ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:24 ,大小:140KB ,
资源ID:3815628      下载积分:5 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3815628.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     索取发票    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【人****来】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【人****来】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(忠犬八公的故事英汉详解教学文案.doc)为本站上传会员【人****来】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

忠犬八公的故事英汉详解教学文案.doc

1、忠犬八公的故事英汉详解学习好资料Hachiko A Dogs Story 忠犬八公的故事更多电影 -Heather: So. even if Columbus got lost, and wasnt the first discovered America, he is still my hero.get lost: 迷路 discover: 发现 hero: 英雄所以即使Columbus迷路了,并非第一个发现美洲,他仍然是我心目中的英雄。He was really brave to sail a tiny ship over a really big ocean. And because o

2、f him, we got Columbus Day off school.brave: 勇敢的 sail: 航行 tiny: 微小的 ocean: 海洋他敢于以一艘小船扬帆出海,因为他,我们才有了法定假日 哥伦布日。-Teacher: Thank you, Heather. Er. Ronnie? Tell us about your hero.谢谢你,Heather 呃Ronnie?跟我们谈谈你的英雄吧!-Student: What is he writing?他在写什么?-Ronnie: Hachiko was my grandfather Wilsons dog. Everyone c

3、alled Hachi a mystery dog, because.mystery: 神秘的 because: 因为,由于Hachiko是我外公Wilson的一条狗,大家都说Hachi是条神秘的狗, 因为 He never knew where it came from. Maybe Hachi escaped from a dog pound, or maybe he jumped out of somebodys car from someplace farawayescape: 逃走,逃跑 dog pound:(无家可归)野狗栏 faraway: 遥远的没人知道它从哪儿来,或许Hach

4、i是从流浪狗收容站逃出来的,又或许它是从某人的车里跳出来的, 而这车来自远方。Like Florida or New Jersey. But no matter how, Hachi was lost. No matter how it happened,no matter: 无论如何 happen: 发生比如Florida或New Jersey,但无论如何,Hachi是条流浪犬,不管它究竟从哪儿来。But long time ago, in the town my grandfather lived in, Hachi appeared at the train station. Thats

5、 where their story began.appear: 出现 train station: 火车站总之很久以前,在我外公居住的那个小镇,Hachi出现在了火车站,他们的故事由此开始。-Parker: No, no, no, Ill walk. Ill walk. Yeah, I love you, too. Bye. Hey, buddy, lost? Lost here, buddy.buddy: 伙伴密友不,不,不,我走着去,我走着去,嗯!我也爱你!再见!嘿,小家伙,走丢了?在这儿走丢了呀?小家伙?Someone must be looking for you.look for:

6、 寻找肯定有人在找你。This guy was wandering on the platform.wander: 漫游;闲逛 platform: 站台这小家伙在站台上逛荡。-Carl: Really? On the platform? really: 真正地,真实地 -真的?在站台上?-Parker: On the platform, yeah.嗯,在站台上。-Carl: Good thing for you to find him.你能找到它,真不错。-Parker: Yeah. Well. Tell you what; this is a crate, which was broken.

7、 I dont know what was going on, but. crate: 板条箱 broken: 破碎的,坏掉的 嗯,那个我说 这个箱子破了,我不知道发生了什么,但是-Carl: Oh. Someone is gonna be here for him.gonna: =going to,将要哦有人会到这里来找它。-Parker: yeah. So. you just hold him here. You just hold him till they come.hold: 保留 till: 直到嗯 ,所以你把它留在这儿吧!等人来找它就好。-Carl: No, I cant. I

8、cant do. I cant do that, Professor.professor: 教授,教师不,不行,我不能这样我不能这样做,教授。-Parker: What? You said that. no one is gonna leave without this.leave: 离开什么? 你也说没人会把这小家伙遗弃的。-Carl: I know. I know that. I know no one is gonna leave. He will be back for him. So. err.我知道,我知道啊,我知道没人会遗弃会有人回来找它的 所以呃You take him wit

9、h you. And when. anyone shows up about that, I tell them you have.shows up: 出现 你带着它,当有人回来找它,我跟他们说狗在你那儿。-Parker: Someones come to you. You know, you cant for. really, just, just.会有人来找你,我是说,你不能真的!就,就-Carl: Im. Im gonna have to put this here for, like. the whole night if nobody comes. If theyre not her

