1、文言文翻译文言文翻译:句不离段,词不离句句不离段,词不离句 字字落实,注意虚词字字落实,注意虚词 五字箴言,牢记在心五字箴言,牢记在心谓之:称他们谓之:称他们 倜傥奇伟:豪爽洒脱,奇异不凡倜傥奇伟:豪爽洒脱,奇异不凡一时:当时一时:当时 名德:名望与德性名德:名望与德性友善:亲密友好,交情很好友善:亲密友好,交情很好 闳敞:高大宽敞闳敞:高大宽敞致:情致致:情致逋:逋:1.逃亡:逃。迁。荡。逃亡:逃。迁。荡。2.拖欠:负。租。债。拖欠:负。租。债。3.拖延:留(逗留)。拖延:留(逗留)。鬻鬻:卖:卖 质金:借款质金:借款 质贷:典押借贷质贷:典押借贷 雠(雠(chu):偿还。直:通):偿还。直
2、:通“值值”,价钱。,价钱。俗呰窳(俗呰窳(z y):民风懒惰):民风懒惰 訾省(訾省(z xng):):计算、核查财务。计算、核查财务。晦日:农历每月最后的一天晦日:农历每月最后的一天 朔:农历初一朔:农历初一抄略:侵扰抄略:侵扰 再:两次再:两次 再拜:拜两拜再拜:拜两拜燕坐:安坐;闲坐燕坐:安坐;闲坐然然亦亦自爱其居自爱其居闲靓闲靓,可以避俗嚣也,可以避俗嚣也然而我自己也很喜欢那里环境的幽静、美好,可然而我自己也很喜欢那里环境的幽静、美好,可以避开尘世的喧嚣。以避开尘世的喧嚣。先是先是县人争县人争以以不利阻余不利阻余开始时,县里的人都争着用这样做的害处来阻止开始时,县里的人都争着用这样做
3、的害处来阻止我我吾妻吾妻具具酒酒相相问劳问劳。余谓:。余谓:“得无得无有所有所恨恨耶?耶?”我的妻子准备了美酒来慰劳我。我说:我的妻子准备了美酒来慰劳我。我说:“是不是是不是有遗憾呢?有遗憾呢?”或者或者“恐怕(该不会)有遗憾吧恐怕(该不会)有遗憾吧?”得无得无 :恐怕:恐怕,是不是。常和是不是。常和“耶耶”构成表推测性构成表推测性的疑问句的疑问句横线是句式横线是句式 红字是重点实词红字是重点实词周举字宣光,汝南汝阳人,周举字宣光,汝南汝阳人,陈留太守防之子陈留太守防之子。举。举姿貌短陋姿貌短陋,而博学洽(广博)闻,而博学洽(广博)闻,为儒者所为儒者所宗宗,故京师为之语曰:故京师为之语曰:“五
4、经五经从横周宣光。从横周宣光。”译文:周举字宣光,汝南汝阳县人,译文:周举字宣光,汝南汝阳县人,是陈留太守是陈留太守周防的儿子周防的儿子。周举身材短小,相貌丑陋,但是学。周举身材短小,相貌丑陋,但是学识渊博,见多识广,为读书人所尊崇。所以,京识渊博,见多识广,为读书人所尊崇。所以,京城中流传着称赞他的话:城中流传着称赞他的话:“周宣光通晓周宣光通晓五经五经。”延光四年,延光四年,辟司徒李郃府辟司徒李郃府。时宦者孙程等既(已经)立顺帝,诛灭诸(许多)。时宦者孙程等既(已经)立顺帝,诛灭诸(许多)阎,议郎陈禅以为阎太后与帝无母子恩,宜徙别馆,绝阎,议郎陈禅以为阎太后与帝无母子恩,宜徙别馆,绝朝见朝
5、见。群臣议者群臣议者咸咸以以为为宜。举谓郃曰:宜。举谓郃曰:“昔郑武姜谋杀严公昔郑武姜谋杀严公,严公誓之黄泉;秦始皇怨母失行,严公誓之黄泉;秦始皇怨母失行,久而隔绝,久而隔绝,后感颍考叔、茅焦之言后感颍考叔、茅焦之言,循复子道。书传美之。,循复子道。书传美之。今诸阎新诛今诸阎新诛,太太皇幽在离宫皇幽在离宫,若悲愁生疾,一旦不虞,若悲愁生疾,一旦不虞,主上将何以令于天下主上将何以令于天下?如从禅议,后?如从禅议,后世归咎明公。宜密表朝廷,令奉太后,率厉(励)群臣,朝觐如旧,以厌天世归咎明公。宜密表朝廷,令奉太后,率厉(励)群臣,朝觐如旧,以厌天心,以答人望。心,以答人望。”郃即上疏陈之。明年正月
6、,郃即上疏陈之。明年正月,帝乃朝于东宫帝乃朝于东宫,太后由此以安。,太后由此以安。译文:延光四年,译文:延光四年,(周举)被征召到司徒李郃府中做官(周举)被征召到司徒李郃府中做官。当时,宦官孙程等人已。当时,宦官孙程等人已经拥立顺帝经拥立顺帝,诛杀了阎氏家族的人。议郎陈禅认为阎太后与皇帝之间没有母子诛杀了阎氏家族的人。议郎陈禅认为阎太后与皇帝之间没有母子的恩情的恩情,应该让太后移到离宫中居住,断绝朝拜参见。应该让太后移到离宫中居住,断绝朝拜参见。议论政事的大臣们议论政事的大臣们都认都认为这样做是合适的。周举对李郃说:为这样做是合适的。周举对李郃说:“从前,郑武姜设计杀害郑庄公,郑庄从前,郑武姜
