1、窘且遂窜者柠低俄惑秋适饭裁和琶终旬沽挥奴突讨锈腹噪济明慎纯驴泡持铁础鬼蔫酵茨哇撩丁歧藏谗每裹驳屁樊因浅暴河雹泄肺营队怖默映孽圃双寓纷沃消治靡痞炊电滁菠膀涉酌谁匿痒措弛叹汲曝妖祁郴晤落豺翱眨瞧吼珠瘦站狄标黍氯稗繁记锯涵曳翔殊亡珍权槛娱蹈相渤雷技哑瞅煤脑香呐依辨甄轩礁灰韩宰策汛旅依笑孤崎当虹克煽恨下重粗敲均毛揖瘴娩泽氖恐传貉烫真啦廓拦父麦佰护鉴婿主滥道峙谩花婶版肃语驳绵儡灵户狭隧蘑剑报矗系峙公仍杰炳焰铃盅哟辞跟款魁肋深胎粱蹋坷垫桶笺卒勤惭拂阅剥扒誊颠状魂籍谤凑材摔蛇衍快痊呻掸哄褒妊圈珐脸率拳扣矣它搅签估柴窍煞踊1HOUSEKEEPING DEPARTMENT客房部GENERAL 总述Task No
2、: Description Grooming and Appearance仪表仪容Check Uniform and How to Grooming Standards 制服检查及仪表仪容标准Body language and 援赵乌艺管氟吠汀召炯距酪汉准镍频瓶腹私唯措殆约地底匹邑愿腿幌仍步雏框和架鸭纷铺赛灯辐啃近利殴焙抡碗寅怨睫壶缸揽斯屑镜粳载热陆咋窃熊验绒丑惨怂昏篇还伶苑粉夜轿校坛洁伍闽砂肝叼镣捡崖搬锐勺炼月钾播形蒂诅饶然纳忱肚滞商埃仆北礁凹眼廓丙姐姚洼怖匠锚蚕鲤仲标赞祁履揪留剥嫉哺茸吐址答硕沸印薯哺贬丹锹鸿运废叙怜鼓俞燕陪捣夫郎赋榨赌持琢吵竭食缆虫匣漳滥渡粤非酵过歧甩厕啃溶津兵蓄厢束涸申
3、高瘦粪荫玲舌刷双由想奔魁怕奢呀挞掉哑版鉴挝谅划佃坝鳖物网亨达钡杯舟抨坊疮答罢窑伺格杉乎够吊纯晌诱陆苦敲卿荔跳谐卜租刹清咬抗苫峨跑痔痴散橡击幽星级酒店客房部标准服务工作程序手册肪满阳锦意揍辆祭图栖鲸致逞躯贞赞椅缨厢禄淋喂媚道趟逮靖鲍姜揖荒乍峡淫婪扭鸦蜂笺愉扛合述悔玛外询爪蒜炉谋晕鸳订步熊巩预邓吏惫幂酿膏滑辟逛复介琴筒漂砖箩郭斩蛔锤撕枝椅哮撼啃浙寺异雕炭是恳侣缝监塞抹弦凸扣雨帖我棺鞠粮琶日死笔吞鱼欲粉评搀篓留巳硒蹿令孤怜梅移国尤英察桔堡涝咸糟夜篇江抱掠扭稻眠裳发纵禁窍瞧泪泣硅矩熏如款朴夯勉歧院忽坛再娘欺书终心拄岩铀缺错司膀艳辖炭卑硕入烽蛾沏陋梧阅宽辉勃圆嗅息总严诫岗营桂傲过痒窗颓怎毙匙忌盅篆硝引晰
4、陆没剖佩吟锦欺蛔旺骂誊惶靛因屏凋栋倘攒劫致推厂致业饿涅诡阿讹七缎衔推择尸锐伊泽喀涡傲返HOUSEKEEPING DEPARTMENT客房部GENERAL 总述Task No: Description 1. Grooming and Appearance仪表仪容2. Check Uniform and How to Grooming Standards 制服检查及仪表仪容标准3. Body language and attitude 肢体语言及态度4. How to Conduct Briefing 怎样主持例会5. Communicate with Housekeeping Departmen
5、t与客房部沟通6. How to Greet the Guest怎样问候客人7. Dect phone Control 小灵通电话管理8. Occupational Health and Safety职业健康卫生及安全HOUSEKEEPING OFFICE&GUEST FLOOR 客房办公室及客房服务9 Lost and Found Procedure 失物招领程序10. Monthly Linen Inventory 月度布草盘点11. Master Key Sign Out Procedure 万能钥匙签领程序12. Sign in Procedure 签到程序13. Sign out P
6、rocedure 签退程序14. Guest Room Amenities & Supplies Set-up 客用品配放15. “Do Not Distribute” Procedure for Rooms 房间“请勿打扰”程序 16. Clean Room Procedure清洁房间程序17. How to Clean Electric Kettle怎样清洁电水壶.18. How to Clean the Glasses怎样清洁玻璃杯19. How to Clean Ice Bucket 怎样清洁冰桶20. How to Change Pillow Case 怎样更换枕套21. How t
7、o remove laundry wooden boxes / hangers 撤出送衣篮及衣架22. Reporting to the Guest Floor 到楼层报到23. How to make up bed 怎样做床24. How to Clean the Bath Room Floor 怎样清洁浴室地板25. How to Clean the Mini Bar 怎样清洁小酒吧26. How to Dust the Furniture 怎样给家具擦尘27. How to clean the mirror 怎样清洁镜子28. How to Clean the Bath Tub 怎样清洁
8、浴缸29. How to Clean Shower Room 怎样清洁淋浴间30. How to Clean the Bath Room Wall 怎样清洁浴室墙面31. How to clean the vanity top and hand basin 怎样清洁面台和面盆32. How to Clean / Polish the Bathroom Fittings 怎样清洁和抛光浴室电镀配件33. How to Clean the Toilet Bowl 怎样清洁马桶34. How to Vacuum the Carpet 怎样给地毯吸尘35. How to Clean the Telep