10、e, Ill lock him in here, and he will be safe the night, but.lock: 锁住 safe: 安全的我我只能把它留在这里 如果没人来的话 大概要留一整晚,如果他们不来,我就得把它锁在这儿,晚上它是安全的,但是Well, what I can do is to take him to the pound tomorrow.pound: 收容所呃!明天我就得把它送去流浪狗收容站。-Parker: Well, I think its right to take you home. You stay with me. in a warm hous

11、e.stay: 停留,待 warm: 温暖的呃, 我想把你带回家应该没做错吧!你跟我待一块儿在温暖的房子里Yeah? OK.怎样?好的。Sh-sh-sh.嘘,嘘,嘘All right. Here we come. Sit right here. Sit right here, OK? Yeah, bingo. OK. Stay, stay. Enjoy yourself. Its OK. Stay.bingo: (宾戈游戏胜者欢呼)赢啦,胜了【这里的语气体现了Parker把狗安置好后轻松的心情】好了,我们到了, 趴那儿,在那儿趴好,好么? 嗯!就是这样好了,趴好,趴好自己玩,就这样,趴好!-C

12、ate: Hello, handsome.handsome: (男子)英俊的你好啊,帅哥!-Parker: Hi. Hi.嗨!嗨!-Cate: Howd it go? 事情怎样了?-Parker: Its great.一切顺利。-Cate: Good. You miss me? 真好!你想我了吗?-Parker: Not a bit, and you?不想,你呢?-Cate: No, I think about you want. I have a little surprise.surprise:惊喜不!我觉得你在撒谎,我有个小惊喜给你。-Parker: Yeah. Well, I have

13、 a little surprise for you, too.嗯!呃,我也有个小惊喜给你。-Cate: Come On, we have something to catch up to do. to catch up:赶上【这里的something to catch up指的是他们夫妻俩分开一段时间后感情和生活上的某些事情要弥补回来,因此可以抽象地译为亲热。】 来,我们亲热去!-Parker: yeah. Catching up, catch up.好!亲热,亲热。-Cate: Did you hear something?你听见什么响声没?-Parker: Well, it was th

14、e branch scratching the window.branch: 树枝 scratching: 划(伤),擦(伤) window: 窗户呃! 是树枝刮到窗户了吧。OK, OK, OK, its all right. 好了,好了,好了,没事了。 -Cate: Parker! We had an agreement!agreement: 协议,约定Parker!我们约定过的!-Parker: I know, I know.我知道, 我知道-Cate: Or did you forget? forget: 忘记,遗忘难道你忘了?-Parker: What? Forget? No, he

15、was. he was. he was in the train station. I mean. he just got lost.什么? 忘了? 没。它它它出现在火车站,我是说它走丢了。Carl wanted to send him to the pound tomorrow and I thought.think: 思索,想,认为Carl明天想把它送去收容站,我想-Cate: You just thought you bring him home and talk with me to keep it, right?bring: 带来,送来 keep: 保留你想,不如把它带回家,然后跟我

16、说养狗的事,对吧?-Parker: No, no, I dont want to keep him, I dont. Tomorrow morning Im getting up and find out exactly where he got lost, OK?exactly: 恰好,正是不,不,我不想养狗,我不想。明早我一起来 就去弄明白它是从哪儿走丢的,好么?I promise you I will do that.promise: 承诺,保证我向你保证。-Cate: All right. This was Lukes stuff.stuff: 东西瞧,这是Luke的东西。-Parke

17、r: OK, OK.好的,好的。OK, here we go. in there. Now, look. What a good stuff here. Its warm. We got that. Its very cool.cool: 出色的,精彩的好的,来到里面去。瞧,多少好东西啊!这东西很暖和的,收着!真棒!Look at this? This was Lukes favorite. Look, its your water. Some story you could tell, huh? Good you. Yeah.favorite: 喜爱的事物,最喜爱的 瞧见这个了么?Luke以

18、前最宝贝它了,来,这是你的水。你是有来头的吧,嗯?乖孩子, OK, buddy. Oh, thats better. Bye, buddy. You know you are the one who should live under the guardians. Of course I wouldnt.guardian: 监护人 好了,小家伙,哦,这样更好!再见!小家伙。我说,没人看着你不行啊!当然不是-Andy: Puppy, puppy!puppy: 犬,小狗小狗,小狗!-Cate: Hey, puppy, puppy, puppy, come on. Thats good. Good,

