ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:4 ,大小:23.40KB ,
资源ID:4306986      下载积分:5 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/4306986.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(Because-I-could-not-stop-for-Death诗歌赏析.doc)为本站上传会员【人****来】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

Because-I-could-not-stop-for-Death诗歌赏析.doc

1、我不能为死停留 他便和善地为我止步 马车上只载着我们俩,以及 ——永寂 我们缓缓前行,他知道不必着急 我卸下了一世的辛劳 也放弃了闲暇的欢愉 —— 托他的好意 我们经过学校, 孩子们正趁着课间嬉戏 我们经过等待收获的田野 经过了落日 其实,毋宁说是它将我们抛在夜里 露水带着让人颤抖的寒意 唯有蛛网是我的睡袍 我的披肩——一层薄薄的绢丝 我们停在一座屋前 就像是大地隆起的一个包 这房子的屋顶几乎看不见 屋檐则没入大地 从那时起,过了好几个世纪 却感觉比那天更短暂 我终于想到马头应是朝着 无尽无止

2、—— Because I could not stop for Death v Because I could not stop for Death— v He kindly stopped for me--- v The Carriage held but just Ourselves— v And Immortality. v   v We slowly drove—He knew no haste v And I had put away v My labor and my leisure too, v For His C

3、ivility— v   v We passed the School, where Children strove v At Recess—in the Ring— v We passed the Fields of Gazing Grain--- v We passed the Setting Sun— v v Or rather—He passed Us— v The Dews drew quivering and chill— v For only Gossamer, my Gown— v My Tippet—only

4、 Tulle--- v   v We paused before a House that seemed v A Swelling of the Ground— v The Roof was scarcely visible— v The Cornice—in the Ground— v   v Since then—tis Centuries—and yet v Feels shorter than the Day v I first surmised the Horses’ Heads v Were toward Eter

5、nity— 赏析 The first stanza v The opening of the poem has an understated casualness of tone : 这首诗的开头有一种低调的随意性: v In the first line the persona is too busy and too contented as she lives her life to both to stop for the gentleman’s call; 在第一行中,角色太忙了,太满足了,因为她过着自己的生命,为了绅士的召唤而停下来; v but, through his

6、kindness and consideration, she is compelled at last to go with him. 但是,通过他的善意和考虑,她终于被迫和他一起去了。 v In the third line, the dramatic scene is set in the carriage. The situation is one of intimacy---- “the carriage held but just ourselves.” 在第三行中,戏剧性场景设置在马车中。 这种情况是亲密的 - “马车举行但只是我们自己。” v He has called o

7、n her as a beau; and, like a true gentleman, he has included a chaperon, “Immortality.”他称她为男友; 而且,像一个真正的绅士一样,他包括了一个“不朽”的伴侣。 The second stanza v The first line of the second stanza indicates the peacefulness and pleasantness surrounding an appointment with a beau. 第二节的第一行表明与男友约会的宁静和愉快。 v He drives

8、 leisurely, without haste---- ironically, as if they had all the time in the world. 他匆匆忙忙地开车,讽刺的是,仿佛他们一直都在世界上。 v She who could not stop for Death in the first stanza is completely captivated by him in the second and third lines of this stanza. 在第一节中无法阻止死亡的她在本节的第二和第三行完全被他迷住了。 v He is such an artful

9、 charmer that she needs neither labor nor leisure, for in his “Civility” he has taken care of everything. 他是一个非常有魅力的人,她既不需要劳动也不需要休闲,因为在他的“文明”中,他一直在照顾一切。 The third stanza v By the third stanza, they are nearing the edge of town. 在第三节,他们正在靠近城镇的边缘。 v The three elements summarize the progress and p

10、assage of a lifetime. 这三个要素总结了一生的进步和通过。 v Children strove on the playground-------youth 孩子们在操场上奋斗-------青年 v the Fields of Gazing Grain----adulthood 凝视谷物的领域----成年 v The setting sun-----old age 夕阳-----晚年 v As critic Charles R. Anderson described in them, 正如评论家查尔斯·安德森所描述的那样, v “The seemingl

