ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:7 ,大小:45.04KB ,
资源ID:3990332      下载积分:6 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3990332.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     留言反馈    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【丰****】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【丰****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(中英文对照版劳动合同.doc)为本站上传会员【丰****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

中英文对照版劳动合同.doc

1、 NO: 劳 动 合 同LABOR CONTRACT甲 方 : Party A : 公 司 地 址: 上海市闸北区江场三路138号Registered Address: NO.138,Jiang Chang San Road,Zhabei District,Shanghai,China乙 方: Party B: 身份证号码 : ID Number: 家 庭 地 址:Home Address: 根据中华人民共和国劳动合同法及有关法律和法规的规定,甲乙双方在平等自愿、协商一致的基础上签订本合同。According to the Labor Contract Law of PRC and relev

2、ant laws and regulations, Party A and Party B sign this contract on the basis of equality, free and mutual consultation。一、 工作内容1、Working Contents1.1 甲方因生产需要,同意聘用乙方为本公司员工,职位为 。乙方同意接受该安排,遵守劳动纪律和职业道德,执行劳动安全规程,提高职业技能,完成生产(工作)任务.To meet the production demand, Party A agrees to employ Party B as . Party B

3、 agrees to accept the arrangement, observe the labor discipline and professional ethics, carry out rules of safe operation, improve professional skills and accomplishes production tasks.1.2 甲方可根据生产经营需要依法调整乙方的工作岗位或职位。Party A may legitimately adjust Party Bs post according to business requirements。二、

4、合同期限2、Term of Contract本合同自 年 月 日至 年 月 日,其中试用期为 个月(自 年 月 日至 年 月 日).劳动合同的期限届满或约定的终止条件出现,劳动合同即终止执行。经双方协商一致的,可以解除或续订劳动合同。This contract will be effect from (date, month, year) to (date, month, year), during which the probation period is months (from (date, month, year) to (date, month, year)。 The contrac

5、t will be terminated when the contract is at its expiry or agreed termination conditions are occured. Both parties may rescind or renew the contract via mutual consultation.三、 工作时间3、 Working Hours3。1 甲方实行每周工作40小时和2天休息日的标准工时制度. Party A carries out standard working hour system of 40 hours per week and

6、 two rest days (maybe they are not Saturday, Sunday).3。2 甲方因工作需要,在乙方愿意的前提下,可依法安排乙方超时工作或公休日加班。 Party A may legitimate arrange Party B to work overtime or work on general holidays due to business requirements on condition that Party B is willing to do so。3.3 甲方由于工作需要更改工时制度,经政府有关部门批准后,乙方应密切配合执行.Party A

7、 may change working hours system for business requirement after approval by relevant government authorities and Party B shall execute it of his own will。四、 薪酬4、 Remuneration4.1 甲方支付乙方的每月基本工资为人民币 元.上述薪酬不包括甲方按公司补贴规定按月向乙方支付的所有补贴。 Party A pays RMB to Party B as basic wage per month。 The aforesaid remune

8、ration excludes all subsidies paid to Party B pursuant to Party As stipulation。4。2 甲方严格执行国家有关最低工资的规定和标准。 Party A shall strictly implement relevant regulations and standard per the lowest wage。4。3 甲方的发薪日期为每月 15 日。 Party A shall pay the wage on the 15 day every month。五、 劳动保护与劳动条件5、 Labor Protection an

9、d Labor Conditions5。1 甲方须对乙方进行劳动安全、业务技术及劳动纪律等方面的教育和培训,并根据国家对劳动保护、安全生产的要求,为乙方提供必要的生产(工作)条件,保障乙方的安全健康。 Party A shall give Party B education and training programs relating to labor safety, professional skills and labor disciplines etc。 According to the requirements of state labor protection and safe-pr

10、oduction, Party A shall provide necessary working condition to ensure Party Bs safety and health.六、 社会保险和福利6、 Social Insurance and Welfare6。1 甲方依法替乙方办理各项社会保险并缴纳保险费用。但依法规定之分摊比例,属于乙方须自行负担之各项社会保险金,由甲方于每月发薪时,从乙方薪资中代扣代缴.Party A shall transact social insurance and pay them for Party B。 Party A shall withh

