ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:14 ,大小:30.04KB ,
资源ID:3953812      下载积分:8 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3953812.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     留言反馈    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(中英文对照合同范本.doc)为本站上传会员【天****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

中英文对照合同范本.doc

1、精品文档 中英文对照合同范本 合同目的,是指合同双方通过合同的订立和履行最终所期望得到的东西或者达到的状态.下面给大家分享了中英文对照合同,一起来看看吧!中英文对照合同范本1 No。 201xXX-XX-c This contract is made on 23rd of June, 2015 本合同签订于201x年7月23日. Seller: MMM International Company Limited 卖方:MMM 国际有限公司 Address: Telephone number: Fax: Email: Buyer: China XXX International Trading

2、Company Limited 买方:中国XXX国际贸易有限公司 Address: Telephone number: Fax: Email: Seller hereby agrees to sell to Buyer, and Buyer hereby agrees to buy from Seller, as follows: 买卖双方均同意根据如下条款完成交易: 1. Commodity/ Grade / Origin / Specification 商品/级别/产地/规格/港口位置/海关 1.1 Name of Commodity: 货物名称: 1。2 Origin: 产地: 1.3

3、Specification: 规格 Ni: 镍: Fe: 铁: Moisture content: 水分: 2。 Quantity / Term 数量/条款 The total quantity of XXX to be shipped under this contract shall be 66,000 wet metric tons plus/minus 10%. 数量为66000湿公吨+10%. 3。 Price价格 3。1 Base price, USD XX/WMT, CIF any port in China. 基准价CIF中国任意港口,XX美元/湿公吨. 3。2 Price a

4、djustment 价格调整 (A) If XXX is below or above 1。45%, based at the loading port, the base price shall be deducted or increased by USD 1/wmt for each decrease or increase of XXX 0。01, fraction pro rata. 若装货港XXX含量低于或高于1。45,每0.01%的XXX的降低或增加应在基准价格相应扣除或增加1美元,不足1的按比例计算。 (B) If loading SSS moisture above 35。0

5、%, the actual weight should be deducted as below formula: (Actual Weight-35) BL Weight 若装港SSS 水分超过35,按以下公式扣吨: (实际水分35%) 提单重量 4。 Port of loading: 装货港: 5. Discharging Port: Any port in China 卸货港:中国任意港口 6. Weight/ Packing 重量/包装 6。1 Weight重量 The weight as determined in the Certificate of Weight by SSS T

6、esting Services Philippines shall be the final weight for payment. 菲律宾SSS签发的重量报告中的重量将作为双方接受的最终重量。 6。2 Packing: in bulk vessel 包装:散装 7. Terms of Payment付款条件 Payment: The Buyer shall issue an irrevocable letter of credit payable at 90 days after B/L date in favor of the Seller within 10 days after sig

7、ning of the contract, negotiable at any bank against following documents: 付款方式:合同签订后10日内,买方应开立以卖方为受益人的不可撤销的90天远期信用证,根据以下单证进行议付: (1)Full set of Clean on board bill of lading, made out to order and blank endorsed, marked freight payable as per charter party。 全套清洁提单,提单显示to order,空白背书,运费支付按照租船合同。 (2) Co

8、mmercial invoice signed by Seller in one original。 卖方签署的商业发票正本一份。 (3)Certificate of Quality issued by SSS Testing Services Philippines, fax or photo copy acceptable. 菲律宾SSS 出具的品质报告一份,传真或扫描件可接受。 (4) Certificate of Weight issued by SSS Testing Services Philippines in one copy, fax or photo copy accept

9、able。 菲律宾SSS 出具的重量报告一份,传真或扫描件可接受。 8. Shipment: Before 30th July, 2015 船期:2015年7月30日前 9。Sampling assay 品质检验 The inspection result at loading port according to the Certificate of Quality and Certificate of Weight issued by SSS Testing Services Philippines will be final. 菲律宾SSS签发的质量报告和重量报告会是货物品质的决定。 10

10、。 Delivery 交付 (1) Seller shall inform Buyer of the shipment of the cargo by writing for Buyer 卖方必须于发货后书面形式通知买方。 (2) Laytime for discharging shall commence 12 hours after the NOR is tendered. 卸船时间从递交NOR后12小时开始计算. (3)Unloading rate is 12,000 mt per Weather Working Day(including holidays). DEMURRAGE RA

11、TE USD 9500 PDPR。 DISPATCH HALF DEMURRAGE WTS AND PRORATA. FOR EACH SHIPMENT, DEMURRAGE/DESPATCH IF ANY TO BE SETTLED W/I 10 BANKING DAYS AFTER COMPLETION OF DISCHARGING。 DEM/DES SHALL BE CALCULATED/SETTLED AGAINST ALL RELEVANT SUPPORTING DOCUMENTS SUCH AS NOTICE OF READINESS/TIME SHEET/STATEMENT OF