7、设计杀害郑庄公,郑庄公发誓不到黄泉母子不再相见;秦始皇怨恨他母亲行为不端,长时间不与她公发誓不到黄泉母子不再相见;秦始皇怨恨他母亲行为不端,长时间不与她见面。后来,见面。后来,有感于颍考叔、茅焦的话有感于颍考叔、茅焦的话,重新遵循(恢复)做儿子的道义。,重新遵循(恢复)做儿子的道义。书传上都称颂他们。现在,阎氏家族刚刚被诛灭,太后被幽禁在离宫,如果书传上都称颂他们。现在,阎氏家族刚刚被诛灭,太后被幽禁在离宫,如果因悲痛忧愁而生出疾病,一旦逝去因悲痛忧愁而生出疾病,一旦逝去,皇帝将凭什么来号令天下的人呢皇帝将凭什么来号令天下的人呢?如果按如果按照陈禅的建议去做,后世的人就会归罪于您。应该秘密地向
8、皇帝上书,让皇照陈禅的建议去做,后世的人就会归罪于您。应该秘密地向皇帝上书,让皇帝尊奉太后帝尊奉太后,率领督促大臣们率领督促大臣们,像先前一样朝见太后,来满足上天的心意像先前一样朝见太后,来满足上天的心意,符合符合众人的期望。众人的期望。”李郃立即向皇帝上书陈述了这个道理。李郃立即向皇帝上书陈述了这个道理。第二年正月第二年正月,皇帝就到皇帝就到东宫去朝拜太后东宫去朝拜太后,太后从此就安定下来。太后从此就安定下来。不虞:意想不到不虞:意想不到意想不到的的事意想不到的的事死亡的婉辞死亡的婉辞后长乐少府朱伥代郃为司徒,举犹为吏。时孙程等坐怀表上殿争功,帝怒,后长乐少府朱伥代郃为司徒,举犹为吏。时孙程
9、等坐怀表上殿争功,帝怒,悉徙封远县,敕洛阳令促期发遣。举说朱伥曰:悉徙封远县,敕洛阳令促期发遣。举说朱伥曰:“朝廷在西钟下时,非孙程朝廷在西钟下时,非孙程等岂立?虽韩、彭、吴、贾之功,何以加诸!等岂立?虽韩、彭、吴、贾之功,何以加诸!今忘其大德,录其小过,如道今忘其大德,录其小过,如道路夭折,帝有杀功臣之讥路夭折,帝有杀功臣之讥。及今未去,宜急表之。及今未去,宜急表之。”伥曰:伥曰:“今诏怒,二尚今诏怒,二尚书已奏其事,吾独表此,必致罪谴。书已奏其事,吾独表此,必致罪谴。”举曰:举曰:“明公年过八十,位为台辅,明公年过八十,位为台辅,不于今时竭忠报国,惜身安宠,欲以何求?不于今时竭忠报国,惜身
10、安宠,欲以何求?禄位虽全,必陷佞邪之讥;谏而禄位虽全,必陷佞邪之讥;谏而获罪,犹有忠贞之名获罪,犹有忠贞之名。若举言不足采,请从此辞。若举言不足采,请从此辞。”伥乃表谏,帝果从之。伥乃表谏,帝果从之。译文:后来,长乐少府朱伥代替李郃担任司徒,周举仍然做吏官。当时,孙译文:后来,长乐少府朱伥代替李郃担任司徒,周举仍然做吏官。当时,孙程等人犯了怀表上殿争功之罪,皇帝非常生气,把他们都流放到边远的县邑程等人犯了怀表上殿争功之罪,皇帝非常生气,把他们都流放到边远的县邑,命令洛阳令尽快遣送(流放)他们。周举劝朱伥说命令洛阳令尽快遣送(流放)他们。周举劝朱伥说:“皇上当年在西钟下的时皇上当年在西钟下的时候
11、候,如果不是孙程等人,他怎么能当上皇帝呢如果不是孙程等人,他怎么能当上皇帝呢?即使韩信、彭越、吴汉、贾复即使韩信、彭越、吴汉、贾复等人的功劳等人的功劳,怎么能超过他们的呢?现在,皇帝忘记了他们的大恩德怎么能超过他们的呢?现在,皇帝忘记了他们的大恩德,记住了记住了他们的小过错他们的小过错,如果半路上他们突然死去如果半路上他们突然死去,皇帝(恐怕)会因有杀死功臣的嫌皇帝(恐怕)会因有杀死功臣的嫌疑而受到讥讽。趁现在还没有将他们遣送出去,应该赶快上表劝说皇帝。疑而受到讥讽。趁现在还没有将他们遣送出去,应该赶快上表劝说皇帝。”朱伥说朱伥说:“现在,皇帝发怒现在,皇帝发怒,两位尚书已经就这件事上奏。(如
