seem to date fr

4、om before buddha. 中元节是否起源于中国并不确定。关于该节日的文化在一些亚洲国家诸如印度、柬埔寨、日本都信奉着相似的信仰,似乎这些传统都起源于佛教。according to taoism, the gates of hell are opened on the first day of the seventh month, and hungry ghosts are released to find food or to take revenge on those who have behaved badly according to taoist records. 根据道教说

5、法,农历七月的第一天地狱之门将打开,饥饿的鬼魂得以释放去寻找食物或报复那些道家记载的作恶多端的人。 family members offer prayers to their deceased relatives, offer food and drink and burn hell bank notes and other forms of joss paper. 家庭成员向已故的亲人祈祷,送上祝福,奉上食物和饮料,烧一些诸如冥币这样的纸钱给他们。【篇二:中国四大鬼节之一 七月半或中元节英语介绍】 中国四大鬼节之一 七月半或中元节英语介绍 万圣节是西方的鬼节,那你知道中国的四大鬼节是那四个节

6、日吗?今天介绍中国四大鬼节之一七月半,俗称鬼节,又称中元节或盂兰盆节。民间有阳间过元宵节阴间过鬼节的传说,因此鬼节是阴间最大的节日。你知道怎样向外国朋友介绍中国的鬼节吗?随小编一起来看看吧! there are many ghosts in chinese culture; they have been worshipped by the chinese for a few thousand years. even confucius said, respect ghosts and gods, but keep away from them. while many people believ

7、e in ghosts, there are others who dont. the chinese people often say, if you believe it, there will be, but if you dont, there will not. the ghost is a classical image in chinese culture, i.e., the young woman whose face is covered by long black hair, who dies due to misfortune, then comes back for

8、revenge. the word ghost for many chinese conjures up similar images. often the ghost is a beautiful young woman. the sudden switch from a beautiful girl to a frightening ghost is striking. the seemingly fragile, helpless and beautiful women turning into fearless killers is a favorite theme among asi

9、an movie directors and storywriters. chinese ghost festival just as the west features halloween for ghosts and ghouls, the chinese have a holiday to honor the departed spirits of the underworld - the chinese ghost festival. it is said that ghosts roam the world every year for one lunar month. in som

10、e areas of china, visitors can see small roadside fires, where believers burn paper money and other offerings to appease the restless spirits that have temporarily been released from hades. the chinese ghost festival is also called half july (lunar). it is a popular occasion celebrated throughout ch

11、ina on the 15th day of the seventh lunar month. historically, families offer sacrifices of the newly harvested grain to departed ancestors on this day, which also coincides with the buddhist ullambana (deliverance) festival and the taoist chinese ghost festival. since each of these traditions in som

12、e way honors the spirits of thedeparted, the seventh lunar month has come to be known as ghost month and is a time when the good brethren (ghosts from the underworld) come back to earth to feast on the victuals offered by the living. over time the ullambana festival and ghost festival have melded to

13、gether to become the present-day chung yuan putu or mid-origin passage to universal salvation. the chinese believe that the dead become ghosts between heaven and earth. spirits without descendants to care for them are summoned during the ghost festival so that they may also enjoy the warmth of life

14、among the living. this custom - an extension of the traditional chinese ethic of universal love - has been woven together with the didactic legend, moginlin saving his mother from hades. it lends the ghost festival a positive spin as a time for remembering the importance of filial piety. people now

15、have inherited releasing river light as an important activity. it is said that river light can comfort and warm homeless ghosts. burial of the dead in the past, the burial of the dead (cremation is traditionally uncommon) was a matter taken very seriously in chinese society. improper funeral arrange

16、ments could wreak ill fortune and disaster upon the family of the deceased. to a certain degree, chinese funeral rites and burial customs were determined by the age of the deceased, the manner of his/her death, his/her status and position in society and his/her marital status. according to chinese c

17、ustom, an older person should not show respect to someone younger. thus, if the deceased was a young bachelor his body could not be brought home but was left at the funeral parlor and the parents could not offer prayers for their son. since the deceased was unmarried he had no children to perform th

