1、最值得背诵的小学生经典古文40篇+翻译1、曹冲称象曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致(zh)巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸(xin)莫能出其理。冲曰:“置(zh)象大船之上,而刻其水痕所至(zh),称物以载(zi)之,则校(jio)可知矣(y)。”太祖悦,即施(sh)行焉(yn)。【注释】:智意:聪明才智致:送给群下:部下,下属咸:都、全部校:考察,衡量太祖悦,即施行焉:太祖(曹操)很高兴,马上照这个办法做了。【译文】:曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。曹冲说:“把象赶到大船上
2、,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。”太祖听了很高兴,马上照这个办法做了。2、望梅止渴魏武行役(y),失汲(j)道,军皆(ji)渴,乃令曰:“前有大梅林,饶(ro)子,甘酸可以解渴。”士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。【注释】:役:打仗失:丧失,失掉,没汲:水源军:喻指全军乃:就饶:富足,多饶子:果实结得多闻:听说乘:利用及:到了源:水源【译文】:魏武帝(曹操)行军途中,找不到水源,士兵们都渴得厉害,于是他传令道:“前边有一片梅子林,结了很多果子,酸甜可以解渴。”士兵听说后,嘴里都流出了口水,利用这个办法部队赶到前方,找到了水源。【寓意】比
3、喻愿望无法实现,用空想安慰自己。3、翠鸟移巢翠鸟先高作巢以避患,及生子,爱之,恐坠,稍下作巢。子长羽毛,复益爱之,又更下巢,而人遂得而取之矣。冯梦龙古今谭概【注释】:翠鸟:即翡翠鸟,雄的叫翡,雌的叫翠,经常栖息在水边的树洞内,捕食昆虫、小鱼。避患:避免灾祸。及生子:等到生了小鸟。坠:落,掉下。稍下:稍微低一点。复:又。益:更加。又更下巢:又把窝做到更低的地方。下巢:把窝做低遂:于是。之:指小鸟。【译文】:翠鸟先是把巢筑得高高的用来避免祸患。等到它生了小鸟,特别喜爱它,惟恐它从树上掉下来,就把巢做得稍稍低了一些。等小鸟长出了羽毛,翠鸟更加喜爱它了,又把巢做得更低了一些,于是人们就把它们捉住了。【
4、寓意】:现在比喻不要过分溺爱孩子。4、拔苗助长宋人有闵(mn)其苗之不长(zhng)而揠(y)之者,芒(mng)芒然归,谓其人曰:“今日病矣(y)!予助苗长矣!”其子趋(q)而往视之,苗则槁(go)矣。天下之不助苗长者寡(gu)矣。以为无益而舍之者,不耘(yn)苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。【注释】:闵同“悯”,担心,忧虑。长生长,成长,揠拔。芒芒然疲倦的样子。病精疲力尽,是引申义。予我,第一人称代词。趋快走。往去,到.去。槁草木干枯。【译文】:古时候宋国有个人,嫌禾苗长得太慢,就一棵棵的往上拔起一点,回家还夸口说:“今天我帮助苗长了!”他儿子听说后,到地里一看,苗都死了。天
5、下不助苗生长的人实在很少啊。以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害了它。【寓意】:比喻违反事物发展的客观规律,急于求成,反而坏事。5、掩耳盗铃范氏之亡也,百姓有得钟者。欲负而走,则钟大不可负;以椎(chu)毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺已也,遽(j)掩其耳。吕氏春秋【注释】:范氏之亡也范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡,逃亡。钟古代的打击乐器。负用背驮东西。椎槌子或棒子。况然形容钟声。遽急速。【译文】:晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓得到一只钟,想要把它背走。只是钟太大,没法背。于是就用锤去
6、把它打碎,这样钟又轰轰地响起来,那个老百姓怕别人听到响声来抢这只钟,赶忙把自己的耳朵堵起来,以为自己听不见,别人也就听不见了。【寓意】:比喻自己欺骗自己,通常是比喻自欺欺人的意思。6、画蛇添足楚有祠(c)者,赐其舍人卮(zh)酒。舍人相谓(we)曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂(su)饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。【注释】:祠音词,祠堂,封建社会中祭祀祖宗或先贤、烈士的地方。这里是祭祀的意思。舍人部属,在自己手下办事的人。卮音之,古代饮酒用的器皿。固
7、固然,本来的意思。安文言疑问词,怎么、怎样的意思。亡不存在,这里是失去、得不到的意思。【译文】:楚国有个祭祀的人,赏给门客一壶酒。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不够,一个人喝它才差不多。请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”一个人最先把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”他还没有(把脚)画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒。【寓意】:比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。7、刻舟求剑楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽(j)契(q)其舟,曰