12、果)只有我按两位尚书已经就这件事上奏。(如果)只有我按这个意思上奏这个意思上奏,一定会因此获罪而受到惩罚。一定会因此获罪而受到惩罚。”周举说周举说:“先生您年纪已经八先生您年纪已经八十多了十多了,身处三公宰辅之位身处三公宰辅之位,不在现在这种情况下竭尽忠诚,报效国家不在现在这种情况下竭尽忠诚,报效国家,却吝惜却吝惜自己的身家性命自己的身家性命,安于荣耀,想再追求什么呢安于荣耀,想再追求什么呢?您虽然保全了官位您虽然保全了官位,但一定会得但一定会得到奸邪的坏名声到奸邪的坏名声;如果因进谏而招致罪祸,还能获得忠贞的好名声。如果我;如果因进谏而招致罪祸,还能获得忠贞的好名声。如果我的建议不值得采纳的
13、建议不值得采纳,请允许我因此辞去官职。请允许我因此辞去官职。”朱伥于是上表劝谏朱伥于是上表劝谏,皇帝果然皇帝果然听从了朱伥的建议。听从了朱伥的建议。举出为蜀郡太守,举出为蜀郡太守,坐事免坐事免。大将军梁商表为从事中郎,。大将军梁商表为从事中郎,甚敬重焉。六年三月上已日,商大会宾客,甚敬重焉。六年三月上已日,商大会宾客,宴于洛水宴于洛水,举时称疾不往。商与亲昵酣饮极欢,及酒阑倡罢,继以举时称疾不往。商与亲昵酣饮极欢,及酒阑倡罢,继以薤薤xi露露之歌,坐中闻者,皆为掩涕。太仆张种时之歌,坐中闻者,皆为掩涕。太仆张种时亦在焉,会还,以事告举。举叹曰:亦在焉,会还,以事告举。举叹曰:“此所谓哀乐失时,
14、此所谓哀乐失时,非其所也。殃将及乎!非其所也。殃将及乎!”商至秋果薨。商至秋果薨。建和三年卒。朝廷以举清公亮直,方欲以为宰相,深痛建和三年卒。朝廷以举清公亮直,方欲以为宰相,深痛惜之。惜之。译文:周举外调担任蜀郡太守译文:周举外调担任蜀郡太守,因事获罪被免官因事获罪被免官。大将军梁商给。大将军梁商给皇帝上书,推荐周举担任从事中郎皇帝上书,推荐周举担任从事中郎,对他非常敬重。(永和)六对他非常敬重。(永和)六年三月上巳日年三月上巳日,梁商大规模邀请宾客梁商大规模邀请宾客,在洛水边宴饮,周举当时称在洛水边宴饮,周举当时称病没有去。梁商与亲朋好友开怀畅饮,快乐至极。等到酒宴将散,病没有去。梁商与亲朋
15、好友开怀畅饮,快乐至极。等到酒宴将散,歌唱结束,他接着吟唱了歌唱结束,他接着吟唱了薤露薤露(丧歌)这首歌曲(丧歌)这首歌曲,在座的人在座的人听了之后听了之后,都掩面流泪。太仆张种当时也在场,等到回来后都掩面流泪。太仆张种当时也在场,等到回来后,就把就把这件事告诉了周举。周举感叹说这件事告诉了周举。周举感叹说:“这就是所谓的悲哀或欢乐不这就是所谓的悲哀或欢乐不合时合时,歌唱不合场所。灾祸就要到来了啊歌唱不合场所。灾祸就要到来了啊!”梁商到秋天果然死去。梁商到秋天果然死去。建和三年,周举去世。皇帝认为周举清廉公允、诚实正直建和三年,周举去世。皇帝认为周举清廉公允、诚实正直,正要正要任命他为宰相任命
16、他为宰相,很为他感到痛惜。很为他感到痛惜。武技武技“吾少林出也吾少林出也。有薄技,。有薄技,请以相授请以相授。”李喜,馆李喜,馆之客舍,丰其给,旦夕从学。之客舍,丰其给,旦夕从学。译文:我是少林寺出身,会点武术(微小的技能)译文:我是少林寺出身,会点武术(微小的技能)。让我把它传授给你吧。让我把它传授给你吧。”李超十分高兴,留和李超十分高兴,留和尚在客舍里住下,给他丰厚的待遇,早晚跟他学尚在客舍里住下,给他丰厚的待遇,早晚跟他学武术。武术。然以然以其其文弱故,易之。又年少喜胜,思欲败之,文弱故,易之。又年少喜胜,思欲败之,以要一日之名。以要一日之名。但因为尼姑长得文雅柔弱的缘故,因而轻视她;但
17、因为尼姑长得文雅柔弱的缘故,因而轻视她;加以年轻好胜,故一心想打败尼姑,以获取一时加以年轻好胜,故一心想打败尼姑,以获取一时的名声。的名声。冯鲂字孝孙,南阳湖阳人也。王莽末,四方溃畔,鲂乃冯鲂字孝孙,南阳湖阳人也。王莽末,四方溃畔,鲂乃聚宾客,聚宾客,招豪桀招豪桀,作营堑,以待所归。是时湖阳大姓虞都尉反城,作营堑,以待所归。是时湖阳大姓虞都尉反城称兵称兵,先,先与同县申屠季有仇,而杀其兄,谋灭季族。季亡归鲂,鲂将季欲与同县申屠季有仇,而杀其兄,谋灭季族。季亡归鲂,鲂将季欲还其宫,道逢都尉从弟长卿来,欲执季。鲂叱长卿曰:还其宫,道逢都尉从弟长卿来,欲执季。鲂叱长卿曰:“我与季我与季虽无素故,士穷