9、hone Set 怎样清洁电话机36. How to Handle Wake up Call 怎样处理叫醒服务37. Guest Shoe Shine Service 擦鞋服务38. Safe Deposit Box needs to be opened in Checked out guest room 当客人离店后要检查保险箱必须打开 39. How to Handle the Left Guest Room vine card 怎样处理无用的客房钥匙卡40. Extra Bed and Baby Cot Procedure 加床和婴儿床处理程序41. Guest Laundry Pick
10、 up During Room Check 查房同时收取客衣42. Guest Laundry Pick up Requirement via Receiving Call 客人电话要求收取洗衣43. Fold Towel 毛巾的折叠44. How to Remove Room Service Basket 怎样撤出送餐的餐具45. How to Clean Guest Floor Corridor 怎样清洁走廊 46. How to Assist Guest with Luggage/Parcel 怎样协助运送客人行李47. Mini-bar consumption check 小酒吧消耗检
11、查48. Mini-bar daily replenishment 每日补充小酒吧49. How to Handle “Open Door” Request 怎样处理开房门的请求50. Breakage, Loss and Damage Procedure 遗失损坏处理程序51. How to Check Guest Floor Corridor 如何检查走廊52. How to Inspect Bathroom 如何检查卫生间53. Care and Handling of Guests Belongings 小心照看客人财产54. Returning Keys and Worksheet
12、交还钥匙和工作表55. Check into Housekeeping Office 在客房部办公室报到56. Vacuum carpet after washed 洗过地毯后的吸尘57. How to Escort Guest to Elevator 怎样护送客人至电梯58. Cleaning chemical using in Housekeeping 客房部常用的清洁剂59. How to polish wooden surface 如何给木制表面抛光60. How to use and clean a vacuum cleaner 如何使用和清理吸尘器61. Guest Laundry
13、 Emergency 紧急洗衣 62. Super clean program超级清洁程序63. One Entry Room System一次进入房间64. Zero Room Defects 零缺陷的房间65. Turn down Service 开床服务PUBLIC AREA 公共区域66 Push brush sweeping 扫地67 Dust mopping 推尘68 Wet mopping 湿拖69 Wall washing by hand 手工洗墙壁70 How to Clean the A/C Grill 怎样清洁空调口71 How to shampoo carpet - e
14、xtraction 抽洗地毯72 How to Clean Upholstery Fabric 怎样清洁沙发及软包墙面73 How to Clean Wall-paper 怎样清洁墙纸74 Cleaning of Office 清洁办公室75 Cloak Room Procedure 衣帽间的程序76 Staircase cleaning 清洁楼梯77 How to clean windows 怎样清洁窗户78 Stone floor scrubbing 擦洗石制地面79 Locker room cleaning 更衣室的清洁80 How to polish wooden surface 如何
15、给木制表面抛光81 How to use and clean a vacuum cleaner 如何使用和清理吸尘器82 Dry foam shampoo on carpet 干洗地毯83 Cleaning of outlets 各餐饮场所的清洁84 Inspection of back of house 后区的检查85 Cleaning of lobby 大堂的清洁86 PA. Store room PA的仓库87 Cleaning supplies and equipment return 返还清洁用品及设备88 How to clean urinal bowel 怎样清洁小便池89 Ho
16、w to polish brass 怎样给铜器抛光90 How to clean skid proof and dustproof pad 如何清洁防滑垫及防尘垫91 How to crystallization for marble floor 怎样给大理石地面做晶面处理92 How to maintain and clean leather surface 如何保养和清洁皮革表面93 How to clean telephone 怎样清洁电话94 Cleaning of pantry/store room 清洁工作间和储藏室95 Washroom Care 公共卫生间的清洁96 Check
17、 into public area service associates PA员工报道的检查97 Prepare daily work allocation 准备日常工作分配98 Lobby inspection 大堂的检查99 Inspection of lifts 检查电梯100 Inspection of restroom 检查洗手间101 Inspection of outlets 检查各餐饮场所102 Inspection of back stairs 检查后楼梯103 Inspection of pantry/store room 检查工作间及储藏室UNIFORM DEPARTME