8、:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行。求剑若此,不亦惑乎!【注释】 1.涉:本指徒步过河,此指渡过。 2.自:从。 3.遽:急忙,立即,匆忙。 4.契:用刀雕刻。 5.是:指示代词,这儿。 6.不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。“不亦.乎”是一种委婉的反问句式。 7.坠:掉下。 8.若:像。 9.是吾剑之所从坠:这里是我的剑掉下去的地方。10.楚:周代国名,都城在今湖北江陵县北。11.求:寻找。12.之:代词,代“剑”。13.其剑自舟坠于水,其:他的。14.遽契其舟,其:(指示代词)那。 15.从其所契者,其:他。16.是吾剑之所从坠,之:助词,不译。17.
9、止:动词,停止。18.行:前进。19.亦:也。【译文】有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停止以后,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。船已经向前行驶了很远,而剑却不会和船一起前进,像这样去找剑,不是很糊涂吗?【寓意】比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题。8、狐假虎威虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长(zhng)百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。【注释】假:假借,凭借。求:寻
10、求,寻找。子:你。无:没有人。长:同“掌”,掌管。然:对的,正确的。遂:于是。走:逃跑。畏:害怕。【译文】:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。【寓意】:比喻依仗别人的势力欺压人。9、守株待兔宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋
11、国笑。韩非子【注释】:株露出地面的树根和树茎。走跑,逃跑。耒(li)古代的一种农具,形状象木叉。冀希望。而身为宋国笑而他自己却被宋国人耻笑。【译文】:从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。【寓意】:原比喻希望不经过努力而得到成功的侥幸心理。现也比喻死守狭隘经验,不知变通。10、愚人食盐昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已
12、口爽,反为其患。【注释】:昔:从前闻已:听罢更:改变益:增加所以:表原因缘:因为故:原因空:空口口爽:口味败坏【译文】:从前有个愚蠢的人到了朋友家里。主人给他食物,这人嫌弃主人的菜淡而无味,主人听到后,就加了些盐。味道就非常鲜美,这个愚蠢的人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这个愚笨的人没有智慧,只是空口吃盐,吃得以后口味败坏,反而被盐所祸害。【道理】:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。11、凿壁偷光匡衡,字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光
13、,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感其言,与之书,遂成大学。【注释】:匡衡:西汉经学家逮:到,及。不逮,指烛光照不到。穿壁:在墙上打洞。穿:凿邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。大姓:富户;大户人家。文不识:指文名不识。与:给。佣作:被雇佣劳作。偿:值,指报酬(回报)。怪:感到奇怪。遍:尽遂:最终、于是大学:大学问家。【译文】:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家
14、去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“主人,我想读遍你家所有的书。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。【道理】:现在人们一般用此成语来形容勤学苦读。12、买椟还珠(mi dhun zh)楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也韩非子外储说左上【注释】:1为(Wi):制做。木兰:一种高级木料。柜:这里指小盒。2桂椒:香料。3缀(zhu):点缀。4玫瑰(migui):一种美丽的玉石。5缉:装饰边沿。翡翠(ficu):一种绿色的美玉。6椟(d):小盒。还:退回。7鬻(y