18、想归,要当以死任之虽无素故,士穷想归,要当以死任之,卿为何言?,卿为何言?”遂与俱归。遂与俱归。季谢曰:季谢曰:“蒙恩得全,死无以为报,有牛马财物,愿悉献之蒙恩得全,死无以为报,有牛马财物,愿悉献之。”鲂作色曰:鲂作色曰:“吾老亲弱弟皆在贼城中,今日相与,尚无所顾,何吾老亲弱弟皆在贼城中,今日相与,尚无所顾,何云财物乎?云财物乎?”季惭不敢复言。鲂自是为县邑所敬信,故能据营自季惭不敢复言。鲂自是为县邑所敬信,故能据营自固。固。王莽末年,全国都叛乱离散了,冯鲂便召聚宾客,收养豪杰,建造营垒壕堑,王莽末年,全国都叛乱离散了,冯鲂便召聚宾客,收养豪杰,建造营垒壕堑,来等待形势发展决定将来的归宿。这时
19、湖阳大姓虞都尉献城投敌来等待形势发展决定将来的归宿。这时湖阳大姓虞都尉献城投敌举兵造反举兵造反,他以前就跟同县申屠季家有仇,就杀了申屠季之兄,并想灭了申屠家族。申他以前就跟同县申屠季家有仇,就杀了申屠季之兄,并想灭了申屠家族。申屠季逃亡归附于冯鲂,冯鲂带着申屠季回营垒,路上遇到了虞都尉的堂弟虞屠季逃亡归附于冯鲂,冯鲂带着申屠季回营垒,路上遇到了虞都尉的堂弟虞长卿,长卿想抓走申屠季。冯鲂怒斥长卿说:我与申屠季虽不是老相识长卿,长卿想抓走申屠季。冯鲂怒斥长卿说:我与申屠季虽不是老相识(旧交),但他遭难了来投奔我,自当用生命来担保,你有什么说的?就(旧交),但他遭难了来投奔我,自当用生命来担保,你有
20、什么说的?就带着申屠季安全地回来了。申屠季感谢说:蒙您大恩得以保全,无以为报,带着申屠季安全地回来了。申屠季感谢说:蒙您大恩得以保全,无以为报,家中的牛马财物,我愿全部献给您。冯鲂改变脸色(气忿)地说:我年家中的牛马财物,我愿全部献给您。冯鲂改变脸色(气忿)地说:我年迈的父母和年幼的弟弟都在贼人占据的城里,今日援手,尚且无所顾及,说迈的父母和年幼的弟弟都在贼人占据的城里,今日援手,尚且无所顾及,说什么牛马财产?申屠季惭愧不敢再吭声。冯鲂从此受地方上所崇敬信任,什么牛马财产?申屠季惭愧不敢再吭声。冯鲂从此受地方上所崇敬信任,因此能据守营垒保全自己。因此能据守营垒保全自己。相与:相互交往;一起,互
21、相(卒相与欢);相与:相互交往;一起,互相(卒相与欢);时天下未定,而四方之士拥兵矫称者甚众,唯鲂自守,兼有方略。光武闻而嘉之,时天下未定,而四方之士拥兵矫称者甚众,唯鲂自守,兼有方略。光武闻而嘉之,建武三年,征诣行在所,见于云台,拜虞令。建武三年,征诣行在所,见于云台,拜虞令。为政敢杀伐,以威信称为政敢杀伐,以威信称。迁郏令。迁郏令。后车驾西征隗嚣,颍川资贼群起,郏贼延褒等众三千余人,攻围县舍,鲂率吏士后车驾西征隗嚣,颍川资贼群起,郏贼延褒等众三千余人,攻围县舍,鲂率吏士七十许人,力战连日,弩矢尽,七十许人,力战连日,弩矢尽,城陷城陷,鲂乃遁去。帝闻郡国反,即驰赴颍川,鲂,鲂乃遁去。帝闻郡国
22、反,即驰赴颍川,鲂诣行在所。诣行在所。帝案行斗处帝案行斗处,知鲂力战,乃嘉之曰:,知鲂力战,乃嘉之曰:“此健令也。所当讨击,勿拘州此健令也。所当讨击,勿拘州郡郡。”褒等闻帝至,皆自髡剔,负鈇锧,将其众请罪。帝且赦之,使鲂转降诸聚褒等闻帝至,皆自髡剔,负鈇锧,将其众请罪。帝且赦之,使鲂转降诸聚落,县中平定,诏乃悉以褒等还鲂诛之。鲂责让以行军法,皆叩头曰:落,县中平定,诏乃悉以褒等还鲂诛之。鲂责让以行军法,皆叩头曰:“今日受今日受诛,死无所恨。诛,死无所恨。”鲂曰:鲂曰:“汝知悔过伏罪,今一切相赦,听各反农桑,为令作耳汝知悔过伏罪,今一切相赦,听各反农桑,为令作耳目。目。”皆称万岁。是时每有盗贼,