12、 FACT. 卸率为12,000吨/晴天(含节假日);滞期费率为每天9500美元,速遣费率为滞期费率的一半,不足一天按比例计算。滞期速遣将于卸货完成后10个工作日结算。 11. Nondelivery or deferred delivery 不交货或者迟延交货 In the event of failure to affect delivery, due to a cause for which seller or buyer is responsible, the cost and expenditure thereof should be undertaken by responsibl

13、e party. 因为卖方或者买方原因导致不能交货,产生的相关费用和损失由责任方承担。 12。 Force Majeure不可抗力 Force Majeure: The Seller shall not be held liable for failure delay delivery of the entire lot or a portion of the commodity under this Contract in consequence of any force majeure incidents。 不可抗力:本合同内所述全部或部分货物,如因不可抗力的原因,以致不能履约或不得不延期

14、交货,卖方概不负责。 13。 Arbitration 仲裁 Arbitration : Any or all disputes arising from or in connection with the performance of the Contract shall be settled through negotiation by both parties , failing which they shall be submitted for arbitration,The arbitration shall take place in China and shall be condu

15、cted by China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the rules of procedures of the said commission。 The arbitration award shall be final and binding upon both Buyer and seller. Unless otherwise awarded by the said arbitration commission, the arbitration fees shal

16、l be borne by the Losing party。 仲裁:在执行本合同中所发生的或者与合同有关的一切争执,由双方协商解决。如果协商后仍不能解决时,得提请仲裁。仲裁在中国进行,由中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该委员会的仲裁程序规则进行仲裁.仲裁裁决为最终决定,买卖双方都应服从. 除仲裁委员会另有决定外,仲裁费用由败诉一方负担。 14。 Amendments and Waivers 修改和弃权 No amendments, variation, addition or substitution to or for this agreement shall be of any forc

17、e or effect unless such amendments, variation, addition or substitution is in writing. Any waiver must be made in writing。 除非有双方书面认可的修改或弃权,否则所有修改或弃权均无约束力。任何弃权均需书面确认。 15。 Confidentiality 保密条款 The parties acknowledge and agree that the terms and conditions hereto are confidential and neither party may

18、 disclose any of such information without the prior written consent of the other party。 买卖双方认可并同意对本合同内的规定及条款保密,任何一方未经过对方书面许可,不得泄露给他人。 16。 Notice 通知 All notices, requests, consents, demands and other documents and communications required or permitted by this agreement shall be in written English or C

19、hinese language and may be delivered personally or be sent by telex, facsimile, email or prepaid registered mail addressing to the other party。 本合同所有涉及的通知,请求,同意,要求和其他文件以及必要或许可的沟通,将用中文或英文书写,可以采取送达。电报,传真,邮件,挂号信等方式送达对方。 17。 The contract is written in both English and Chinese. In case of conflicts of in

20、terpretation between two languages, Chinese version precedes。 当中英文条款有异议,以中文条款为准. Seller: Signature: 卖方: 签字: Buyer: Signature: 买方:中英文对照合同范本2 编号: No: 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买方:Buyers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买卖双方同意按下列

21、条款由卖方出售,买方购进下列货物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below。 1 货号 Article No。 2 品名及规格 Description&Specification 3 数量 Quantity 4 单价 Unit Price 5 总值: 数量及总值均有_%的增减,由卖方决定。 Total Amount With _ more or less both in amount and q

22、uantity allowed at the sellers option。 6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer 7 包装: Packing: 8 唛头: Shipping Marks: 9 装运期限:Time of Shipment: 10 装运口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保险:由卖方按发票全额110投保至_为止的_险。 Insurance:To be effected by buyers for 110 of full invoice value coveri

23、ng _ up to _ only。 13 付款条件: 买方须于_年_月_日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方. 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before _/_/_ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days

24、 after the aforesaid time of shipment。 Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed。 14 单据:Documents: 15 装运条件:Terms of Shipment: 16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不可抗拒因素: 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可

25、抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方. Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided

26、or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occ

27、urrence. 18 仲裁: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决.若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁.该委员会决定是终局的,对双方均有约束力.仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations。 In case no settlement can be reached, the ca

28、se in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure。 The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties。 Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 19 备注:Remark: 卖方: Sellers: 买方:Buyers: 签字:Signature: 签字: Signature: 2016全新精品资料-全新公文范文-全程指导写作 独家原创 14 / 14

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服