15、):卖。【译文】:有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、美玉、翡翠来加以装饰。一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。【寓意】:比喻没有眼力,取舍不当。13、郑人买履郑人有欲买履(l)者,先自度(du)其足,而置之其坐(zu)。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(d)。”反归取之。乃反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”他曰:“宁信度(d),无自信也。”【注释】:郑春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。履音吕,革履,就是鞋子。度音夺,忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。后面的度字,音杜
16、,作名词用,就是尺子。之文言代名词,这里指量好的尺码。坐同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。操操持,带上、拿着的意思。罢罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。无虚无,没有,这里是不能、不可的意思。【译文】:郑国有个想买鞋的人,先自己量了自己的脚,然后把尺码放在他的座位上,等到往集市上去,却忘了带尺码。已经拿到了鞋,就说:“我忘了拿尺码。”便返回家中取尺码。再返回集市时,集市已经散了,于是没有买到鞋。有人问他:“为什么不用脚试试鞋呢?”他回答说:“宁可相信尺码也不相信自己的脚。”【寓意】:它告诉人们,遇事要实事求是,要会灵活变通,不要死守教条。14、弓杯蛇影乐(yu)广尝有亲客,久阔不复
17、来,广问其故,答曰:“前在坐,蒙赐(c)酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶(w)之,既饮而疾。”于时河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(fu)?”答曰:“所见如初。”广乃告其所以。客豁然意解,沈(chn)疴(k)顿愈。【注释】:选自晋书。尝:曾经。亲客:关系密切的朋友。久阔:久别不见。广:即乐广,字彦辅,河南阳淯(y)(今河南省阳市附近)人。蒙:承受。承人厚意,表示感谢时常用的谦词。意甚恶之:心里非常厌恶它。意,心里。之,指杯中所见之物。既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。疾,得病。于时:在当时。河南:郡名,在今河南省北部。乐广当时任河南尹。听事
18、:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。角:即装饰有犀角之类的弓。漆画作蛇:用漆在弓上画了蛇。意:意料,想。不:同“否”。所以:因由,原因。意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。沈疴:长久而严重的病。沈同“沉”,疴,重病【译文】:乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来了。问到原因时,有人告诉说:“前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中有一条小蛇在晃动。心里虽然十分厌恶它,可还是喝了那杯酒。回到家里,就身得重病。”当时河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,上面还用漆画了一条蛇。乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了。于是,他便在原来的地方再次请那位朋
19、友饮酒。问道:“今天的杯中还能看到小蛇吗?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”乐广指着墙壁上的角弓,向他说明了原因,客人恍然大悟,积久难愈的重病一下子全好了。【寓意】:比喻因疑神疑鬼而引起恐惧15、精卫填海北二百里,曰发鸠(ji)之山,其上多柘(zh)木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙(hu),赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(xio)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺(n)而不返,故为精卫,常衔(xin)西山之木石,以堙(yn)于东海。漳(zhng)水出焉,东流注于河。山海经【注释】:1、曰:叫作2、发鸠之山:古代传说中的山名,位今山西长子县西3、柘木:柘树,桑树的一种4、状:形状5、