18、e rites, which was why the body did not enter the family home. if a baby or child died no funeral rites were performed since respect could not be shown to a younger person. the child was, therefore, buried in silence. chinese funeral rites for an elderly person must follow the prescribed form and co

19、nvey the relevant rites that befit the person. chinese thoughts towards life after death young women in traditional societies are rarely endowed with much power, and malignant powers are only summoned with keen hatred and a desire for revenge. the more badly one is wronged, the more powerful he or s

20、he becomes after death.such beliefs are closely related to the chinese attitude towards life after death - a combination of superstition and religion. buddhist doctrines about the life cycle led to many vivid descriptions in chinese legends about karma. for example, buddhism forbids murder; in folkl

21、ore, people believe that butchers return in the next life in the form of the animals they killed. people who treat others badly or do cruel things become pathetic beings, suffering for the rest of the next life. besides retribution in lives to come, vivid and complicated descriptions of heaven and h

22、ell also exist in chinese legends. people have imaginatively transfigured their real life experiences into visions of the unknown world. the chinese legendary hell, for example, is governed by a king in a completely bureaucratic system. the king of the underground takes charge of peoples lives, keep

23、ing a book that spells out the exact time of everybodys death. in the classic novel, pilgrimage to the west, the monkey king wu kong goes to visit the king of hell and reads the book of death. he looks for his own name and erases it, ensuring himself everlasting life.【篇三:中国鬼节节英文介绍】 目连救母: 有一个叫目连的僧人,他

24、的母亲堕落于饿鬼道中,食物入口就会化成一团火焰,整天忍受着饥饿的痛苦,目连无法解救他的母亲,于是向佛祖求救,佛给他一本盂兰盆经,让他在七月十五作盂兰盆来解救他的母亲。以后传承开来,成了盂兰盆的传统。因此盂兰盆节强调的是孝道。 there is a named mulian monk , his mother has fallen to hungry ghosts, the entrance of food will be turned into a flame, all day long endure hunger, mulian unable to save his mother, then

25、 to buddha for help, the buddha gave a mu lan pen jing, let him in july fifteen as mu lan pen jing to save his mother. after passing away, the bon tradition. therefore the obon is emphasized filial piety 寒衣节; 孟姜女千里送寒衣: 古代有一位孟先生家中生长有一串葫芦,藤蔓生长到隔壁结了一个大葫芦,两户人协商将葫芦平分,然而,有一个女孩在葫芦里面,两家取名为孟姜女,当孟姜女16岁时遇到范喜良两

26、人结为夫妻,但是在结婚之时,范喜良被兵抓去修建长城,活活累死,孟姜女在冬天思恋丈夫,便去为千里之外的丈夫送衣服,不料丈夫已经死去,她放声大哭,大海上的波涛将一段长城摧毁,露出一具具骸骨,孟姜女哭了七天七夜,将寒衣烧掉,覆盖到了白骨之上。 winter clothing festival; meng jiangnu send thousands of miles winter coat: in ancient times there was a mr. meng home is a gourd vine growth, growth to the next node a big calabash

27、 gourd, two people consultation(协商) will be equally, however, there is a girl in hyacinth, both named meng jiangnu, when meng jiangnu was 16 years old when he met fan xiliang in two married, but the marriage is, fan xiliang was caught to build the great wall of soldiers, to death in the winter, meng

28、 jiangnu thinks her husband, went for a thousand miles husband send clothes, but he was dead, she burst into tears, sea waves will destroy the exposed section of the great wall, a skeleton, meng jiangnu wept for seven days and nights of winter clothing, will burn, covered the bones. 1、qing ming jie(

29、all souls day/tomb-sweeping day/pure brightness day) qing ming is a time to remember the dead and the dearly departed(离去,死者). more important, it is a period to honour and to pay respect to ones deceased(死者,已故的) ancestors and family members. because it reinforces(加强,加固;强化;补充) the ethic(伦理;道德规范) of fi

30、lial(孝顺的;子女的) piety(虔诚;孝敬;虔诚的行为或语言), qing ming is a major chinese festival. 清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。 清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。 2、origin(起源) qing ming is popularly associated(关联的) with jie zi zhui, who lived in shanxi p

