ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:44 ,大小:225KB ,
资源ID:4015564      下载积分:12 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/4015564.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(幸福终点站-The-Terminal-中英文剧本资料.doc)为本站上传会员【a199****6536】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

幸福终点站-The-Terminal-中英文剧本资料.doc

1、 幸福终点站 The Terminal 中英文剧本 精品文档 幸福终点站 The Terminal 中英文剧本 [Tannoy] United Airlines announcingthe arrival of Flight 9435 from Beijing, 联合航空公司的从北京飞来的9435号航班即将降落 Customer service representative,report to Gate C42, 客户服务代表,请到C42门报道 [repeats announcementin Mandarin Chinese] [chatter] [Tann

2、oy] All visitors to the US shouldline up at booths one through 1 5, 所有旅客排好队从15号通道到一号亭 [customs official]Please have your l-94 forms filled out. 请填写一下I-94表格(入境/ 出境记录) - What's the purpose of your visit?- What is the purpose of your visit? - 您此行的目的是什么?- 您此行的目的是什么? What is the purpose of your vis

3、it?Business or pleasure? 您此行的目的是什么?商务旅行还是观光? Just visiting. Shopping? 观光…购物? Au plaisir, 观光 - Pleasure.- Business. - 观光- 商务旅行 How long will you be staying? 您打算逗留多久? Could I see your return ticket? 能出示一下您的回程机票吗? - What's the purpose of your visit?- Business or pleasure? - 您此行的目的是什么?- 商务旅

4、行还是观光? Enjoy your stay. Next. 祝您此行愉快,下一位 [Tannoy] Please have your passports,immigration forms, 1-94, 请出示您的护照和I-94 表格 and customs declarationsready to hand to the inspector, 准备好您的报关证明以备核查 - Stand by. He's fishing.- [man] Copy that, - 准备,有情况- 收到 See this bunchof Mickey Mouse sweatshirts? 看见

5、那些穿米老鼠T恤的人了吗? That's the tour from China,connecting to Orlando. 中国来的旅游团,去奥兰多的 When was the last timeyou saw Chinese tourists 你什么时候见到中国的观光者 on their way to Disney Worldwithout any cameras? 去迪斯尼而不带相机的? Possible forged documentson 1 0 and 1 1. 10号和11号通道发现有伪造文件嫌疑的旅客 [shouting] Sir. Sir. Passpo

6、rt. 先生,先生,护照 Thank you. 谢谢 Welcome, Mr. Navorski. 欢迎,纳沃斯基先生。 Purpose of your visit? 您此行的目的是? - [speaks Bulgarian]- Business or pleasure? 商务旅行还是观光? [speaks Bulgarian] [beeps] Sir, I have an lBlS hit on six. 先生,6号台发现一个护照有问题的 [man] No!. 不! Mr. Navorski, please follow me. 纳沃斯基先生,请跟我来 [

7、Tannoy],,,flight number 746 from Montreal …从蒙特利尔来的746航班 must proceed to US 1mmigrationbefore claiming their luggage, 认领行李之前请先到移民登记处 All right, Mr. Navorski,we'd like you to wait here, please. 好吧,纳沃斯基先生请在这里等候 Next, please. 下一位 Next, please. 下一位 [electric razor] [Thurman] What are you doing

8、in the United States, Mr, Navorski? 您到美国做什么,纳沃斯基先生? [thick Bulgarian accent]Yellow taxicab, please. 请帮我叫出租车 T ake me to Ramada lnn, 去拉玛达酒店 1 61 Lexington. 列克星敦街161号 Staying at the Ramada lnn? 您要住在拉玛达酒店? Keep the change. 不用找零了 Do you know anyone in New York? 在纽约有熟人吗? Yes. 是的 - Who?- Y

9、es. - 谁?- 是的 - Who?- Yes. - 谁?- 是的 - No, do you know anyone in New York?- Yes. - 你在纽约有认识的人吗?- 是的 - Who?- Yes. - 谁?- 是的 1 61 Lexington. 列克星敦街161号 OK, Mr. Navorski, I need to seeyour return ticket, please. 好吧,纳沃斯基先生,请出示您的回程机票 No, your return ticket. Your... 不,您的回程机票… - Oh... Yes.- Ah. -

