ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:165.47KB ,
资源ID:3782779      下载积分:8 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3782779.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     留言反馈    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【天****】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【天****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(土木工程专业英语课后习题翻译培训资料.docx)为本站上传会员【天****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

土木工程专业英语课后习题翻译培训资料.docx

1、土木工程专业英语课后习题翻译精品文档LESSON 4 2、Translate the following phrases into Chinese /English .(1)Sustained load 长期荷载 (2)Cement gel 水泥凝胶体 (3)Water-cement ratio 水灰比 (4)The stability of the structure结构稳定(5)The expansion joint 伸缩缝 (6)Moisture content 含水量(7)Cement paste 水泥浆 (8)The coefficient of thermal expansion

2、of concrete 混凝土热膨胀系(9)Permanent plastic strain 永久塑性应变 (10)The fatigue strength of concrete 混凝土疲劳强度3、Translate the following sentence into Chinese.(1)The cause of the volume changes in concrete can be attributed to changes in moisture content, chemical reaction of the cement with water, variation in

3、temperature, and applied loads.混凝土的体积变化的原因可以归结为水分含量,水泥和水的化学反应,温度以及施加荷载的变化。(2)High-early-strength and low-heat cement show more shrinkage than normal Portland cement.高早强和低热水泥显示超过普通硅酸盐水泥收缩。(3)The greater the aggregate content, the smaller is the shrinkage.骨料含量越大,收缩越小。(4)Therefore, cracks may develop i

4、n concrete when a high percentage of steel is used.因此,当使用高比例的钢铁时将可能产生混凝土裂缝。(5)Generally, concrete shrinks at a high rate during the initial period of hardening, but at later stages the rate diminishes gradually.一般来说,在硬化过程中初期率很高,但在稍后阶段混凝土收缩率逐渐减小。(6)Under sustained load, plastic deformation continues

5、to develop over a period that may last for years.持续负荷下,塑性变形继续发展一段时间,可能持续数年。(7)Creep increases with an increase of stress in specimens made from concrete of the same strength and with the same duration of load.与标本中增加的压力增大制成的蠕变相同强度混凝土和时间相同的负载与标本中的压力相同强度的混凝土,并与负荷增加同一时间作出蠕变增加(8)Creep is reduced with an

6、increase in the humidity of the ambient air蠕变的减少是由于在周围的空气湿度增加(9) Creep is decreases with an increase in the size of the tested specimen.蠕变是一个经过测试的试件尺寸增大而减小. (10)High-temperature steam curing of concrete as well as per use of a plasticizer will reduce the amount of creep.高温蒸汽作为增塑剂正确使用混凝土养护将减少蠕变量.5、Tr

7、anslate the following sentence into English.(1)如果通过蒸发失去水分,混凝土就会收缩,但在水中硬化则会膨胀。If it loses moisture(水份) by evaporation(蒸发),concrete shrinks, but if the concrete hardens in water, it expands.(2)影响混凝土收缩的因素很多,如水泥和水的含量、骨料的级配以及环境条件等。 Many factors influence the shrinkage of concrete such as cement and water

8、 content、 gradation(等级) of aggregate and ambient conditions and so on。(3)混凝土拌合物中的水泥含量越多或含水量越多,收缩量则越大。 The more cement or water content in the concrete mix, the greater the shrinkage. (4)混凝土不是热的良导体,而钢筋是。 Concrete is not a good conductor of heat, whereas steel is a good one.(5)在荷载作用期间,大约80%的徐变产生在前4个月内

9、,大约2年后完成90%的徐变。 Creep increases with the loading period. About 80% of the creep occurs within the first 4 months;90%occurs after about 2 years.LESSON 52、Translate the following phrases into Chinese /English .(1)building code 建筑规范 (6)随机变量 random variation(2)stochastic analyse 随机分析 (7)半经验公式 semiempiri

10、cal equation(3)multistory building 多层建筑 (8)风洞荷载 wind tunnel testing (4)code-prescribed data 规范规定的数值 (9)持续活荷载 sustained live load(5)transient live load 瞬时活荷载 (10)名义值 nominal value3、Translate the following sentence into Chinese.(1)The building code loads have traditionally been given as nominal values

11、, determined on the basis of material properties (e.g. , dead load )or load surveys (e.g. , live load and snow load).该建筑代码加载历来给出标准值,根据材料的性质(如,恒载)或负载调查(如,活荷载和雪荷载)的基础上确定。(2)Since the random variation of the loads is a function of time as well as a number of other factors, the modeling, strictly speaki

12、ng(严格来讲), should take this into account by using stochastic analyses(随机分析) to reflect the time and space interdependence(互相依赖).由于载荷的随机变化是时间的函数以及一系列其他因素,造型数量,严格来说,应考虑到利用随机分析,以反映时间和空间互相依赖。(3)For example, American live load criteria are based on a reference period of 50 years, while Canadian criteria u