11、y disparate parts of this are fused into a vivid reenactment of the mortal experience. It includes the three states of youth, maturity, and age, the cycle of day from morning to evening, and even a suggestion of seasonal progression from spring through ripening to decline.” “看似完全不同的部分融入了对凡人经历的生动再现。

12、 它包括青年,成熟和年龄的三种状态,从早到晚的一天的周期,甚至是从春季到成熟到衰退的季节性进展的建议。 The Fourth stanza v the lady is getting closer to death; 这位女士越来越接近死亡; v for “The Dews” now grow “quivering and chill” upon her skin, the traditional associations of the coldness of death. 因为“露水”现在在她的皮肤上变得“颤抖和寒意”,这是传统的死亡寒冷。 v In the third line

13、 however, the lady is still holding onto life by offering a rational explanation about her chill. She is not really dying, she seems to say: she is cold simply because her gown is thin. 然而,在第三行中,这位女士仍然通过提供关于她的寒意的理性解释来保持生命。 她似乎并没有真正死去,她似乎说:她很冷,因为她的长袍很薄。 v But she cannot escape her death, for she re

14、veals even in her garments the dying influence: her gown is gossamer, a substance associated with spirits and other worldliness, and her tippet made of lace is something one might expect to see around the shoulders of a deceased woman lying in repose. 但是她无法逃脱她的死亡,因为她甚至在她的服装中揭示了垂死的影响:她的礼服是游丝,一种与精神和

15、其他世俗相关的物质,她的蕾丝披肩是人们可能期望在肩膀周围看到的东西。 已故的女人躺在休息。 The fifth stanza v In the fifth stanza, they have arrived at a country cemetery. v The House is the House of death, a fresh grave, sketched only with a few details. v The roof is a small tombstone, and the cornice, the molding around a coffin’s lid

16、 is already placed “in the Ground.” v The lady is alone now, her gentleman friend has vanished unexplained. v 在第五节,他们到达了一个国家公墓。 v 众议院是死亡之屋,一个新鲜的坟墓,只有一些细节。 v 屋顶是一块小墓碑,围绕棺材盖子的檐口已经“置于地下”。 v 这位女士现在独自一人,她的绅士朋友已经无法解释。 The sixth stanza v In the sixth stanza the words “first surmised” contribu

17、te a note of ironic surprise. v All along, then, she did not realize where her kind, intimate, slow driving, civil suitor was taking her. v It was not until after the school children, the “Gazing Grain,” the “Setting Sun,” and the “Swelling of the Ground” that she began to realize where she was

18、heading. v 在第六节中,“第一个推测”这个词引起了一个具有讽刺意味的惊喜。 v 一直以来,她都没有意识到她善良,亲密,缓慢驾驶,民事追求者在哪里。 v 直到学校的孩子们,“凝视谷物”,“夕阳”和“肿胀的地面”之后,她才开始意识到她要去的地方。 v She had, therefore, apparently been tricked, seduced, and then abandoned. In these terms: then Dickinson is being terribly ironic throughout the poem. She is saying “

19、kindly,” “slowly drove,” and “Civility” in retrospect through clenched teeth. v 因此,她显然被欺骗,诱惑,然后被抛弃。 在这些术语中:狄金森在整首诗中都具有极其讽刺意味。 她通过紧握的牙齿回想起她说“善意”,“慢慢开车”和“文明”。 The conclusion v In its depiction of Death on one hand as the courtly suitor and on the other as the fraudulent seducer, the poem reflects a

20、 basic ambiguity about death and immortality. v Is death a release from a lifetime of work and suffering? v Is it the gateway to a lasting peace in paradise? v Or is it simply a cold, mindless annihilation? v 在描述死亡一方面作为宫廷追求者,另一方面作为欺诈诱惑者,这首诗反映了关于死亡和不朽的基本模糊性。 v 死亡是从一生的工作和痛苦中解脱出来的吗? v 它是通往天堂持久和平的门户吗? v 或者它只是一种冷酷无知的毁灭?

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服