31、rovince in 600 b.c. legend(传奇,传说) has it that jie saved his starving(挨饿,饥饿) lord(主子)s life by serving a piece of his own leg. when the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality(侯国), he invited his faithful(忠实的)follower to join him. however, jie declined(拒绝)his invitation, preferri

32、ng to lead a hermits life with his mother in the mountains. believing that he could force jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. to his consternation(惊愕;惊惶失措), jie chose to remain where he was and was burnt to death. to commemorate(庆祝,纪念)jie, the lord or

33、dered all fires in every home to be put out on the anniversary(周年纪念日)of jies death. thus began the cold food feast, a day when no food could be cooked since no fire could be lit. the cold food festival occurs on the eve of qing ming and is often considered as part of the qing ming festival. as time

34、passes, the qing ming festival replaced the cold food festival. whatever practice is observed,the basic observation(观察) of qing ming is to remember ones elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets(匾). to make the visit even more meaningful, some time should be

35、 spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of jie zi zhui who choose death over capitulation(投降). 谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子椎。据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子椎不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外

36、的随从,惟独介子椎拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。 晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子椎孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子椎母子烧死了。为了纪念介子椎,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。 寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。拜介子椎的习俗也变成了清明扫墓的习俗了。无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子椎宁死不屈的气节。 3、每年的公历四月五日前后为清明节,是二十四节气之一。今年的清明节是4月4日

37、。在二十四个节气中,既是节气又是节日的只有清明。清明节是我国传统节日,也是最重要的祭祀节日。按照旧的习俗,祭祀(扫墓)时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。 清明节,又叫踏青节,正是春光明媚草木吐绿的时节,也正是人们春游的好时候,所以古人有清明踏青,并开展一系列体育活动的的习俗。直到今天,清明节祭拜祖先,悼念已逝的亲人的习俗仍很盛行。 celebrated two weeks after the vernal equinox(春分), tomb sweeping day is

38、one of the few traditional chinese holidays that follows the solar calendar(日历)- typically falling on april 4, 5, or 6. its chinese name qing ming literally(字面地) means clear brightness, hinting(暗示) at its importance as a celebration of spring. similar to the spring festivals of other cultures, tomb

39、sweeping day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities. qing ming jiein ancient times an old man takes one last look before leaving the city cemetery(城市公墓) at biandanshan of wuhan, central chinas hubei province.in ancient times,

40、 people celebrated qing ming jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. colored boiled eggs would be broken to symbolize the opening of life. in the capital, the emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. in the villages, young men and women

41、 would court each other. the tomb sweeping day as celebrated today with the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors(祖先). following folk religion, the chinese believed that the spirits of deceased(美音:d?sist已故的)ancestors looked after the family. sacrifices (牺

42、牲)of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper(. 繁荣,昌盛;) through good harvests and more children. today, chinese visit their family graves (家族墓地)to tend to any underbrush(?nd?br? 矮树丛;) that has grown. weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out

43、offerings of food and spirit money. unlike the sacrifices at a familys home altar(圣坛,祭坛), the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. one theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plunde

44、red by strangers. 清明节在川东地区还有清明粑这种食物 清明粑,是川东地区在清明节所实用的传统小吃。皮为糯米面加上一种叫清明菜的野菜,包上野葱、榨菜和腊肉丁炒熟做成的馅,上笼屉蒸熟以后即可食用。 因为制作这种小吃的主要配料清明菜是一种野生植物,只有在清明前后这一段时间才鲜嫩可吃。清明菜生在野地,长三四寸高就开出小黄花,茎叶生细百绒毛,因此看上去灰绿灰绿的。 tomb sweeping day qingming festival pure bright festival clear brightness festival 例句: the day after tomorrow is the tomb-sweeping day. 后天是清明节。 the qingming festival in spring is the occasion for visiting ancestral graves.清明节是扫墓拜祭先人的日子。 the qingming festival is a statutory public holiday in mainland china. 清明节在中国大陆地区是法定节假日。

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服