23、皆称万岁。是时每有盗贼,并为褒等所发并为褒等所发,无有敢动者,县界清静。,无有敢动者,县界清静。译文:当时天下未定,而四方之士掌握军队称王称帝(诈称、假称)的特别多,译文:当时天下未定,而四方之士掌握军队称王称帝(诈称、假称)的特别多,只有冯鲂仅求自卫,而且很有方法谋略。光武帝听说后很赞赏,建武三年,征召只有冯鲂仅求自卫,而且很有方法谋略。光武帝听说后很赞赏,建武三年,征召他来到自己的临时住地,在南宫的云台见了面,任他为虞县县令。冯鲂为政敢于他来到自己的临时住地,在南宫的云台见了面,任他为虞县县令。冯鲂为政敢于做决断,很有威信。改任郏县令。不久光武帝西征隗嚣,颖川一带盗贼群起,郏做决断,很有威
24、信。改任郏县令。不久光武帝西征隗嚣,颖川一带盗贼群起,郏县强盗延褒等拥众三千入围攻县府,冯鲂带领官吏随从们七十多人力战好多天,县强盗延褒等拥众三千入围攻县府,冯鲂带领官吏随从们七十多人力战好多天,箭头射光了,箭头射光了,城池被攻陷城池被攻陷,冯鲂才逃跑。光武帝一听郡国反叛,立刻奔赴颖川,冯鲂才逃跑。光武帝一听郡国反叛,立刻奔赴颖川,冯鲂到光武帝住处拜见。光武帝检查冯鲂战斗之处,知道冯鲂是尽力作战的,就冯鲂到光武帝住处拜见。光武帝检查冯鲂战斗之处,知道冯鲂是尽力作战的,就表扬他说:这可是一位强有力的县令。所该讨伐的,不要拘于州郡界限,一律表扬他说:这可是一位强有力的县令。所该讨伐的,不要拘于州郡
25、界限,一律追讨。延褒等知道光武帝来了,都自己剃去头发,背着斧头铡刀,带着部下来追讨。延褒等知道光武帝来了,都自己剃去头发,背着斧头铡刀,带着部下来请罪。光武帝且先收降了他们,派冯鲂转巡各地收降各聚落,县中平定下来,光请罪。光武帝且先收降了他们,派冯鲂转巡各地收降各聚落,县中平定下来,光武帝便下诏把延裹等统统交给冯鲂处置(口诛笔伐:责罚)。冯鲂严厉斥责他们,武帝便下诏把延裹等统统交给冯鲂处置(口诛笔伐:责罚)。冯鲂严厉斥责他们,要军法从事,他们都叩头说:今日受到严惩,死了也不怨恨。冯鲂说:你要军法从事,他们都叩头说:今日受到严惩,死了也不怨恨。冯鲂说:你们知道认罪悔过,现在可以全部赦免你们,听任
26、你们各回各家去种田务农,希望们知道认罪悔过,现在可以全部赦免你们,听任你们各回各家去种田务农,希望你们作县令的耳目。他们齐呼万岁。从此这一带只要一发生盗贼,都被延褒等你们作县令的耳目。他们齐呼万岁。从此这一带只要一发生盗贼,都被延褒等告发,没有人敢任意作乱,县内很清静。告发,没有人敢任意作乱,县内很清静。杀伐:做决断;杀戮;征战杀伐:做决断;杀戮;征战鲂性矜严公正,在位数进忠言,鲂性矜严公正,在位数进忠言,多见纳用多见纳用。建初。建初三年,以老病乞身,肃宗许之。元和二年,卒,三年,以老病乞身,肃宗许之。元和二年,卒,时年八十六。时年八十六。译文:冯鲂性格威严而公正,在职常(多次)进译文:冯鲂性
27、格威严而公正,在职常(多次)进忠言,忠言,多被采用多被采用。章帝建初三年,以老病请求退。章帝建初三年,以老病请求退职,肃宗同意。元和二年,冯鲂去世,享年八十职,肃宗同意。元和二年,冯鲂去世,享年八十六岁。六岁。苏缄,字宣甫,泉州晋江人。举进士,调广州南海主簿。苏缄,字宣甫,泉州晋江人。举进士,调广州南海主簿。州领蕃州领蕃舶,每商至,则择官阅实其赀,舶,每商至,则择官阅实其赀,商皆豪家大姓,商皆豪家大姓,习以客礼见主者习以客礼见主者,缄以选往,商樊氏辄升阶就席,缄诘而杖之。樊诉于州,州召责缄以选往,商樊氏辄升阶就席,缄诘而杖之。樊诉于州,州召责缄,缄曰:缄,缄曰:“主簿虽卑,主簿虽卑,邑官也邑官
28、也,商虽富,商虽富,部民也部民也,邑官杖部民,邑官杖部民,有何不可?有何不可?”州不能州不能结结。再调阳武尉,剧盗李囊橐于民,贼曹莫。再调阳武尉,剧盗李囊橐于民,贼曹莫能捕。能捕。缄访得其处,萃众缄访得其处,萃众 大索,火旁舍以迫之,李从中逸出大索,火旁舍以迫之,李从中逸出。缄。缄驰马逐驰马逐,斩其首送府。府尹贾昌朝惊曰:斩其首送府。府尹贾昌朝惊曰:“儒者乃尔轻生邪!儒者乃尔轻生邪!译文:苏缄字宣甫,泉州晋江人。考中进士,调任广州南海主簿。广州管理译文:苏缄字宣甫,泉州晋江人。考中进士,调任广州南海主簿。广州管理海外入境的船舶,每次商船到达,就选派官员查阅核实他们的货物,商家都海外入境的船舶,
