ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:2 ,大小:13.11KB ,
资源ID:3962590      下载积分:5 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3962590.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(浅谈中英文化差异.docx)为本站上传会员【天****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

浅谈中英文化差异.docx

1、浅谈中英文化差异 礼仪文化是一门学问,有特定的要求。中国和英国作为世界上两大经济体,承载着东西方文化的精华,在亚洲、欧洲乃至全世界都起着很大的作用。中英之差,如下几点: 一。 夸奖他人 汉语“哪里哪里"是自谦的意思,作为对友人赞扬的回应。初通汉语的老外参加中国一对年轻人的婚礼。他很有礼貌地赞美新娘漂亮,而新郎却谦虚地说:“哪里哪里。”   老外觉得新郎认为自己说得不明确,就用生硬的中国话接着说:“新娘的眉毛、眼睛、鼻子、嘴,都很漂亮啊!"(引自http://www.haha365。com/xd_joke/59368.htm) 在夸奖他人方面,中国人则显得过于谦虚。“哪里哪里”就是一个

2、很好的例子.中国人在接受别人夸奖时总是刻意地去“贬低"自己,看起来谦逊。中国人以他人为中心,以肯定他人,赞美他人为前提.在英国,如果将中国人的谦虚放在英文里,则显得不通、生涩。英国人通常使用“Thank you”来表示自己的感谢,而不会像中国人那样谦虚. 二。保护隐私 “君子坦荡荡,小人长戚戚。”“事无不可与人言”就是中国人保护隐私的写照。中国人不够尊重自己的隐私,也不够尊重他人的隐私,见面时“你去哪啊?”和“啊吃过啦?"的问题在英国人看来都是侵犯了他人的隐私。英国人在见面时常常通过自然环境来开口,如“What’s the weather like today?"“The seven-da

3、y holiday is coming。…"“It’s a lovely day, isn’t it?”初次见面多用“How do you do?”英国人避免谈及年龄、体重、工资一类的事物(尤指女性),所以他们在隐私权方面较为慎重。 三.宴客习俗 西方人的饮食习惯不同于中国.他们的饮食似乎是为了维持身体的各项机能,为身体提供营养。他们非常重视请客时的礼貌,但与中国人在餐桌上的热闹截然不同。在中国,人们吃饭并不只是为了提供营养,更重要的是餐桌上有着浓浓的情意。 四.语言互通 几个同学聚到一起聊天,大家都到齐了,唯独不见Wayne。其中一个说“今天好像没见到Wayne”,另一个接着说“他的

4、女儿放暑假,东西要从宿舍里搬出来,他大概帮忙去了”。正说着,只见Wayne从外面走过来.Joe于是说“speaking of the devil”.几个人乐了起来。我心想Wayne这个人平常挺老实的,为什么说他是devil呢?于是我悄悄地去问Joe。原来“speaking of the devil”是一条成语,相当于中文的“说曹操,曹操到”.也就是刚说Wayne不在,结果他就来了。我不禁惊诧于语言的共通性,因为曹操不是也有“奸雄”的称号吗?中英文在这一成语上有着这样惊人的异曲同工之处.(引自http://wenku.baidu。com/link?url=eMnEYl5WGYS1kzT1GY6I

5、lDfyByNf48607M5vhOImUIbd7OkmWT5HnbtoPs59ILqEL—rv-p9u8gkQkayY7HTxBW0F3TVsmRfCmCdzz1BE95W) 中文和英文在互通中存在很多问题。中文和英文中的很多谚语如果互译很大可能会闹笑话。再比如中文中“信写好了”“碗洗好了”“作业写完了”翻译成英文都必须使用被动语态。中国人的思维方式,强调主观感受,将理性功能和交流目的融于直觉,而英国人则重视实证。由此可见,思维方式的不同给中英互译带来了很大的影响. 五。节日差异 中国由于长期处于封建社会,在节日方面有着较为浓厚的农业色彩,也有丰富多彩的农耕文化。封建社会造成中国的节日

6、以家庭内部为中心,而英国则是以自我为中心.英国的节日通常受到宗教色彩的影响,向往自由,和农业生产的关系没有中国紧密。 六。教育差异 中英应试教育之差,应该是外界呼声甚高的。中国的学生在老师和学生的带领下过于追求成绩,而英国的老师则注重学生品格上的教育。同时英国的教育课堂十分开方,老师注重培养学生的创新精神,对比之下,中国的教育过于拘谨,这也是东方和西方的一大差异。 作为一名新时期的中学生,维护中英文化尤为重要,尊重两国文化,是我们两国和平往来的前提。 初二(14)班 左一苇

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服