10、 哦…是的- 啊 [woman screams] This is just a standard procedure. 只是例行公事 I'm going to need the passport also. 还需要护照 Oh... OK. 哦,好的 - No, no.- Thank you. - 不,不- 谢谢你 Mr. Navorski. 纳沃斯基先生。 That. Passport. 那个,护照 That. 那个 Mr. Navorski?Sorry to keep you waiting. 纳沃斯基先生?抱歉让您久等了 I'm Frank Dixon,

11、 Director of Customsand Border Protection here at JFK. 我是弗兰克 迪克逊,机场海关及边境保护局的主任 I help peoplewith their immigration problems. 我负责处理与移民相关的事务 We're looking foran interpreter for you. 我们正在帮您找翻译 How are we doing on that?Do we have an interpreter? 怎么样了?翻译找到了? But I understandthat you speak a littl

12、e English. 我知道您懂一点英语 - Yes.- You do? - 是的- 真的吗? I hope you don't mind if I eat while we talk. I've a bit of bad news. 希望您不介意我边吃边说,我有些坏消息 Your country has suspendedall traveling privileges 您的国家已经暂停了其签发的护照上 on passports issuedby your government. 所有的出行特权 And our State Departmenthas revoked th

13、e visa 敝国国务院已经注销了您的签证 that was going to allow youto enter the US. 您将不被允许进入美国 That's it in a nutshell, basically. 简而言之,基本上就这么回事 While you were in the air therewas a military coup in your country. 您还在飞机上的时候,您的国家发生了军事政变 Most of the dead were membersof the Presidential Guard. 死者多是总统卫队的成员 They

14、were attackedin the middle of the night. 他们在半夜受到攻击,发生了猛烈的交火 They got it all on GHN, I think. 我想新闻已经播过了 There were few civilian casualties.I'm sure your family's fine. 也有少数平民伤亡,我相信您的家人没出事 Mr. Navorski, your countrywas annexed from the inside. 纳沃斯基先生,您的国家内部合并了 The Republic of Krakozhiais under

15、 new leadership. 克罗西亚共和国已经更换了领导人 Krakozhia. Krakozhia 克罗西亚…克罗西亚 - Krakozhia.- Right. I don't think he gets it. - 克罗西亚- 是的,我觉得他没听懂 Er... Let me... OK. Look. 呃…我…好吧 Imagine that these potato chipsare Krakozhia. 把这些薯片当做克多西亚 Kra-kozhia. 克罗西亚 - Kra-kozhia.- Yes. - 克罗西亚- 是的 - Krakozhia.- OK.

16、 - 克罗西亚- 好吧 Er... So the potato chips are Krakozhia. 呃…这些薯片就是克罗西亚 - And this apple...- Big Apple. Big Apple. - 这个苹果…- 大苹果(纽约的别名) ...Big Apple representsthe Liberty Rebels. …大苹果代表自由民变 OK? 明白吗? No more Krakozhia! OK? 没有克罗西亚了! New government.Revolution. You understand? 新政府,革命,你懂吗? All the

17、 flights in and outof your country have been suspended. 所有进出里面国家的航班都无限期推迟了 The new government has sealed allborders, so your visa's no longer valid. 新政府封锁了边境,您的护照无效了 So, currentlyyou are a citizen of nowhere. 现在您变成无主之人了 Now, we can't process you new papers 在美国政府给您的国家重新进行外交分类之前 until the US r

18、ecognizes your country'snew diplomatic reclassification. 我们不能给您签发任何文件 You don't qualify for asylum,refugee status, 您也不能申请庇护,避难 temporary protective status,humanitarian parole, 临时保护,也不能给您签发人道入境证明 or non-immigration work travel.You don't qualify for any of these. 和非移民工作,旅游签证这些你都不能享受 You are at

19、 this time simply... 您现在是…… -...unacceptable.- Unacceptable. …不受欢迎- 不受欢迎 - Unacceptable.- Unacceptable. - 不受欢迎- 不受欢迎 Big Apple tour includes Brooklyn Bridge,Empire State, Broadway show Cats, 纽约游包括布鲁克林大桥,帝国大厦百老汇音乐剧《猫》 I got more bad news for you.Cats has closed. 我还有坏消息,《猫》已经停演了 OK. OK. 好,好