13、se a 30-year interval例如,美国活载标准是根据50年的基准期,而加拿大的标准使用30年的间隔。(4)Building codes treat these effects as static phenomena and relate them to the actual conditions through semiempirical equations(半经验公式). 建筑规范视这些影响为静态现象,并通过半经验方程与实际情况相联系。(5)The response of a building, however, will be different for different

14、materials, depending on the type of load. 但是,建筑物的反应,将针对不同的材料不同,这取决于负载类型。(6)There are many types of loads that may act on a building structure at one time or other, and this section provides a general description(一般说明) of the characteristics of the most important ones.有许多类型的负载,可能对建筑物结构法在同一时间或其他,本节提供了

15、一种通用的描述的最重要的特点。(7)The dead load includes not only the self-weight of the structure, but also the weight of permanent construction materials, partitions, floor and ceiling materials, machinery and other equipment, and so on. 静载重不仅包括自身的结构重量,而且还有永久性建筑的材料,隔板,地板,吊顶材料,机械和其他设备的重量,等等(8)Live load, are more a

16、ccurately the gravity live load, is the name that is commonly used for the loads on the structure that are not part of the permanent installations(永久设施)活载,更准确的重力活荷载,即通常是结构上的负荷,不属于永久性设施的一部分荷载的使用名称。(9)The live load on the structure at any given time is also called the arbitrary point in-time live load

17、.在任意给定时间作用在结构上的活荷载也被称作任一点时活荷载。(10)The live load on the structure at any time is normally well below the code value; the maximum lifetime(50-year) live load may be a certain amount larger. 在任意时刻结构上的活荷载一般是低于规范值的,(根据)最高寿命(50年)(确定的)活荷载可能有一定数量的扩大。5、Translate the following sentence into English.(1)对某些荷载来说

18、,结构的地理位置起重要作用。The geographical location(地理位置) of the structure plays an important role for certain loads.(2)风荷载既不是静荷载也不是均匀变化的荷载,并且除了受周围结构和地形影响外还受结构几何形状的严重影响。At the same time wind loads are neither static nor uniformly varying, and are heavily influenced by the geometry of the structure as well as th

19、e surrounding structures and the landscape(景观).(3)风荷载和雪荷载可根据模型试验来确定。Wind loads and snow loads are determined on the basis of model tests.(4)特殊荷载及荷载效应包括温度变化、结构地基沉降、冲击和爆炸的影响。Special loads and load effects include the influence of temperature variations(温度变化), structural foundation settlements, impact(

20、撞击), and blast(爆炸).(5)至少在理论上,结构上的恒载被认为是保持不变的。In theory, at least, the dead load on a structure is supposed to remain constant.LESSON82、Translate the following phrases into Chinese /English .(1)chemical composition 化学成分 (6)应力-应变曲线 stress-strain curve(2)cold working 冷加工 (7)拉伸断裂 tensile fracture(3)norm

21、al distribution curve 正态分布曲线 (8)热处理 heat treatment (4)local damage 局部破坏 (9)反复荷载 repeated loads(5)brittle fracture 脆性破坏 (10)变幅应力循环 variable amplitude stress cycle3、Translate the following sentence into Chinese.(1)The important mechanical properties of most structural steels under static load are indi

22、cated in the idealized tensile stress-strain diagram shown in Fig.8.1.在静态荷载下的大部分结构钢的重要力学性能是用图8.1的理想的拉伸应力-应变曲线表示 。(2)The values of E vary in the range 200000-210000Mpa, and the approximate value of 200000Mpa is often assumed. E的值在200000-210000Mpa之间波动,一般假定逼近值为200000Mpa。(3)Beyond this limit the steel f

23、lows plastically without any increase in stress until the strain-hardening strain st is reached.超过这个极限,刚的塑性流变不增加任何应力,直到达到应变硬化的st值。(4)The rate of straining affects the yield stress, and high rates of strain increase the upper or first yield stress, as well as the lower yield stress Fy.应变速率会影响屈服应力,高的应

24、变速率会增加高的屈服应力或产生第一个屈服应力值,同样可以增大低的屈服应力Fy。(5)For design purposes, a “minimum yield stress is identified for each different steel classification.从设计角度看,对于不同的钢材类别可以由相应的最小屈服应力值来识别。(6)Consequently, it is likely that an isolated test result will be significantly higher than the quoted yield stress.因此,独立的测试结

25、果很可能显著地高于引用的屈服应力。(7)Perhaps the most generally accepted theory of two-dimensional yielding under biaxial stresses is the maximum distortion energy theory.或许大多数普遍接受的在双轴应力下的二维屈服理论是最大的变形能量理论。(8)Joints should generally be arranged so as to minimize stress concentrations and to produce as smooth a stress