19、 puppy.嘿,小狗,小狗,小狗, 看这儿。真不错,配合默契啊,小狗。-Andy: Dad, I love him. Does he have a name?爸爸,我喜欢它,它有名字吗?-Cate: Yes, he does. Temporary Guest.temporary: 临时的 guest: 客人嗯,有的,它叫临时房客。-Andy: You have to keep him, cause the house feels so empty since Luke has gone.cause =because feel:感觉empty: 空的 since: 自从 养着小狗吧,Luke走

20、了以后,这房子空荡荡的。-Parker: Ask your mother.得问你妈。-Andy: Mom!妈!-Cate: Yeah?什么事?-Andy: Could you come here, please? Oh, he likes your music.你能到这儿来一下吗?哦,它喜欢你的音乐。-Parker: Honey. Cate, this is a wonder dog. I absolutely want to keep this dog.wonder: 非凡的,好的 absolutely: 绝对地宝贝,Cate这是条好狗,我真想养着它。-Cate: No more dogs.

21、 Dont encourage him. I wont.encourage: 怂恿,鼓励禁止养狗,别撺掇他,我不会的。-Parker: You are so mean.mean: 卑鄙的,坏的你太坏了。-Andy: Dad, he is gonna jump out of that. Here.jump: 跳,跳跃 爸爸,它会从那里面跳出来的,用这个吧!Oh yeah, thats very.哦,对!这个-Andy: Try this. Safer?试试这个,更好吧?-Parker: Come on, buddy. Yeah. Wow. Well, its good. I like it. G

22、reat. So you saw Michael last night?来,小家伙。嗯,喔嗯,这东西好,我喜欢!真不错,你昨晚去见了Michael吧?-Andy: Yeah, we drove over to the lookout. to look at comets. It was beautiful.drive over: 开车前往 lookout: 瞭望台 comets: 彗星 beautiful: 漂亮的,美丽的嗯,开车去了瞭望台去看彗星,可漂亮呢!-Parker: Very romantic.romantic: 浪漫的 真浪漫啊!-Andy: It was.那是自然。-Parker

23、: Wow, are you the.喔!你是-Pal: May I help you, pal?有事吗,兄弟?-Parker: Yeah, yeah. I just found this, er. little guy at the station last night. Can you board him till we find his owner.board: 给提供膳宿 owner: 主人嗯,嗯,我昨晚在站台上发现了这个,呃小家伙,在我们找到失主前,你能不能养着它-Pal: Board him? I cant board him. Just board him yourself. I

24、ts a pound, pal.养着它? 我可养不了。你自己养着吧,我那儿可是收容站,兄弟。-Parker: But I just found him, what can I do with him?但是我刚发现它,能怎么办?-Pal: Listen. Its cute. We help the adoption. But. we gave them two weeks.cute: 可爱的 adoption: 收养听着,这小家伙很可爱 我们助人收养 但是只给两周的时间。-Parker: Two weeks?两周?-Pal: Yeah, were packed. Excuse me.packed

25、: 充满的嗯,我这里满员了。失陪!-Mary Anne: Ill call you next week, then. All right. Bye-bye.call: 打电话那么,我下周再打电话给你,好的,再见!-Parker: Hi, Mary Anne. 嗨!Mary Anne。-Mary Anne: How are you doing, Parker?你好么Parker?-Parker: Im doing great as long as if I could. ask you for a favor.as long as: 只要 favor: 喜爱,赐予,证实 我挺好,如果我能请你帮个

26、忙的话。-Mary Anne: Sure, anything.当然可以!-Parker: Oh, look at this!哦,瞧啊!-Mary Anne: Hey, little one! Hello, hello! Oh, he is gorgeous! Where do you come from?gorgeous: 华丽的 嘿!小家伙! 你好,你好!哦,它真可爱!你从哪儿来呀?-Parker: Well, he. he was wandering on the train station last night. I dont know. Its very strange.wander:

27、 漫游;闲逛 strange: 奇怪的呃它昨晚在火车站逛荡具体我不清楚,事情很奇怪。-Mary Anne: Really? He is adorable!adorable:可爱的真的?它可爱极了!-Parker: this one I want to put up. 我想把这个东西贴下, -Mary Anne: OK. Fine, fine.嗯,贴吧,贴吧!-Parker: Yeah, window? 嗯,贴窗户上?-Mary Anne: Yeah, right over there. Any one of those. Parker, this dog is just fabulous!fa