20、乌:乌鸦6、文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹7、其鸣自詨:指它发出精卫之鸣叫声而得名。詨,呼叫8、是:这9、炎帝之少女:炎帝的小女儿10、故:所以11、湮:填塞古今异义词:赤足:1.文中指红色的脚。2.现代汉语中指光脚。【译文】:向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。【寓意】:旧时比喻仇恨极深,立志报
21、复。后比喻意志坚决,不畏艰难。16、爱屋及乌纣死,武王皇皇,若天下之未定。召太公而问曰:“入般奈何?”太公日:“臣闻之也:爱人者,兼其屋上之乌;不爱人者,及其胥余。何如?”【注释】:纣:商纣王皇:通“惶”,害怕。定:安定召:召见胥余:奴隶或刑徒,指下人【译文】:纣王死后,武王心中并不安宁,感到天下还没有安定。他召见姜太公,问道:“进了殷都,对旧王朝的士众应该怎么处置呢?”姜太公说“我听说过这样的话:如果喜爱那个人,就连同他屋上的乌鸦也喜爱;如果不喜欢那个人,就连带厌恶他家的下人。大王你看怎么样?”【寓意】:比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。17、画龙点睛张僧繇(yo)于金陵安乐寺,画
22、四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为诞(dn),因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天,不点睛者皆(ji)在。【注释】:金陵:江苏南京龙于:在点:画诞:荒唐的;不合情理的因:于是须臾:片刻皆:都【译文】:张僧繇在南京安乐寺,在墙上画了四条龙,没有点眼睛,常常说,点上眼睛就飞了,人认为他说狂诞的话,于是他就点了其中的一条,一会儿,?雷电打破墙,一条龙乘云飞走了,没有点睛的都还在。【寓意】:后多比喻写文章或讲话时,在关键处用几句话点明实质,使内容生动有力。18、朝三暮四宋有狙(j)公者,爱狙。养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损(sn)其家口,充狙之欲。俄而匮(ku)焉。将限其食。恐众
23、狙之不驯(xn)于己也,先诳(kung)之曰:“与若芧(x),朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。选自庄子齐物论【注释】:1.狙公:养猕猴的人。2.解:了解,理解,懂得。3.狙:猕猴。4.意:心意。5.得:懂得。6.得公之心:了解他的心思。7.损:减少。8.家口:家中口粮。口:口粮。9.充:满足。10.欲:欲望,要求。11.俄而:一会儿,不久。12.匮:不够。13.限:减少。14.恐:恐怕。15.驯:驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖16.诳:欺骗.17.与:给。18.若:文言文中的人称代词,就是“你”、“你们”。19.芧:橡树的果实,俗称“橡栗”
24、。20.足:够,足够。21.众:所有的。22.皆:都。23.而:表修饰。24.起而怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。25.皆伏而喜:都很高兴而趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。伏:降伏,驯顺。引申为服服帖帖。26.朝:早上。27.之:代词。指代猕猴们。【译文】:宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养了一大群猕猴,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们也能够了解那个人的心思。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制猕猴们吃橡粟的数量,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听
25、很生气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。【寓意】:原指玩弄手法欺骗人。后用来比喻常常变卦,反复无常。19、自相矛盾楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。韩非子难一【注释】:鬻(y)卖。誉夸耀。陷攻破。这里是穿的意思。或曰有的人说。莫不没有不应回答或有人“誉之曰”的之:代词,指代盾“吾矛之利”的之:文言助词,无义“吾盾之坚”的之:同上坚坚固以用俄
26、而片刻、一会儿莫能没有什么。矛古代兵器,用于刺杀。【译文】:楚国有个既卖矛又卖盾的人,他赞美自己的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都无法刺破。”接着,他又夸起了他的矛,说:“我的矛很锐利,没有什么东西是穿不透的。”有的人问他:“如果拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人便答不上话来了。刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的。【寓意】:比喻一个人说话、行动前后抵触,不一致。20、滥(ln)竽(y)充数齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说(yu)之,廪食(bngs)以数百人。宣王死,湣(mn)王立,好(ho)一一听之,处士逃。韩非子内储说上【注释】:宣王:齐国国君。竽:古代