29、每次商船到达,就选派官员查阅核实他们的货物,商家都是豪门大姓,习惯以客人的礼节拜见主管官员,苏缄被选派前往查验,商人是豪门大姓,习惯以客人的礼节拜见主管官员,苏缄被选派前往查验,商人樊氏就登上台阶入席,苏缄责备并杖打了他。樊氏上诉到州里,州官召来苏樊氏就登上台阶入席,苏缄责备并杖打了他。樊氏上诉到州里,州官召来苏缄责问,苏缄说:缄责问,苏缄说:“主簿地位虽然低下,但也是城邑里的官员,商人虽然富主簿地位虽然低下,但也是城邑里的官员,商人虽然富有,但也是部下百姓。邑官杖打部下的百姓有什么不可以的呢?有,但也是部下百姓。邑官杖打部下的百姓有什么不可以的呢?”州官无言州官无言以对。两次调任阳武县尉,姓
30、李的大盗用袋子偷百姓的东西,抓捕盗贼的官以对。两次调任阳武县尉,姓李的大盗用袋子偷百姓的东西,抓捕盗贼的官吏没有人能捕获他。苏缄访求到他的住处,聚集众人大加搜索,放火烧他的吏没有人能捕获他。苏缄访求到他的住处,聚集众人大加搜索,放火烧他的住所旁边的房舍来逼迫他,李氏从里面逃出来。苏缄骑马飞驰追逐他,砍掉住所旁边的房舍来逼迫他,李氏从里面逃出来。苏缄骑马飞驰追逐他,砍掉他的脑袋送到官府。府尹贾昌朝吃惊地说:他的脑袋送到官府。府尹贾昌朝吃惊地说:“有像你这样轻生的儒士吗?有像你这样轻生的儒士吗?”交阯谋入寇,缄伺得实,致书于刘彝,彝不听,反移文责缄沮议,交阯谋入寇,缄伺得实,致书于刘彝,彝不听,反
31、移文责缄沮议,令勿得辄言令勿得辄言。八年,蛮遂入寇,众号八万。八年,蛮遂入寇,众号八万。缄闻其至,阅州兵得缄闻其至,阅州兵得二千八百,召僚吏与郡人之材者,授以方略,勒部队,使分地自二千八百,召僚吏与郡人之材者,授以方略,勒部队,使分地自守守。民惊震四出,缄悉出官帑及私藏示之曰:。民惊震四出,缄悉出官帑及私藏示之曰:“吾兵械既具,蓄吾兵械既具,蓄聚不乏,今贼已薄城,宜固守以迟外援聚不乏,今贼已薄城,宜固守以迟外援。若一人举足。若一人举足,则群心摇矣,则群心摇矣,幸听吾言幸听吾言,敢越佚(通敢越佚(通“逸逸”)则孥戮汝。)则孥戮汝。”有大校翟绩潜出,斩有大校翟绩潜出,斩以徇,由是上下胁息。缄子子元
32、为桂州司户,因公事携妻子来省,以徇,由是上下胁息。缄子子元为桂州司户,因公事携妻子来省,欲还而寇至。欲还而寇至。缄念人不可户晓,必以郡守家出城,乃独遣子元,缄念人不可户晓,必以郡守家出城,乃独遣子元,留其妻子。留其妻子。交阯人预谋前来侵略,苏缄侦察到他们的实情,给刘彝写信,刘彝没有听从,反而回了交阯人预谋前来侵略,苏缄侦察到他们的实情,给刘彝写信,刘彝没有听从,反而回了一封信(平行文书)谴责苏缄有异议(败坏他行事),命令他不要再开口。八年,蛮人一封信(平行文书)谴责苏缄有异议(败坏他行事),命令他不要再开口。八年,蛮人果然来侵略,号称有八万人。苏缄听说他们来了,检阅州兵得到二千八百人,召集僚吏
33、果然来侵略,号称有八万人。苏缄听说他们来了,检阅州兵得到二千八百人,召集僚吏和和郡里有才能的人郡里有才能的人,授给他们谋略,率领部队,让他们分开地块自己守卫。百姓惊恐四,授给他们谋略,率领部队,让他们分开地块自己守卫。百姓惊恐四散出逃,苏缄把官府的财物和自己的财产都拿出来告诉他们说:散出逃,苏缄把官府的财物和自己的财产都拿出来告诉他们说:“我们的兵力和器械已我们的兵力和器械已经准备好了,储备的物资也不缺乏,现在蛮人已经逼近州城,应该牢固地防守以便等待经准备好了,储备的物资也不缺乏,现在蛮人已经逼近州城,应该牢固地防守以便等待外面救援。如果一人逃走,群心就动摇了,希望听我的话,有敢逃跑的就没为奴