28、bulous:极好的嗯,就贴那儿, 随便哪扇都行。Parker,这小狗太可爱了!-Parker: You would be interested with this?interested: 感兴趣的,有兴趣的你对它感兴趣么?-Mary Anne: What, puppy? Fine, yeah, puppy like that. What do you think, Anthony? New rela.什么,小狗吗?嗯,没错,像这样的小狗。你觉得呢?Anthony?新朋Oh, no! Anthony!哦,不!Anthony!-Parker: Heah, heah.好了,好了。-Jess: Go

29、od morning, Mr. Professor.早上好!教授。-Parker: Jess. One sugar, two cream.sugar: 糖 cream: 奶油Jess啊,一个甜的,两个奶油的-Jess: Oh, What are you doing with that?哦,你带什么来了?-Parker: A new friend here, do you want a dog?一个新朋友,你想要狗么?-Jess: I prefer the cash.prefer: 更喜欢 cash: 现金我更想要钱。-Parker: Hed be a great guard dog for y

30、ou, wouldnt he?guard dog: 看门狗 guard: 守卫它会是你很棒的看门狗,对吧?-Jess: Guard dog to guard the hot dogs? I dont think so.hot dogs: 热狗看门狗看守热狗?我可不这么想。-Parker: Ha ha, I dont think so either.哈哈,我也不这么想。-Jess: Why you want a dog, huh? Everyday you have to walk him, feed him, clean him, and pick up their poop.feed: 喂养

31、 poop: 俚语污物,粪便;拉屎你为什么想要狗呢,哈?每天你都得带它散步,喂它吃饭,给它清洗,还得收拾它们的便便。How many does he gonna have them? On the house. Too much trouble.trouble: 麻烦,问题它得吃多少这玩意儿?免费招待!太多麻烦了。-Parker: Yeah, right, thank you, Jess.是的,没错!谢了,Jess。-Jess: My pleasure.pleasure: 快乐愉快不客气。-Parker: Hey, any news?嘿,有消息吗?-Karl: No, nobody came,

32、 nobody showed up, nobody called. Nobody?没,没人来过,没人出现,没人打电话,没人?-Parker: Strange, really strange.怪了,真是怪了。-Parker: Im sorry. Cate made up some flyers without drama. Come on.flyer: 传单 drama: 戏剧,剧本不好意思,Cate做了些传单,别这样。-Karl: Alright, Ill put them up for you. How sweet you are.好吧,我给你张贴出来,你人真好!-Parker: I kno

33、w. I know.我知道,我知道。-Karl: You really like spin in the bag.spin in: 睡觉 你可真爱在包里待着。-Chuck: Professor, no dogs on the train.教授火车上不能带狗。-Parker: No dogs? On the train? I hope.火车上不能带狗?我希望可以。Ok, hold on for a second. Let me show you something. We skip the. repeat the first section and go directly to the lyri

34、cal section.skip: 跳过 repeat: 重复,重述 section: 部分 directly: 直接地 lyrical: 抒情诗调的好的,稍等一下,我来教你们点东西,我们跳到重复第一章节然后直接跳到抒情章节。-Pianist: Okay.好的。-Parker: Lets try that. Which just mean that you have to build up quicker. And when we get to the lyrical section, just.我们来试试,这就意味着你得逐渐加快。然后当我们到了抒情章节,只要Deep breath, deep

35、 breath.breath: 呼吸深呼吸,深呼吸。Hello. Thats great. Do you want a puppy? You want a puppy?你好,好极了,你想要条小狗吗?你想要条小狗?Well, lets try again. Yeah, the start.好的,我们再试一次,好,从头开始。This is the only thing left on the crate.crate: 箱子箱子里只有这个,-Ken: Yamanashi, thats all I can read.Yamanashi 我只能看清这个。-Parker: Whats that? 那是什么

36、?-Ken: The part of central Japan. Unordinary dog, Parker.central: 主要的 unordinary: 不普通的日本中心的一部分,真是只不普通的狗,Parker。-Parker: Its an Akita. 它是只Akita犬。 -Ken: Akita, as they say. Its a very special breed.special: 特别的,特殊的 breed: 品种Akita犬,像它们说的,是个非常特殊的品种。-Parker: Yeah. What is that?这样啊,那是什么?-Ken: Hati.Hati。.-