20、 Now I go New York City. Thank you. 那我现在去纽约,谢谢 No, Mr. Navorski. I cannot allow youto enter the United States at this time. 不,纳沃斯基先生,您此刻不能进入美国国境 - Krakozhia.- We can't allow you to go home either. - 克罗西亚- 也不能允许您回国 You don't really have a home.Technically it doesn't exist. 从理论上来讲,您也没有祖国了 It'

21、s like a Twilight Zone,Do you get that show over there? 有点像《阴阳魔界》里面的情况你们国家播这部剧集了吗? Talking Tina, Zanti Misfits, 天娜和赞蒂米斯菲特 Zanti Misfits was Outer Limits, sir. 赞蒂米斯菲特是《外部极限》的人物,先生 Really? It's not important. 真的吗?这无关紧要 Where do I buy the Nike shoes? 在哪里可以买耐克鞋? OK, Mr. Navorski, come here. 纳

22、沃斯基先生,到这儿来 Here's my dilemma, Mr. Navorski. 现在情况比较复杂,纳沃斯基先生 You have no right to enter the USand I have no right to detain you. 您没有权利进入美国我也没有权利扣留您 You have fallen througha crack in the system. 您掉进了这个体系的一个漏洞里面了 - I am crack.- Yes. Until we get this sorted out, - 我,漏洞- 是的,在我们妥善处理好之前 I will al

23、low you to enterthe lnternational Transit Lounge. 我可以允许您进入国际过境休息厅 I'm going to sign a release formthat is going to make you a free man. 我将给你签发一张许可证,允许你自由出入 - Free?- Free. Free. - 自由?- 自由,自由 Free to go anywhere you likein the lnternational Transit Lounge. 您可以在国际过境休息厅范围内自由活动 - OK?- OK. - 行吗?-

24、 可以 - OK.- OK. - 行- 好的 OK. 好 Uncle Sam will have thissorted out by tomorrow, 您的事情明天就能解决 and welcometo the United States. Almost. 欢迎来到美国 [Dixon laughs] - Thank you.- OK. All right. - 谢谢- 好的 Thanks, Judge. 谢谢,贾吉 [door closes] [Tannoy] Announcing the arrivalof flight 76 from Singapore Ai

25、rlines, 新加坡航空公司的76号航班即将降落 Now, Mr. Navorski. 现在,纳沃斯基先生 Mr. Navorski. Mr. Navorski. 纳沃斯基先生…纳沃斯基先生 This is the lnternationalTransit Lounge. 这里就是国际过境休息厅 You are free to wait here.These are food vouchers. 你可以在这里等候,这是餐券 You can use them in the Food Court.Your Krakozhian money is no good here.

26、你可以去那边的餐厅买东西你的克罗西亚货币在这里是没用的 This is a 1 5-minute,prepaid calling card. 这是1张预付15分钟话费的电话卡 You may call home, if you like. 你可以打电话回家 This, in case we need to contact you,is a pager. 这是呼机,我们用它联络你 You must keep thiswith you at all times. 你必须随身携带 Here is an lD badge for youto get into CBP. Beyond

27、those doors... 这是给你的一张出入海关及边境保护局的身份卡那些门的外面… Mr. Navorski.I'm going to need you to look at me. 纳沃斯基先生,你看着我 Beyond those doors is American soil. 那些门的外面就是美国领土 Mr. Dixon wants me to make it clear 迪克逊先生要我说清楚 that you are notto enter through those doors. 你不能走出那些门 You are not to leave this buildi

28、ng.America is closed. 你不能离开这栋楼,美国对你关闭了 America closed. 美国关闭了 What I do? 我该做什么? There's only one thingyou can do here, Mr. Navorski. 纳沃斯基先生,只有一件事 Shop. 购物 [Tannoy] Passengers of flight 854New Yorkwarsaw,,, 从纽约飞往华沙的854号航班的旅客… [Tv; brass band plays] [Tv],,,the international communitytries

29、to secure a peaceful resolution, …国际社会正在寻求和平的解决方法 The populace has to wonder ifthey will ever find political stability, 民众不得不考虑他们是否能获得政治上的稳定 or find the leadership to securetheir place on the world stage, 他们的领导人是否能在世界舞台上站稳脚跟 And next this hour,looking to buy a 90-foot yacht? 想买90英尺的游船吗? [Tv]