27、乐器名,象现在的笙(shng)。必:一定,必须。处士:古代称有学问、品德而没有做官的人为处士。这里带有嘲讽意味。请:请求。说:同“悦”。廪食以数百人:待遇跟那几百人一样。廪食,官府供食。廪,粮仓。食,供养、给吃。以,同“与”。立:继承了王位。好:喜欢。【译文】:齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴。官仓供养的乐手有好几百人。齐宣王死后,他的儿子齐湣王继位。齐湣王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。【寓意】比喻无本领的冒充有本领,次货冒充好货21、叶公好(ho)龙叶公子高好龙,钩以写龙,凿(zo)以写龙,屋室雕(dio)文以写龙。于是
28、天龙闻而下之,窥(ku)头于牖(yu),施(sh)尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄(hnp),五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。【注释】:叶公:公,古时的尊称。子高:人名。写:这里是用刀、笔刻画的意思。闻:听说窥:就是探望、偷看的意思。牖:窗户。施:伸出、延伸的意思。堂:厅堂。是:这。文:同“纹”,花纹。非:不是。【译文】:叶公喜欢龙,衣服的带钩上画龙,喝酒的杯上画龙,房屋上的雕刻花纹是龙。于是天上的龙听说了就下来,从窗子探进头,把尾巴放进厅堂。叶公看见了,掉头逃跑,(吓得)魂不附体,(吓得)脸色茫然无主。这个叶公不是喜欢龙,是喜欢象龙又不是龙的东西。【寓意】:比喻口头上说爱好
29、某事物,实际上并不真爱好。22、师旷论学晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”(选自西汉刘向编说苑)【注释】:1、晋平公:春秋时期晋国国君。2.于:向。3.师旷:字子野,春秋时代晋国乐师。他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。4.暮:本来是“天晚”的意思,这里作“晚了”讲。5.何:为什么6.炳烛:把烛灯点燃。古无蜡烛,称火炬为烛。炳:点燃。7.安:怎么8.戏:戏弄。9.盲臣:瞎眼
30、的臣子。师旷为盲人,故自称为盲臣。10.臣:臣子对君主的自称。11.闻:听说。12.好:爱好13.阳:阳光。14.日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳. 15.日中之光:正午的太阳光. 16.炳烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?17.孰与:相当于“跟(与)哪个(谁)怎么样?”。18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。19.善哉:说得好啊!。【译文】:晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,但是认为已经晚了。”师旷回答说:“为什么不把蜡烛点燃呢?”平公说:“哪里有作为臣子的人来戏弄君主的呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,就如同在初升太
31、阳的阳光下行走一样;中年时喜好学习,就像在正午太阳的阳光下行走一样;晚年的时候喜好学习,就像把蜡烛点燃行走一样。点上蜡烛再走路和暗中走路,究竟哪个好呢?”平公说:“说得好啊!”【道理】:人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习。23、邯郸(handn)学步昔(x)有学步于邯郸者,曾(cng)未得其仿佛,又复失其故步,遂(su)匍匐(pf)而归耳。汉书叙传上【注释】:邯郸:战国时赵国的都城;学步:学习走路。步:行走,走路。昔:从前,过去。曾:这里相当于“乃”,意思同“却”。仿佛:大略、大概。故步:原来走路的步法。遂:于是匍匐爬行。归:回来【译文】:从前有个向邯郸(人)学习走路的人,却没有学到邯郸人走
32、路的技能,而且忘记了自己原来走路的步法,于是只好爬着回家了。【寓意】:比喻模仿别人不得法,反而把自己原有的本领忘掉了24、东施效颦(pn)西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦(y)捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈(qi)妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。【注释】:效:模仿颦:皱眉头病心:心口痛。病,生病。里:乡里之:的美:意动用法,认为她美。之:代词,代指“她”亦:也坚:坚决挈:带领妻子:妻子儿子去:离开走:跑,逃离。【译文】:西施经常心口疼痛,皱着眉头从街上走过,同村一个丑妇人看见西施的样子,觉得很美,便仿效着,皱眉蹙额,走到街上。村里富人看见她的这副怪