11、old the social security contribution legally undertook by Party B when paying the remuneration every month。6.2 乙方享有国家规定的所有法定假日. Party B will take all statutory holidays stipulated by the State。6.3 甲方实行年休假制度,乙方连续工作满一年以上的可享受有薪年假,申请享受办法按甲方制定的年假规定执行。Party A carries out annual vocation system, Party B ca

12、n take paid annual vocation after continuously working for 1 year and the applying procedure for annual vocation shall be done pursuant to Party As stipulation。七、 乙方责任7 Party Bs Responsibility7。1 乙方必须认真工作和劳动,保质保量地完成自己的生产任务. Party B must work earnestly and accomplish its own tasks with quality and qu

13、antity。7。2 乙方必须如实汇报工作,积极配合和协助上级的工作。 Party B must report its job according to the facts and shall cooperate with its uppers and assist their jobs.7。3 乙方应严格履行甲方依法制定的规章制度和员工手册。 Party B shall strictly implement the rules and regulations and Handbook legally stipulated by Party A。7.4 乙方应爱护甲方的财物,对由于本人责任造成

14、的直接经济损失,必须予以赔偿并接受甲方的处罚。 Party B shall take good care of Party As property and he/she must indemnify direct damage due to his/her liability and accepts Party As punishment.7.5 乙方在劳动合同有效期内未经甲方事先书面同意,不得为另一家雇主工作。 Party B can not work for another employer without Party As written consent in the duration

15、of Labor Contract。7.6 乙方应严格保守甲方的商业秘密,不得向任何第三方泄露。 Party B shall strictly keep Party As trade secret and can not divulge to any third party7.7 如实陈述履历和学历。Party B shall state his/her curriculum vitae and educational background according to the facts.7。8 如甲方委派乙方培训(包括海外培训),乙方必须遵守甲方的培训条规和承诺.Party B shall o

16、bserve Party As training rules and undertaking when Party A assigns Party B to be trained。八、 甲方无偿解除合同8 Cancellation of the Contract without Compensation by Party A若符合下列情况之一的,甲方可以随时解除合同,而不必给予乙方任何经济补偿:Party A may cancel the Contract at any time without compensation to Party B under the following circu

17、mstances:8.1 当乙方在试用期内不符合甲方的职工录用条件,甲方无须给予乙方解除的原因。 When Party B is proven to be unqualified for Party As employment conditions during probation period, Party A need not give Party B the reason for cancellation。8.2 乙方严重违反甲方依法制定的规章制度和劳动纪律。 Party B seriously violates rules and regulations, labor discipli

18、ne legally stipulated by Party A。8。3 乙方严重失职,营私舞弊,给甲方利益造成重大损失。 Party B seriously neglects his/her duty and grafts resulting in Party As great loss.8.4 乙方违反中国法律,受到司法处罚或追究刑事责任。Party B violates the laws of PRC and gains judicial punishment or is found a guilty。 九、 甲方有偿解除合同9 Cancellation of the Contract

19、with Compensation by Party A有下列情形之一的,甲方可以解除劳动合同,但是应当提前30天以书面形式通知乙方或支付一个月基本工资代替,并依法支付乙方经济补偿金或补助费.Under the following circumstances, Party A may cancel the Contract with 30 days prior written notice to Party B or paying one month basic wage instead and legally pay economic compensation or subsidy to P

20、arty B。9。1 乙方患病或非因工受伤,医疗期满后仍不能从事原工作或由甲方另行安排的工作的. Party B is ill or non-workrelated injured, and unable to do the former job or other job assigned by Party A after medical treatment.9。2 乙方不能胜任工作,经过培训或调整工作岗位,仍不能胜任的。 Party B is not competent for the job and still remains so after training or adjustment

21、 of the post。9.3 本合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使本合同无法履行,甲乙双方不能就变更本合同达成协议的.The basis for the conclusion of the contract has greatly changed so that the contract can no longer be carried out, while both parties can not reach an agreement on modifying the contract by mutual negotiation.9.4 甲方濒临破产,进入法定整顿期间或者生产经

22、营状况发生严重困难,达到当地人民政府规定的严重困难企 业标准,确须裁减人员,并按法定程序解除劳动合同的.Party A is close to bankruptcy and enters into legal rectification period or it is in a severe difficulty to meet the standard of severe difficult enterprise stipulated by the local government and the retrenchment is needed, and then Party A cancel