26、 flow through the joint as is practicable.节点应当布置得使应力集中减少到最小,以使通过节点的应力流尽可能平滑。(9)Brittle fracture is initiated by the existence or formation of a small crack in a region of high local stress.脆性破坏的产生是由于在局部应力高度集中的区域存在或形成小裂缝。(10)High local stresses facilitate crack initiation, and so stress concentration

27、s due to poor geometry and loading arrangements (including impact loading) are dangerous.高度局部应力促使裂缝的产生,因此由于差的几何形状和荷载布置(包括冲击载荷)而产生的应力集中是危险的。5、Translate the following sentence into English.(1)通常认为单向拉伸确定的屈服应力Fy单向压缩也正确。The yield stress Fy determined for uniaxial tension is usually accepted as being vali

28、d for uniaxial compression.(2)显著影响疲劳强度的因素有荷载循环次数、荷载循环中的应力幅以及局部应力集中的大小。Factors which significantly influence the resistance to fatigue failure include the number of load cycles, the range of stress during a load cycle, and the magnitudes of local stress concentrations.(3)疲劳设计出考虑容许应力外还应考虑节点的位置。Designi

29、ng against fatigue involves a consideration of joint arrangement as well as of permissible stress.(4)结构钢不总是表现出延性特性,在有些情况下,即使名义拉应力很低,突然的、灾难性的断裂也会发生。Structural steel does not always exhibit a ductile behavior, and under some circumstances sudden and catastrophic fracture may occur, even though the nom

30、inal tensile stresses are low.(5)结构刚的延性取决于钢材的组成、热处理方法和钢材的厚度,并且随温度和应变率的变化而变化。The ductility of a structural steel depends on its composition, heat treatment, and thickness, and varies with temperature and strain rate.LESSON141 2 Althoughmostoftheseearlierdesignswerebasedonsoundprinciplesandassumptions

31、,thegirderstiffenedbyinclinedcablessufferedvariousmisfortunesthatregrettablyresultedinabandonmentofthesystem尽管这些大多数的早期设计基于正确的原理和假设,用斜缆去增强主梁遇到了各种厄运,遗憾地导致这种体系被抛弃。3 Ontheonehand,theequilibriumofthesehighlyindeterminatesystemshadnotbeenclearlyappreciatedandcontrolled,andontheother,thetensionmemberswerem

32、adeoftimber,roundbarsorchains一方面,这些高次超静定体系的平衡还没有清楚地理解和控制,另一方面,承受拉力的构件是由木材、圆形钢筋或索链构成的。4Theimportantcharacteristicsofsuchathree-dimensionalstructurearethefullparticipationofthetransverseconstructionintheworkofthemainlongitudinalstructure.这种三维结构的重要特点是横向建筑深入参与了纵向主结构的工作5Theimportanceofcable-stayedbridges

33、increasedrapidlyandwithinonlyonedecadetheyhavebecomesosuccessfulthattheyhavetakentheirrightfulplaceamongclassicalbridgesystems.斜拉桥的重要性迅速提升,仅在十年当中,斜拉桥就成为一种成功的桥型并且在经典/正统的桥梁体系中占有一席之位。6 Inoldtypesofconventionalsuperstructurestheslab,stringers,floorbeamsandmaingirderswereconsideredasactingindependently.S

34、uchsuperstructureswerenotsuitableforcable-stayedbridges.在传统形式的上部结构中,板、纵梁、横梁以及主梁被视为独立工作。这种上部结构不适于斜拉桥。7Themainstructuralcharacteristicofthissystemistheintegralactionofthestiffeninggirdersandprestressedorpost-tensionedinclinedcableswhichrunfromthetowertopsdowntotheanchorpointsatthestiffeninggirders这种体系

35、的主要的结构特点是加劲梁和先张或后张拉的斜缆之间的整体作用,斜缆索自索塔顶部延伸至加劲梁的锚固点。8Moderncable-stayedbridgespresentathree-dimensionalsystemconsistingofstiffeninggirders,transverseandlongitudinalbracings,orthotropic-typedeckandsupportingpartssuchastowersincompressionandinclinedcablesintension现代斜拉桥是一个由加劲梁、纵横向支撑、正交各向异性板以及譬如受压索塔和受拉斜拉索等

36、支撑构件构成的三维体系。9 Infact,inorthotropicsystems,allelementsoftheroadwayandsecondarypartsofthesuperstructureparticipateintheworkofthemainbridgesystem.Thisresultsinreductionofthedepthofthegirdersandeconomyinthesteel.事实上,在正交各向异性体系中,所有的桥面板单元以及上部结构的辅助部分共同参与主桥体系的工作,这就导致主梁的高度以及钢材用量的减小。 10 Staysmadeinthismannerco