33、样,都紧闭大门不愿出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。这个丑妇看到西拖捧心皱眉的样子很美,但却不知道为什么美啊。【寓意】:每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。25、螳臂当车齐庄公出猎,有一虫举足将搏(b)其轮。问其御曰:“此何虫也?”对曰:“此所谓螳螂者也。其为虫也,知进而不知却,不量力而轻敌。”庄公曰:“此为人,而必为天下勇武矣!”回车而避之,而勇士归之。【注释】:举:托举搏:搏斗轮:车轮御:驾车的人对曰:回答说知:知道却:退。勇武:勇猛的武士回车:掉过车头避:避开【译文】:齐国国王庄公出门打猎,有一只螳螂举起脚,准备和他的马车轮子搏斗。(
34、庄公)问他的车夫说:“这是什么虫啊?”车夫说:“这是螳螂。作为虫来说,(它是那种)只知道进不知道退的,不估计一下力量对比就轻率和敌方对阵。”庄公说:“这虫子要是人,必定是天下勇士啊。”于是让车绕道避开了它,后来勇士都投奔了庄公。【寓意】:“螳臂当车”作为一句成语,却并不比喻出色的勇士,而是比作自不量力的可笑人物。26、鹬蚌相争渔翁得利蚌(bng)方出曝(p),而鹬(y)啄其肉。蚌合而钳(qin)其喙(hu)。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦谓(wi)鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。”两者不肯相舍,渔者得而并擒(qn)之。西汉刘向战国策燕策二【注释】:1蚌:生在淡水里的一种软体
35、动物,有两扇椭圆形硬壳,可以开合。2曝:晒,这里指蚌上河滩晒太阳。3鹬;鸟名,常在水边捕吃鱼、虫、贝类。4钳:夹住。5喙:鸟类的嘴。6即:就。7不出:指鹬的嘴拔不出。8渔者:捕鱼人擒:抓住。【译文】:河蚌刚刚爬上河滩张开壳儿晒太阳,一只鹬鸟扑过来啄它的肉。蚌灵敏地合扰自己坚硬的壳,把鹬鸟尖尖的长嘴紧紧夹住。鹬对蚌说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会晒死。”蚌也对鹬说:“你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死饿死!”鹬和蚌谁也不肯让谁。结果都被渔夫毫不费力地抓住了。【寓意】:现在用来比喻双方相持不下,结果两败俱伤,让第三者占了便宜。27、指鹿为马赵高欲为大乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世
36、,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或默,或言马以阿()顺赵高。或言鹿,高因阴中(zhng)诸言鹿者以法。后群臣皆畏高。史记秦始皇本纪【注释】:为大乱:作乱,指篡(cun)夺皇位.验:试验.二世:指秦二世皇帝胡亥(hi)左右:身边的人或:有的.阿顺:阿谀顺从阴中诸言鹿者以法:暗地里假借法律惩处那些直说是鹿的人。中,适合,这里指借法律条文扣以罪名.法:刑法.恐:害怕,恐怕【译文】:赵高想要谋反,恐怕各位大臣不听从他,就先设下计谋进行试探,带来一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。”二世笑着说:“丞相错了,把鹿说成是马。”问身边的大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合赵高说是马
37、,有的说是鹿,赵高就在暗中假借法律陷害那些说是鹿的人。以后,大臣们都畏惧赵高。【寓意】:比喻故意颠倒黑白,混淆是非。28、文征明习字文征明临写千字文,日以十本为率(l),书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。【注释】:1临:临帖,照着字画模仿。2日:每天。3率:标准。4书:书法。5遂:于是,就。6于:对,对于。7尝:曾经。8苟且:敷衍了事,马虎。9或:有时。10简札:信件,书信。11少:通“稍”稍微。12易:改换,更换。13厌:嫌麻烦而讨厌。14故:所以。15愈益:愈加,更加。【译文】:文征明临帖写千字文,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来
38、。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。因此,他的书法越到老年,越发精致巧妙。【启示】:无论做任何事情既要坚持不懈,又不能马虎草率。29、张无垢勤学张无垢(gu)谪(zh)横浦,寓城西宝界寺。其寝室有短窗,每日昧爽辄(zh)执书立窗下,就明而读。如是者十四年。洎(j)北归,窗下石上,双趺(f)之迹隐然,至今犹?存。鹤林玉露【注释】:谪:封建时代把高级官员降级并调到边远的地方做官,这里指被贬官。.寓:居。.昧爽:拂晓,破晓;天刚亮。昧,昏暗。爽:明朗,清亮。.辄:总是。执:拿着。.就:依靠。.明:光.如是者:像这样。是:这样.洎:及