30、 taken hostage, We 're hearingthat the vice President has been killed …被劫持…副总统 along with four cabinet members,1 3 injured soldiers and 20 civilians, 以及四位内阁成员被杀13名士兵和20位平民受伤 By dawn, rebel leadershad surrounded the state houses, 黎明时候,叛军领导人已经包围政府大楼 1n a symbolic gesture, the national flagof

31、Krakozhia was torn down 作为标志的克罗西亚国旗 from the Presidential Palaceand the parliament building, 已经从总统官邸和议会大厦撤下 Please. Please. 帮帮忙,帮帮忙 T elevision. 电视 [speaks Bulgarian] [Tannoy] Passenger Chen Wan-Shiuand Liu Tao-Jing, 旅客程宛秀,刘淘金 please come to podiumto pick up your boarding passes, 请到总台领取你

32、们的登机证 [speaks Bulgarian] This just in, Last night a military coupoverthrew the government of Krakozhia, 最新消息,昨晚一场军事政变推翻了克罗西亚政府 Bombing and gunfirewere heard through the night, 枪炮声整晚不歇 Although details are unclear, 虽然具体情况不明 we are told that President vagobaginand his aides have been taken hos

33、tage, 据悉瓦果巴尔金总统和他的住手们已经被劫持 Bonjour, monsieur,You are a Red Carpet Club member? 您好,先生,您是红毯俱乐部的会员吗? [speaks Bulgarian] I need to seeyour boarding pass and club card, sir. 请出示您的登机卡和会员证 I'm sorry, sir.This is a private lounge. 抱歉,先生,这里是私人候机处 The public lounge is downstairs. 公众候机处在楼下 [Tv] The

34、tiniest nation in the regionhas been shaken by another uprising, 这个该地区最小的国家又一次受到冲击 Krakozhia has been involved in civil warthroughout the late '80s and '90s 克罗西亚80年代末期和90年代 as it has triedto transition from Communist rule, 在从共产主义转型的过程中一直内战不断 - Watch it!- Please. - 小心!- 帮帮我 Please, telephone?

35、T elephone? 帮帮忙,电话?电话? T elephone? 电话? Please. Please. 帮帮忙…帮帮忙 Please. Please. 帮帮忙…帮帮忙 [Tannoy] For security reasons, pleasekeep your luggage with you at all times, 请看管好随身携带的行李 Unattended luggage will be removedfor inspection and may be destroyed, 无人看管的行李会送去检查甚至销毁 [speaks Bulgarian] Oh,

36、 my God.Oh, my God, you broke my bag! 哦,天哪,他弄坏了我的箱子! I got this in Paris.This is my favorite bag. 是我在巴黎买的,我最喜欢的箱子 I can't believe you just broke my bag!Mom, Dad! He broke my bag! 真不敢相信,爸爸,他弄坏了我的箱子! - Food document.- Excuse me. Stop it. Stop it. - 餐券- 对不起,住手,住手 Do you have an appointment? 你有

37、预约吗? I don't let anyone to lookat my trash without an appointment. 如果没有预约,我不允许任何人看我的垃圾 I have an opening next Tuesday. 我下星期二有空 Tuesday. Tuesday,Monday, Tuesday, Wednesday, Tuesday. 星期二…星期二星期一,星期二,星期一,星期二 It will be good time for youto come back and get lost. 那时候你再来找你的东西 OK, goodbye. Sorry.

38、 再见,抱歉 Tuesday. 星期二 [Strangers In The Night instrumentalplays] [Strangers In The Night instrumentalplays] [airplane descends] [yawns] [strains] [fizzes] [sighs] [engine screams] Don't shoot! 别开枪! [Salchak] She sleeps 1 2, Frank. Has a1 20-volt generator, wet bar, gas range. 她有12张床位,弗兰克

39、有一个120伏特的发电机,一个小吧台,瓦斯炉 She looks amazing. 太迷人了 She's my pot of goldat the end of the rainbow. 简直是我的梦中情人 She's a beautiful boatand I hope you get her soon. 这船真漂亮,您赶紧买下吧 - You've earned her.- Thank you, Frank. - 您挣的够多的了- 谢谢,弗兰克 - You have.- Actually, I bought her yesterday. - 说真的- 实际上,我昨天就买了

40、 Come on. Congratulations! 恭喜你啦! I'm nominating you to take my place. 我已经推荐你接替我 You will assume the dutiesof acting Field Commissioner 你可以开始履行代理地区特派员的职责 until you get approval from Washington. 就等华府的任命书了 Really? I don't know what to say. 真的吗? 都不知道该说什么了 - Jesus. Richard, is this real?- It's