23、s the contract according to legal procedure.十、 乙方要求解除合同10 Cancellation of the Contract at Party Bs request10.1 乙方要求解除劳动合同,应当提前三十天以书面形式通知甲方,但必须依照11.2条款赔偿甲方。 Party B shall give 30days prior written notice to Party A when requesting to cancel the Contract, but he/she shall indemnify Party A according t

24、o Article 11。2。10.2 乙方在下列情况下,可随时通知甲方解除劳动合同。 Under the following circumstances, Party B may inform Party A to terminate the Contract at any time。a. 在试用期内。Be in probation period.b. 甲方不按照劳动合同支付劳动报酬或者提供劳动条件的。Party A didnt pay the remuneration or provide working conditions according to the Contact。 c. 甲方

25、以暴力威胁或者非法限制人身自由的方法强迫乙方工作的.Party A forces Party B to work by means of force, threat or illegal restriction of personal freedom.十一、 违约责任11 Liability for Breach of Contract11.1 甲方依第9条提前解除合同,应按法律规定向乙方支付经济补偿金。Party A shall legally pay economic compensation to Party B when canceling the Contract pursuant

26、to Article Night。11.2 乙方违约不履行合同,应按培训合同的约定及法律法规的规定赔偿甲方的经济损失。 Party B shall indemnify Party A for its economic loss according to laws and regulations and Training Agreement when he/she breaches the Contract。十二、 合同附件12 Annexes of the Contract12.1 本合同的附件为本合同不可分割的组成部分,与本合同具有相等的法律效力。 The Annexes are indiv

27、isible parts of this contract and they have the same effect as this contract。12。2 甲方依法制定的员工手册及各项规章制度是本合同的附件。 Handbook and other rules and regulations legally stipulated by Party A are annexes of this Contract.十三、 劳动争议13 Labor Dispute甲乙双方若发生劳动争议,应通过友好协商解决;若不能解决,可以向当地有管辖权的劳动争议仲裁委员会申请仲裁;对仲裁不服的,可向人民法院起诉

28、。提出仲裁的一方应当在劳动争议发生之日起60天内向劳动争议仲裁委员会提出书面申请;当事人对仲裁裁决不服的,可以在收到仲裁裁决书之日起15天内向人民法院起诉.If labor dispute occurs, both parties shall resolve it through consultation。 In case of failing to reach an agreement, each party may submit the dispute to Labor Dispute Arbitration Committee having jurisdiction。 If reject

29、ing the award, each party can take a proceeding. The party applying for arbitration shall submit the arbitration application to Labor Dispute Arbitration Committee within 60 days when the labor dispute arises. If rejecting the award, the party can sue to the court within 15 days after receipt of the

30、 award.十四、 合同生效14 Effectiveness of the Contract本合同自甲、乙双方签订后生效。This contract is effective by signatures of both parties。十五、 其它15 Miscellaneous15.1 本合同未尽事宜,可由甲、乙双方另行订立补充条款,补充条款与本合同具有相同的法律效力。If there is something unclear, both parties may conclude a supplement clause and the clause shall have the same

31、effect as this contract.15.2 在合同履行中,发生其他事项而本合同未明确的,按国家和地方有关法规执行。有关条款如国家和地方有新的法规规定,按新的规定执行。 If there is something undefined in this contract when implementing this contract, IT SHALL BE EXECUTED ACCORDING TO RELEVANT LAWS AND REGULATIONS OF THE STATE AND REGION. If there is a new stipulation per rele

32、vant clauses, they shall be carried out pursuant to aforesaid stipulation.15。3 本劳动合同的变更须经甲、乙双方协商同意,并办理合同变更手续,合同变更的内容,可由双方商定.The modification of this contract shall be mutually agreed by both parties and shall be facilitated with the relevant procedure。 The modified content can be agreed by both parties。15.4 本合同一式二份,甲、乙双方各执一份。 This contract is made in duplicate and each party holds one counterpart。甲方(盖章): 乙方(签名):Party A(stamp): Party B(signature): 年 月 日 年 月 日7

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服