ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:11 ,大小:33.04KB ,
资源ID:3990707      下载积分:8 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3990707.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(房屋租赁合同英文-Tenancy-Agreement.doc)为本站上传会员【精***】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

房屋租赁合同英文-Tenancy-Agreement.doc

1、房屋租赁合同英文 Tenancy Agreement 一、出租人:(“甲方”) Landlord:(here in after referred to as Party A) 二、承租人:(“乙方”) Tenant:(here in after referred to as Party B) 三、租赁范围及用途Tenancy: 3。1 甲方同意将其所有的位于_____浦建路207弄6号602__的房屋在良好及可租赁的状态下租给乙方为居住使用. Party A hereby agrees to lease its property located at  _No.602, Bu

2、ilding6, 207 Nong, Pujian Rd. in good and tenantable condition to party B for residential use。 3。2 乙方应将出租房屋用作住宅用房。居住期间如果有违反中华人民共和国法律法规的行为(例如:吸毒,嫖娼,赌博等)甲方有权终止租赁合同并报有关部门。 The leased property shall be used by party B for residential purpose。 Party A has the right to terminate the lease and report to

3、authority, if Party B violate the law of China when live in the apt。(Drug abuse, Prostitution, Gambling,etc) 四、租赁期Term of tenancy: 4。1 租赁期为__12_月,自2016年2月____日起至2016_年_8_月____日止.起租日为2016年2月日.乙方不得提前终止合约,否则保证金将被没收。 The tenancy shall be for a term of 12 months,commencing on ______________and expirin

4、g on __________________。 4.2 租赁期满,如乙方不再根据此条款续约,甲方有权收回全部出租房屋,乙方应如期交换出租房屋予甲方。乙方如要求续租,须在本合同期满三个月前向甲方提出书面申请,再由双方另行续租事宜。 On expiry of the tenancy, if party B has not exercised its option to renew this agreement in accordance with this clause, party A has the right to repossess the entire leased propert

5、y, and party B shall deliver the leased property to the party A provided always that party B shall have the option to renew this agreement upon giving prior written novice to party a of its intention to do so that least three(3) months before the expiration of this agreement。 五、租金Rent 5。1 双方谈定的租金为

6、每月___3000___人民币,租金包括除水、电、液化气、电话费以外的一切管理费。The rent for the leased property as agreed to by both parties is 3000rmb_ per month, which rent includes all management fee, but the fee of invoice and utilities。(water,electricity,gas,cleaning, WIFI ) 5.2 乙方一次支付甲方叁个月的租金,如乙方拖欠租金五(5)天任未支付,需按日加付其月租金的3%的滞纳金,如超过

7、十(10)天未付则视为乙方自动退租,构成违约。甲方有权收回全部租房屋及其设施(包括甲方提供的家具和家电)并要求乙方付清拖欠租金及其他公用事业费。同时甲方有权没收壹个月保证金并终止合同.Party B will pay 3 months rent fee every 3 months,If the rent unpaid for 5 days after the day, which it should be paid, party B should be liable to pay a late penalty fee equal to 3% of the rent per day。 If t

8、he rent has not been paid for more than 10 daysafter the due date, party B will be deemed to have automatically terminated the tenancy resulting in a breach of this agreement。 Party A will then be entitled to take the leased property and forfeit the deposit and terminate the tenancy agreement immedi

9、ately. 六、保证金Security deposit: 6。1 为确保出租房屋及其设施之安全并完好及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于签订合同2天内支付给甲方壹个月租金的租赁押金计_3000_人民币作为乙方确保合同履行之保证金。乙方搬入后五天内付叁个月租金计_9000人民币。 To ensure the protection and good condition of the leased property and the related facilities as well as the prompt payment and settlement of all related

10、charges during the term of tenancy ,party B agrees to pay3000RMB to party A with 2 days when the execution of this agreement a security for party b’s obligations hereunder。 when party B move in, party B pay three month’s rental in the amount of _9000RMB__ with 5 days。 6.2 甲方同意乙方续租外,乙方已在本合同的租期满后的当日返

11、还该房屋,甲方在检查房屋无误后,退还乙方押金. Except otherwise provided in this agreement, when this contract ended, after party A checked the apartment, if there is nothing broken, party A shall return to party B the entire deposit. 七、甲方的责任Party A’s obligations: 7.1 甲方须按时将出租房屋及其家私家具用品与其设施以良好状态交付乙方使用。 Party a shall d

12、eliver on schedule to party bvacant possession of the leased property including the furniture,furnishing and appliances and the related facilities for party b's use(furniture,furnishing and appliances to be detailed in append.) 7。2 租赁期内甲方不得收回出租房屋(除非本合同另有规定),甲方保证乙方可不受干扰的享用该物业。Party A should not repo