41、 real, Frank, it's real. - 老天。理查德,是真的吗?- 是真的,弗兰克,千真万确 Don't pretend to be surprised. 别假装大吃一惊的样子了 You've been waiting for me to retireor drop dead for years now. 你等我退休或者出意外已经不止一年两年了 No, I haven't beenwaiting for you to retire. 不,我并没等你退休 [both laugh] That's all right, Frank. 好吧,弗兰克 My retir

42、ement will become officialthe day you get sworn in. 你一上任我就正式退休 - You've waited a long time for this.- I have. - 你久等了- 是啊 Just be carefulabout the inspection process. 小心稽核人员 I will.I've been here for 1 7 years... 我会的,我在这里工作已经17年了… We're talking aboutthe Field Commissioner position. 我们说的是地区特派

43、员 People are going to look to youfor leadership, to set an example. 大家指望你做个好领导,给他们以身作则 What are you saying? 你说什么? [chuckles] I'm saying the job is yours to lose. 我是说这回这位子跑不出你的手心了 Ship the Colombiansoff to asylum hearings, 把那些哥伦比亚人送到收容所查一下那些中国人的背景,准备遣返 and call the parentsof those kids from

44、 Long lsland. 给长岛来的那些孩子的父母打电话 Tell them it was a bad ideato let them go to Jamaica. 告诉他们让他们去牙买加不是个好主意 Come on, let's go. South Americaand Madrid are on the tarmac. 好了,南美还有马德里来的飞机已经降落了 I want them out of here in half an hour. 半个小时把他们搞定 Mr. Thurman. 瑟曼先生 There's a man walking aroundthe termi

45、nal in a bathrobe. 这个人穿着睡衣晃悠 I know, sir. You put him there. 我知道,先生,你把他放那里的 Welcome to the United States. 欢迎来到美国 Next! 下一位! [speaks Bulgarian] I need visa. 我要签证 Where's your green form?I can't do anything without it. 你的绿色表格呢?没它不行 Go to the wall. 到墙那边去 Next! 下一位! Sir. 先生 The light

46、green form. 是淡绿色的 , 1 love New York,,, 我爱纽约… - 1 love it!-, New York - 我爱它!- 纽约 , 1 love New York 我爱纽约 , 1 love New York,,, 我爱纽约… Light green. 淡绿 Mr. Navorski, you cannotget into New York without a visa. 纳沃斯基先生,没有签证去不了纽约 You cannot get a visawithout a passport, 没有护照就拿不到签证 and you ca

47、nnot geta new passport without a country. 没有一个国家就拿不到新护照 There's nothingwe can do for you here. 我们没什么可以帮你的 I give you light green. 我给了你淡绿色的表格 I'm sorry,but you've wasted an entire day. 抱歉,你在浪费时间 At this time you are simply... 你现在是… - Unacceptable.- Yes. - 不受欢迎的- 是的 Unacceptable. 不受欢迎 [s

48、noring] [Frank] Why is he still here? 他怎么还在? You released him, sir.You put him there. 你把他放了,送到那里去的 Why doesn't he walk out the doors?Why doesn't he try to escape? 他怎么不溜出门去?他怎么不逃跑? - Sir, you told him to wait.- I didn't think he'd actually do it. - 先生,你让他等的- 我没指望他真的这么等 I mean, he's in a crac

49、k.Who the hell waits in a crack? 我是说他现在麻烦大了,换了谁也不会等下去的 No news from the State Department,but we can deport him in a few days. 国务院没有新的消息也许我们过几天就可以遣返他了 Yeah, it could be a few days.It could be a week, two weeks, a month. 是啊,也许几天,也许一个星期两个星期,也许一个月 Who knows what this guy is thinking,what gulag he

50、escaped from. 谁知道这家伙怎么想的,也许是从集中营出来的 [woman] Next! 下一位! Everything he does comes back to me. 他所做的每一件事情都要向我汇报 - You want him back in the holding cell?- No, I'll show him the door. - 您不想把他关起来?- 不,我让他自己进去 Hello. 你好 Hello. 你好 - Do you have an appointment?- Yes. 9.30. - 你有预约吗?- 是的,9月30号 Food

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服