37、uldnotbefullytensionedandinaslackconditionallowedlargedeformationsofthedeckbeforethey(stays)couldparticipateintakingthetensileloadsforwhichtheywereintended.这种拉索不能充分拉紧,而处于松弛状态的拉索在参与承担所期望的受拉荷载之前允许桥面板产生很大变形.汉译英1 Thedevelopmentandapplicationofelectroniccomputersopenedupnewandpracticallyunlimitedpossibil

38、itiesfortheexactsolutionofthesehighlystaticallyindeterminatesystemsandforprecisestaticalanalysisoftheirthreedimensionalperformance.电子计算机的发展和应用使斜拉桥这样的高次超静定体系的精确分析成为可能,并且可以对结构的三维性能进行精确的静力学分析。2随着高强钢材、正交各向异性板桥面的出现,焊接技术以及结构分析技术的发展,近年来斜拉桥才得到了广泛和成功的应用。Wideandsuccessfulapplicationofcable-stayedsystemswasrea

39、lizedonlyrecently,withtheintroductionofhigh-strengthsteels,orthotropictypedecks,developmentofweldingtechniquesandprogressinstructuralanalysis3 Existingcable-stayedbridgesprovideusefuldataregardingdesign,fabrication,erectionandmaintenanceofthenewsystem./已有的斜拉桥为这一新体系的设计、建造、安装与维护提供了有用的数据。4Withtheconstr

40、uctionofthesebridgesmanybasicproblemsencounteredintheirengineeringareshowntohavebeensuccessfullysolved在这些斜拉桥的建造过程中,工程中遇到的许多基础问题得到了圆满地解决。5斜拉桥的特点是这种结构可将斜拉索的原理和正交各向异性板桥面结合起来,故其具有跨径大,结构厚度小和用料省的优点。 LESSON 15英译汉1 Wherefreshconcreteisplacedonhardenedconcrete,agoodbondmustbedeveloped.当新混凝土浇筑在老混凝土上时,必须建立良好的结

41、合面。2Beforeconcreteisplaced,theformworkmustbefreeoficeanddebrisandproperlycoatedwithbond-breakeroil.浇筑前,必须为业主检查混凝土。在混凝土浇筑前,支架模板必须不含冰、碎屑,并且外面涂上合适地防粘结油。3Constructionpersonnelshouldbeavailable,usuallycarpenters,barplacersandothertrades,ifpipingorelectricalconduitistobeembedded,toactasformwatchersandtore

42、setanyrebars,conduit,orpipingdisplaced.当铺设水管或者电线管道时,施工人员必须到位,通常有木工、钢筋工以及其他工种,对模板进行检查,对移动了的钢筋、电线或管子重新放置。4Inaddition,theinspectorshouldensurethatanyemergencyconstructionjointsmadenecessarybystoppageofconcretesupply,rain,orotherdelaysareproperlylocatedandmadeinaccordancewithproceduresspecifiedorapprove

43、dbytheengineer此外,检验员还得确保由于混凝土供应停止、下雨以及其他延误导致的紧急施工缝合理定位,并且程序要符合规范规定或者工程人员认可。5 Inverticalformwork,waterrisecausesweakplanesbetweeneachlayerdeposited.Inadditiontothedeleteriousstructuraleffect,suchplanes,whenhardened,containvoidsthroughwhichwatermaypass在垂直模板体系中,水的增加可导致层间的薄弱面。除了有害的结构影响之外,这种薄弱面硬化之后,可形成水流

44、通的空隙。6 7 Inhorizontalelements,suchasfloorslabs,excesswaterrisesandcausesaweaklaitancelayeratthetop.在诸如楼板之类的水平构件中,过剩水分增加会导致顶部的薄弱浆沫层。8 9 Thetemperatureoffreshconcretemustbecontrolledfromthetimeofmixingthroughfinalplacement,andprotectedafterplacement.从搅拌站到最终的浇筑,必须控制新鲜混凝土的温度,浇注之后必须保护其温度。汉译英1钢筋必须设备到位,适当支

45、撑以承受浇筑混凝土过程中受到的任何运输作用。Therebarsmustbeinplace,properlysupportedtobearanytraffictheywillreceiveduringconcret-eplacing2检验员还必须确保混凝土运送、浇筑和抹光程序按事先要求进行,避免混凝土离析。Theinspectorshouldalsoascertainthathandling,placing,andfinishingproceduresthathavebeenagreedoninadvanceareproperlyfollowed,toavoidsegregatedconcrete3更深的贯入效果会更好(复捣),但在不同的场地条件下其效果是难以确定的,因此,不作为一般工程实践的建 议 Deeperpenetrationcanbebeneficial(revibration),butcontrolundervariablejobsiteconditionsistoouncertainforrecommendationofthispracticeforgeneraluse.4 只有在混凝土浇筑、抹光、养护

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服