39、,到趺:足迹。?.犹:还。【译文】:张无垢被贬官到横浦后,住在城西的宝界寺。他住的房间有一扇短窗,每天天刚亮时,他总是拿着书本站在窗下,依靠着微弱的晨光读书。他就像这样一直坚持了十四年之久。等到他回到北方后,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐约可见,直到现在还存有。【启示】:做任何事都要有毅力,有恒心,不能半途而废。即使是受到了挫折,也要继续努力,不能自甘堕落。30、欧阳修苦读欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章,使学为诗。及其稍长(zhng),而家无书读,就闾里士人家(11)借而读之,或(12)因(13)而抄录。抄录未必,而已能诵其书。以至昼夜忘寝食,惟读书是务(
40、14)。自幼所作诗赋文字(15),下笔已如成人。【注释】:(1)选自欧阳公事迹。(2)欧阳公:指欧阳修。欧阳修,北宋文学家,史学家。(3)孤:幼年丧父。这里作动词用,意思为孤儿。(4)资:财物,钱财。(5)太夫人:指欧阳修的母亲.(6)荻(d):芦苇杆。(7)以:用,用来(8)书:写。(9)就:靠近(10)闾(l)里:街坊,乡里,民间。古时候二十五户人家称作一闾。(11)士人家:读书人家(12)或:有时。(13)因:趁机。(14)惟读书是务:只致力于读书。是,指代读书。务:致力于,从事。(15)文字:文章【译文】:欧阳修四岁时失去父亲,家里没有钱财。他的祖母用芦苇秆在沙地上作书画,用来教他写字
41、。让他多诵读古人的篇章,使他学会写诗的方法。到他年龄大些,然而家里没有书可以阅读,他靠近乡里的读书人家去借书来读,或者进行抄写摘录。抄写还没有完毕,然而已经能背诵这本书。以至于白天黑晚忘记吃饭睡觉,只有读书是公务。他从小写的诗歌文章,像大人写的一样有文采。【启示】激励后人,勤学苦练总会有所成就。31、管宁割席管宁(nng)、华歆(xn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而喜窃见管神色乃掷去之。又尝同席读书,有乘轩服冕(min)过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”【注释】:宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东汉人,桓帝时任尚书令,入魏后依附曹操父
42、子。捉:拿起来,举起掷:扔。去:抛去。尝:曾经,从前。轩服冕:轩:古代的一种有围棚的车,冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽。这里指贵官。故:原来一样。如:像。废书:放下书。废:放下。席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。子非吾友也:你不是我的朋友了【译文】:管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片心里高兴,偷看了管宁的脸色后又扔了它。他们又曾经同坐在一张席子上读书,有个坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁割断席子(和华歆)分开坐,说:“你不再是我
43、的朋友了。”【启示】:应该从小树立远大的志向,刻苦读书,排除一切私心杂念,才能学有所成。但做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。32、程门立雪杨时见程颐(y)于洛。时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑(mng)坐,时与游酢(zu)侍(sh)立不去。颐既觉,则门外雪深一尺矣。【注释】:程颐,与其兄程颢均为北宋时期著名理学家和教育家。洛,洛阳盖,通“概”,大概。见:拜见。瞑坐:打瞌睡。暝,闭眼。.侍立:恭敬地站在一旁。.既:已经觉,醒。【译文】:杨时到洛阳求见程颐。杨时大概当时有四十岁了。一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡。杨时与游酢站在门外等着没有离开。等到程颐醒后,门外
44、积雪已经一尺多厚了。【寓意】现比喻尊敬师长。比喻求学心切和对有学问长者的尊敬。33、螳螂捕蝉,黄雀在后园中有树,其上有蝉,蝉高居、悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也。螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也,黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。说苑正谏【注释】:蝉:昆虫,又叫知了。悲鸣:动听地鸣叫。螳螂:昆虫,又叫刀螳,臂长,善捕小虫。委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。附即“跗”,脚背。傍:同“旁”旁边。延颈:伸长脖子。延,伸长。弹丸:弹弓铁丸。这里指拿弹弓的人。【译文】:园子里有棵树,树上有只蝉,这蝉高踞枝头,动听地鸣叫,饮食露珠,却不知螳螂在它的身后。螳螂弯曲身肢,要去捕蝉,却不知黄雀在它旁边。黄雀伸出脖子要去啄食螳螂,却不知手拿弹弓铁丸的人正
©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有
客服电话:4008-655-100 投诉/维权电话:4009-655-100