37、Parker: What? 什么?-Ken: Its Japanese 8, a number of good fortune.fortune:财富,运气 那是日本的“8”, 一个幸运数字。-Parker: Ah, good fortune. Oh, very nice. Hati. Hati, its a good name, I like that.啊,好运,喔!很好!HatiHati,好名字,我喜欢!-Ken: It might be born eighth in a litter. In spiritual significance number 8 which is upper he

38、aven comes out to the earth.spiritual: 精神的 significance: 意义 litter: 一窝它可能是一窝仔里的老八,在精神意义中,数字“8”是下凡到凡间的天神。-Parker: So what do you think, you want him?所以你怎么想,你想要它么?-Ken: Me? No. I think he has made a choice.choice: 选择我?不,我想它已经做了选择。-Parker: Meaning what?什么意思?-Ken: Well, meaning hes your problem, not min

39、e, brother.problem: 问题意思就是,它是你的问题,而不是我的,老兄。-Parker: You are not a problem, right?你不是个棘手问题,对吗?-Ken: Well, whether you found him or he found you? Whos to say it had to be.whether: 是否好吧,是你找到它,还是它找到你?谁能说的准呢?-Parker: It was also said that the shoguns bred Akita for combat and hunting. I guess it whether

40、kinda a dog royalty.shoguns: (日)幕府时代的将军,幕府的首领 combat: 战斗 hunting:打猎 royalty: 皇室据说日本将军养殖秋田犬为了战斗和打猎,我在想它有点像个狗族皇室。-Cate: Did Ken give you any ideas for you to find this royal dog at home?royal: 皇室的Ken要是发现这只皇室狗在家,会不会给你出什么主意?-Parker: I put up 10 flyers already. There are someone would claim Hati.claim: 认

41、领 already: 已经我已经张贴了10张传单,会有人来认领Hati的。-Cate: Whos Hati?谁是Hati?-Parker: This. It was on the collar. Its a symbol.collar: 颈圈 symbol: 代号这在它的颈圈上,是个代号。-Cate: You named him?你给它起名字了?-Parker: No, I didnt. 不,我没有-Cate: Parker, You want to keep him.Parker,你想留下它。-Parker: No, I. 不,我-Cate: you do. You do.你想,你想。-Pa

42、rker: I dont want to keep him, I just.我不想留下它,我只是-Cate: Admit it. You do. You want to keep him.admit: 承认承认吧,你想,你想留下它。-Parker: I didnt even think about it. 我甚至从来没考虑过这件事。 -Cate: Yes.你就是想。-Parker: Hati? Where do you go?Hati?你跑哪儿去了?-Cate: Oh, no. Oh god. Parker, thats a month of hard work!哦,不!噢,天啊Parker,

43、那是一个月的辛苦成果!-Parker: Im sorry, Im sorry.对不起,我很抱歉。-Cate: I wanna him stay out there all night long, not let him back in, do you hear me?wanna: =want to,想要 hear: 听到,听说我要它整晚都待在那里,不要让它回来,你听见了吗?-Parker: I hear you! I hear you!我听见了!我听见了!Hati. Come on, buddy, come on. Yes, come with me. Lets go. OK. Ill fin

44、d you here. Yeah. There you are.buddy: 兄弟,伙伴Hati,来吧,小家伙,来吧!对,跟我来。走吧,好的我会在这里找你,耶,这就是你。Your blood line calls back at least 4000 years, maybe much more. Yes? What else we got here?blood: 血统 call back: 追溯你的血统要追溯到至,4000年以前,或许更久是吗?还有什么?Do you like that? Thats the first partnership between men and animals.

45、 Its with you. Did you know about that? Did you know that really?partnership: 合作关系你喜欢那个吗?那是人和动物的第一次合影,是和你们照的。你知道那个?你真的知道?You did, didnt you? You did. Lets somewhere down now. Its pretty like a bed, eh?你知道,对吗?你知道的现在来找个地方躺下吧。真像个床,嗯?All right. Stay there. Stay there, okay? All right. Stay. Stay. Sh. Stay.好的,待在这,躺好,好吗?好的,待好,待好啊! 嘘躺好 At some point he is forcing inside so he dont lean out there and shoot the ball in the right field with the ball they did gave to.at some point: 在某一时刻 force: 强迫,促使,强加 lean out: 探出身体这一刻,他死死的盯住对手,要精准地将球击出,不给对

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服