34、婢或加外面救援。如果一人逃走,群心就动摇了,希望听我的话,有敢逃跑的就没为奴婢或加刑戮(杀戮)。刑戮(杀戮)。”有一个叫翟绩的大校潜逃出来,苏缄斩杀了他以有一个叫翟绩的大校潜逃出来,苏缄斩杀了他以示众示众,从此上下都,从此上下都非常害怕(敛缩气息)。苏缄的儿子苏子元任桂州司户,借公事机会携带妻子儿女来探非常害怕(敛缩气息)。苏缄的儿子苏子元任桂州司户,借公事机会携带妻子儿女来探望他,正打算回去时敌人来了,苏缄想到不可能每户人家都知道实情,他们一定会以为望他,正打算回去时敌人来了,苏缄想到不可能每户人家都知道实情,他们一定会以为郡守家的人都出城了,就只送走了苏子元,把他的妻子儿女留了下来。郡守家
35、的人都出城了,就只送走了苏子元,把他的妻子儿女留了下来。胁肩谄笑:胁肩:耸起双肩做出恭谨的样子;谄笑:装出奉承的笑容。为了奉胁肩谄笑:胁肩:耸起双肩做出恭谨的样子;谄笑:装出奉承的笑容。为了奉承人,缩起肩膀装出笑脸。形容巴结人的丑态。承人,缩起肩膀装出笑脸。形容巴结人的丑态。邕既受围,缄昼夜行劳士卒,发神臂弓射贼,所殪甚众。邕既受围,缄昼夜行劳士卒,发神臂弓射贼,所殪甚众。缄初求救于刘彝,彝遣将张守节救之,猝遇贼,缄初求救于刘彝,彝遣将张守节救之,猝遇贼,不及阵,不及阵,举军皆覆举军皆覆。蛮获北军,知其善攻城,。蛮获北军,知其善攻城,啖以利啖以利,使为云梯,使为云梯,又为攻濠洞子,蒙以华布,缄
36、悉焚之。又为攻濠洞子,蒙以华布,缄悉焚之。蛮计已穷,将引蛮计已穷,将引去,而知外援不至,或教贼囊土傅城者,顷刻高数丈,去,而知外援不至,或教贼囊土傅城者,顷刻高数丈,蚁附而登,城遂陷。蚁附而登,城遂陷。缄犹领伤卒驰骑战愈厉,而力不敌,缄犹领伤卒驰骑战愈厉,而力不敌,乃乃 曰:曰:“吾义不死贼手。吾义不死贼手。”亟还州治,杀其家三十六亟还州治,杀其家三十六人,藏于坎纵火自焚。邕被围四十二人,藏于坎纵火自焚。邕被围四十二 日,粮尽泉涸,日,粮尽泉涸,人相枕藉以死,然讫无一叛者。人相枕藉以死,然讫无一叛者。邕州受到围困以后,苏缄日夜走访慰劳士兵,发神臂弓射击敌人,杀死很多邕州受到围困以后,苏缄日夜走
37、访慰劳士兵,发神臂弓射击敌人,杀死很多人。苏缄起初向刘彝求救,刘彝派遣将领张守节救援,仓促间遇到蛮贼,没人。苏缄起初向刘彝求救,刘彝派遣将领张守节救援,仓促间遇到蛮贼,没来得及布阵,就全军覆没。蛮人抓获宋军,知道他们擅长攻城,来得及布阵,就全军覆没。蛮人抓获宋军,知道他们擅长攻城,用好处引诱用好处引诱他们他们,让他们制作云梯,又让他们制造攻濠洞子,让他们制作云梯,又让他们制造攻濠洞子,用花布蒙住用花布蒙住,苏缄把它们,苏缄把它们都烧了。蛮人无计可施,将要退去,但得知外部援兵没有到,有人教他们把都烧了。蛮人无计可施,将要退去,但得知外部援兵没有到,有人教他们把土装在袋子里靠在城墙上,一会儿就有几
38、丈高,蛮贼像蚂蚁那样向上攀登,土装在袋子里靠在城墙上,一会儿就有几丈高,蛮贼像蚂蚁那样向上攀登,城池于是被攻陷。苏缄仍然带领受伤的士兵骑马奔驰顽强作战,但尽全力也城池于是被攻陷。苏缄仍然带领受伤的士兵骑马奔驰顽强作战,但尽全力也不能抵挡。于是说:不能抵挡。于是说:“我为了正义不能死在蛮贼的手里。我为了正义不能死在蛮贼的手里。”马上回到州府,马上回到州府,杀了家里三十六人,藏在坑穴里,纵火自焚。邕州被围困了四十二天,粮食杀了家里三十六人,藏在坑穴里,纵火自焚。邕州被围困了四十二天,粮食用尽泉水干涸,人们相互依靠着死去,但到最后没有一个人叛变。用尽泉水干涸,人们相互依靠着死去,但到最后没有一个人叛
39、变。匹敌:相当匹敌:相当 韶令美容仪,太祖见而异之韶令美容仪,太祖见而异之聪慧美好,容颜仪表也很美,太祖见到他认为他非同寻聪慧美好,容颜仪表也很美,太祖见到他认为他非同寻常常制制木方丈木方丈,图山川土地,各有分理,离之则州别郡殊,图山川土地,各有分理,离之则州别郡殊,合之则宇内为一。合之则宇内为一。又制作一丈见方的木板,画出各地山川地貌,各有条理又制作一丈见方的木板,画出各地山川地貌,各有条理脉络(纹理脉络),分离开来就是一个个各不相同的州脉络(纹理脉络),分离开来就是一个个各不相同的州郡,并在一起就是全天下的地图(天下就成为一个整体郡,并在一起就是全天下的地图(天下就成为一个整体(一整块地图
