ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:23 ,大小:1.58MB ,
资源ID:4256222      下载积分:10 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
图形码:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/4256222.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请。


权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4009-655-100;投诉/维权电话:18658249818。

注意事项

本文(教育学专业英语青藏铁路.pptx)为本站上传会员【精****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

教育学专业英语青藏铁路.pptx

1、BUILDING A“GREEN”RAILWAY IN CHINA 在中国建设一条“绿色”铁路The Qinghai-Tibet Railway(QTR)was built during Chinas Tenth 5-Year Plan(200105)and,in China,is considered a landmark project(1).The QTR,completed in October 2005 and in trial operation since 1July 2006,is the worlds highest-elevation railway and the lon

2、gest highland railway,extending over 1956 km from Xining.这条青海与西藏之间的铁路在中国第十个“五年计划”中建设,就是在2001年的5月开始动工,并且,它在中国被看作为是一标志性项目它在 2005年的10月完工并且从2006年的7月1日开始进入试验运作,是世界上海拔最高,高原上最长的铁路,延伸超过1956千米。青藏铁路沿途车站唐古拉 唐古拉无人车站An Environment-Friendly Railway The railway project has raised serious concerns about its possibl

3、e environmental consequences because the Qinghai-Tibet Plateau,covering more than 360,000 km,is a unique and fragile high-altitude ecosystem.The mean annual temperature of the plateau ranges between 4C and 6C,and the aver-age altitude is 4000 m.The railway planners developed a“green policy”that emph

4、asized protection of soils,vegetation,animals,and water resources.这项铁路规划已经引起了对它可能造成的环境后果的严重担心,因为青海与西藏之间的高原覆盖了超过36万千米,是一个独特的而且易损坏的高海拔生态系统。高原的年平均气温介于-4 到6之间,平均海拔高度为4000米,因此,中国政府和地方官员在青藏铁路施工准备过程中为解决环境问题煞费苦心。铁路规划者规划出一种“绿色政策”,强调土壤、植被、动物、以及水资源的保护。First soilLocations where earth was removed and constructio

5、n sites were placed were carefully selected.Vegetation was then removed from these sites and was restored after the work was complete.Where possible,the railway path was directed around sensitive natural zones,and construction work was confined to the smallest possible area surrounding the railway.P

6、lanners detoured around wetlands and lakes wherever possible,and when this was not possible,they built bridges rather than surface routes to minimize the impact.土壤 哪里的土壤易移动以及建筑工地的选址需要仔细选择。植被先从这些地方移开,等工作完成之后再恢复回去。有可能的话,铁路线直接从敏感自然区域周围通过,建筑工作被限制在线路周围尽可能小的区域。设计者尽可能使线路绕开湿地和湖泊,当实在不行的时候,他们宁愿架设桥梁而不在他们表面修路以使

7、影响最小化。secondanimalsIn addition,planners established five nature reserves along the route Kekexili(Hoh Xil),Qinghai Sanjiangyuan,Chang Tang,Lin-chou Pengbo,and La-lu,and six more are planned.In these reserves,a large number of endangered species such as the Tibetan antelope and black-necked crane(Gru

8、s nigricollis)live.To protect animals and plants,additional bridges and passages for animals will be built in sections of the railway that go through the reserves.动物此外,规划者在沿线可可西里、青海三江源、长塘、林州、彭泊和拉鲁建立了五个自然保护区,还有六个正在规划中。在这些自然保护区内生活着一大批濒危物种例如藏羚羊和黑顶鹤。为了保护动物和植物,将在通过这些保护区的路段建立额外的桥梁和动物通道。藏羚羊准备通过青藏铁路动物通道Thir

9、dWaterProtection of bodies of water was also prioritized during the fieldwork.Builders used 48 drilling machines to establish supports for the bridges in areas with permafrost.This approach prevented sedimentation of river water when drilling to establish underwater piers and when hauling sand along

10、 watercourses.In addition,builders promoted the use of nonphosphate detergents at base camps and prevented discharge of untreated sewage.水在施工过程中水体的保护也是优先的,建设者们利用48种钻挖机器来建造永久冻土区的桥梁支撑体,这种方法能防止在挖建水下桥墩和沿河道运输沙子时引起的河水沉降。此外,施工人员增加了建筑工地洗涤剂的使用,杜绝了未经处理的污水的排放。ForthVegetation Workers used oil-burning boilers to

11、 stay warm and solar energy to power electrical equipment,rather than burning local woody vegetation such as trees.All daily waste generated by construction workers was collected and treated,and monitoring teams thus found no evidence of littering.植被 建筑工人们用燃油锅炉和太阳能来保温和给电器设备充能,而不是燃烧当地的木本植物等。所有的建筑工人都对

12、每天产生的废物进行收集和处理,因此监测小组没有发现乱抛垃圾的证据。Local Transportation and Ecotourism The new railway will greatly reduce transportation costs for materials entering and exiting Tibet,and this will help domestic and foreign enterprises that want to establish a presence in the Tibetan market.The QTR will also promote

13、 local tourism and related economic development.The tourism resources along the railway are very rich,with a wide range of landscapes,biology,and ethnic cultures.the risk of increasing pollution,habitat destruction,and the introduction of exotic species.It will need to be carefully managed to promot

14、e and ensure long-term ecosystem health and sustainability in the region.当地交通和生态旅游当地交通和生态旅游新铁路将大大降低进口和出口物资的运输成本,这将帮助国内和国外企业在西藏市场建立根基。青藏铁路还将促进当地旅游业和相关的经济发展。铁路沿线的旅游资源十分丰富,具有各种景观,繁多的生物种类和民族文化。虽然旅游业创造了极好的机会,它也承载着日益严重的污染,栖息地破坏,外来物种引进的风险。人们需要仔细谨慎的 促进和确保长期的生态系统健康和保证该地区的可持续发展。Concerns for the Futureanimal s

15、muggling present a serious problem.Another concern is that construction of the QTR,by increasing movement of people into the region,could have a serious impact on the prevalence of diseases such as AIDS.If carefully managed,the Qinghai-Tibet railway will ultimately promote the sustainable ecological

16、social,and economic development of western China.We hope that it will be remembered as more than just an engineering Accomplishment-that it will also be remembered as an ecological miracle and a successful example of a green railway that can be followed by other regions and developing countries.对未来的担忧对未来的担忧同时,目前采矿和走私动物是一个严重的问题。另一个担忧是青藏铁路的建设,通过增加进入该地区人的运动,在该地区可能会有很严重的流行疾病影响,如艾滋病。如果精心管理,青藏铁路将最终促进中国西部的生态,社会和经济可持续发展。我们希望它将不仅仅作为一项完成的工程被铭记,它也将作为一个生态奇迹,一个可以被其他地区和发展中国家效仿的成功的绿色铁路例子。风火山隧道风火山隧道位于青藏高原腹地,可可西里“无人区”边缘,界于昆仑山与唐古拉山之间,全长1338米,进口轨面海拔4905米,是目前世界上海拔最高的铁路隧道。拉萨站内部 拉萨站外观Welcome to travel to Tibet!

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服