13、ssess the leased property during the term of party a disturb of interfere with party b’s quiet enjoyment of the leased property。 7。3 在乙方遵守本合同的条款及支付租金的前提下,乙方有权于租赁期内拒绝甲方或其他人骚扰而安静享用出租房屋。 If party B pays the rent and performs and observes party B‘s terms and conditions in according with this agreeme

14、nt, party B shall be entitled to hold and enjoy the leased property throughout the term of this tenancy without any interruption by party A or any other person。 7。4 租赁期内出租房屋的结构,进出物业的排水、上下管道、电路等处于良好使用状态。 Party a agrees to repair and maintain the structure,drains, pipes and cables, etc.leading in to

15、 or from the leased property at all times in good and tenable repair during the term of this tenancy。 八、乙方的责任Party B’s obligations: 8.1 乙方应按合同的规定,按时支付租金,保证金及其他各项应付费用. Party b should promptly pay all rent ,security deposit and other charges payable by it in accordance with the terms of this agreem

16、ent。 8.2 乙方应爱护使用出租房屋,如因乙方的过失或过错致使房屋设施及屋内用具和饰品受到损坏(正常损耗除外),乙方应负赔偿责任. Party b shall treat the leased property with care。 if as a result of party b’s negligence or misconduct, the leased property and the related facilities and accessories suffer any damage(fair wear and tear excepted ),party B shall

17、be responsible for compensating party a for such damages。 8.3 乙方应按本合同的约定合法使用出租房屋,不得擅自改变使用性质,不应存放中华人民共和国法律下所禁止的危险物品,如因此发生损害,乙方应承担全部责任。 Party B should use the leased property legally as agreed in this agreement。 Party B should not store any dangerous items which are prohibited by the laws in the peo

18、ple’s republic of china in the leased property and shall be fully responsible for any damages of losses as result thereof. 8。4 未经甲方事先书面同意,乙方不得将出租房屋转租或租给其他的第三者。 Without party a’s prior written consent ,party B may not assign the tenancy or sublet the leased property to a third party。 九、违约处理Breach

19、of Agreement : 乙方有下列行为之一的,甲方有权终止本合同,收回出租房屋,并且保证金不予返还;Party Ashall have the right to terminate this agreement ,repossess the leased property and forfeit the security deposit if party B commits one of the following: a.未得甲方书面书面同意,将出租房屋擅自转租; Sublets the leased property without party a’s agreement; b

20、未得甲方同意将出租房擅自拆改结构或改变用途的: Alters the structure of the leased property or uses the leased property other than for the purpose started herein without party a’s consent; c。无故拖欠租金超过三天(除双方就本合同存在争议除外). Fails to pay rent without any reason for more than thirty (3)days after the due date except where ther

21、e is a dispute in respect of this agreement. 十、适用法律Applicable law: 本合同的成立,其有效性、结实、签署和解决与其他有关的一切纠纷均应受中国法律的管辖并依据中国法律解释。 The formation of this agreement ,its validity, interpretation and settlement of any disputes arising hereunder shall be governed by and construed in accordance with the laws of th

22、e people's republic of china。 十一、争议的解决Dispute resolution 凡因执行本合同所产生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决;协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按其仲裁规则和中华人民共和国仲裁法进行仲裁.仲裁解决是终局的,对双方都有约束力。 In the case of disputes arising over this agreement of any matters related hereto ,the parties shall negotiate in good faith to resolve such

23、disputes。if such negotiation fails, the parties shall submit the dispute to arbitration by the china international economic and trade arbitration commission in accordance with its arbitration rules and the arbitration law of the people’s republic of china。the decision of the arbitration body is fina

24、l and shall be binding on the parties hereto。 十二、其他Others: 12。1 本合同如有未尽事宜,由甲、乙双方洽谈解决. If this agreement it unclear with respect to certain matters, the two parties shall discuss to resolve such ambiguities. 12.2 本合同由中、英文写成,两种文本具有同等效力。 This agreement is written both in the Chinese and English la

25、nguages. Both versions shall be equally authentic. 12。3 本合同经双方签字后立即生效,未经双方同意,不得任意终止或修改,本合同另有约定除外,本合同一式二份,甲、乙双方各执一份。 This agreement shall become effective upon the signing thereof by the parties hereto an registration with the relevant authorities。save and except as provided in this agreement ,this

26、 agreement may not bye terminated or amended without the consent of both parties.there are two(2) originals of this agreement ,one for party A, one for party B. 本合同于__________年月_____日签订。 this agreement was signed in __________________on ________________ 甲方Party A:乙方Party B: 电话 Tel No。:电话 Tel No。:

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服