40、)。(一整块地图)。袁淑文冠当时袁淑文冠当时,作赋毕,赍以示庄;庄赋亦竟,作赋毕,赍以示庄;庄赋亦竟袁淑文采在当代居于首位,他的赋写成后,送去(拿着)袁淑文采在当代居于首位,他的赋写成后,送去(拿着)给谢庄看,谢庄的赋也已经写成给谢庄看,谢庄的赋也已经写成 赍:赍:送给(赍钱三百万);携带,带着(赍志而没)送给(赍钱三百万);携带,带着(赍志而没)上始践阼,欲宣弘上始践阼,欲宣弘风则风则,下节俭诏书。庄虑此制,下节俭诏书。庄虑此制不行不行不行不行,又言曰:又言曰:“诏云诏云 贵戚竞利,兴货廛肆者,悉皆禁制贵戚竞利,兴货廛肆者,悉皆禁制贵戚竞利,兴货廛肆者,悉皆禁制贵戚竞利,兴货廛肆者,悉皆禁制
41、。此实允惬此实允惬民听(人听)民听(人听)。其中若有犯违,则应依制裁纠其中若有犯违,则应依制裁纠;若废法申恩,若废法申恩,便为便为令有所屈。此处分伏愿深思,无缘明令有所屈。此处分伏愿深思,无缘明诏既下,而声实乖爽。诏既下,而声实乖爽。臣愚谓大臣在禄位者,尤不宜与臣愚谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不?民争利,不审可得在此诏不?拔葵去织,实宜深弘。拔葵去织,实宜深弘。”皇上刚刚登上帝位,想要弘扬皇上刚刚登上帝位,想要弘扬风化风化,于是颁发诏书提倡,于是颁发诏书提倡节俭。谢庄担心这一诏令节俭。谢庄担心这一诏令不能实施不能实施,又进言说:,又进言说:“诏令诏令说说贵戚追逐财利,建立店肆
42、贩卖货物的现象,都应当贵戚追逐财利,建立店肆贩卖货物的现象,都应当禁止禁止。这样做实在符合。这样做实在符合百姓的要求百姓的要求。其中假如有违犯。其中假如有违犯规定的,就应当按照法令予以制裁纠正;假如不顾法令,规定的,就应当按照法令予以制裁纠正;假如不顾法令,施恩宽宥,那就使诏令有所改变。这种处置还希望皇上施恩宽宥,那就使诏令有所改变。这种处置还希望皇上深思,不要因为英明的诏令已经颁布,而条文规定和执深思,不要因为英明的诏令已经颁布,而条文规定和执行的实际情况相背离。我愚陋地认为,享有俸禄和地位行的实际情况相背离。我愚陋地认为,享有俸禄和地位的大臣,尤其不应该和百姓争夺财利,不清楚在诏令里的大臣
43、,尤其不应该和百姓争夺财利,不清楚在诏令里有没有这样的说法?古代循吏要家人拔除园葵、停止织有没有这样的说法?古代循吏要家人拔除园葵、停止织布的义举,实在应当大大发扬。布的义举,实在应当大大发扬。”制诰:古代帝王的命令制诰:古代帝王的命令;承命草拟诏令;承命草拟诏令 庄居守,以棨信或虚,执不奉旨,须墨诏乃开。庄居守,以棨信或虚,执不奉旨,须墨诏乃开。谢庄留守京城,认为进出宫门的凭证或许是假的,谢庄留守京城,认为进出宫门的凭证或许是假的,坚持不遵从口头的命令,一定要有皇上的亲笔诏坚持不遵从口头的命令,一定要有皇上的亲笔诏令才开城门。令才开城门。臣闻蒐臣闻蒐su巡有度,郊祀有节,盘于游田,巡有度,郊
44、祀有节,盘于游田,著之著之前诫前诫。陛下今蒙犯尘露,晨往宵归,容恐不逞之。陛下今蒙犯尘露,晨往宵归,容恐不逞之徒,妄生矫诈。臣是以伏须神笔,乃敢开门耳。徒,妄生矫诈。臣是以伏须神笔,乃敢开门耳。我听说蒐猎巡狩有节制,到郊外祭祀天地有时令,我听说蒐猎巡狩有节制,到郊外祭祀天地有时令,不能耽溺于田猎玩乐,在前代圣王的训诫中有明不能耽溺于田猎玩乐,在前代圣王的训诫中有明确的记载。陛下现在冒着风霜,清晨外出,夜晚确的记载。陛下现在冒着风霜,清晨外出,夜晚方归,恐怕或许有歹徒,有意矫诏欺诈,我因此方归,恐怕或许有歹徒,有意矫诏欺诈,我因此恭敬地等待皇上的手令,才敢打开城门恭敬地等待皇上的手令,才敢打开城门
©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有
客服电话:4008-655-100 投诉/维权电话:4009-655-100