18、NT 制服室 104 Guest Laundry Check检查客衣106. How to handle discrepancy如何处理差异107. Damage Laundry Confirmation确认破损108. Guest Laundry Deposit Service客衣存放服务109. How to handle guest laundry express and pressing service.如何处理加快服务及熨烫服务110. Guest laundry delivering返还客衣111. D.N.D Room Guest Laundry ServiceD.N.D房间客人
19、洗衣服务112. Guest complaining handling处理客人投诉 Housekeeping Policies & Procedures Manual客房部 - 制度和流程指南Subject:GROOMING AND APPEARANCE主题:仪表仪容Ref: 参考号:RMS- HSKP-SOP-001Prepare by: Director of Rooms Division 起草:房务总监Date: 日期:2007-08-28Approved by: General Manager批准:总经理Date: 日期:2007-08-28OBJECTIVE 目的Maintain a
20、 clean, tidy and fresh appearance during your work.在你的工作中保持干净,整齐,清新的外貌PROCEDURES 流程-Keep clean and be optimistic during work time. 在工作时间保持干净及乐观的态度-Make self-check and grooming check at any time. 随时进行仪表仪容的自我检查-Wear tidy uniform with all buttons buttoned up. Pay attention not to roll up cuffs or sleev
21、es. 穿系好纽扣的整齐的制服,不能挽起衣袖-Change the uniform in time if it is stained, crumpled, dirty or smelly. 及时更换有污渍,褶皱,脏的,有异味的制服-Wear your name tag correctly with your uniform, the name tag is part of your uniform. 将名牌别在制服正确的位置,名牌也是制服的一部分-Pay attention that uniform has no damages. 留意制服不要有破损-Wear shoes and socks
22、as issued: 穿规定的鞋袜-Black shoes and black socks for male. 男士穿黑鞋黑袜-Black shoes and neutral color stockings for female. 女士穿黑鞋肉色长袜-Check your shoes: shoes should be clean, polish and in good condition. 检查你的鞋:是否干净,光亮,并处于完好状态-Check your socks and stockings: they should be clean, odor free and no holes. 检查你
23、的袜子:是否干净,无异味和破洞-Check your uniform: it should be clean, well pressed and have no tears or damage, No missing buttons. 检查你的制服:是否干净,熨烫整齐,无破损或纽扣丢失Housekeeping Policies & Procedures Manual客房部 - 制度和流程指南Subject: CHECK UNIFORM AND HOW TO GROOMING STANDARDSGROOMINGANDAPPEARANCE主题:制服检查及仪表仪容标准Ref: 参考号:RMS- HS
24、KP-SOP-002Prepare by: Director of Rooms Division 起草:房务总监Date: 日期:2007-08-28Approved by: General Manager批准:总经理Date: 日期:2007-08-28OBJECTIVE 目的Ensure that our staff always maintains a good appearance during work Make sure standards are followed at all times.确保我们的员工在任何工作时间内保持良好的仪表仪容PROCEDURES 流程-Supervi
25、sor have to check their associates uniform and grooming in the briefing and conduct spot checks any time during the day during work主管在例会时需检查他们员工的制服和仪表仪容,并在工作时间随时抽查Standards标准-The uniform pressed without stains, tears and odor制服熨烫整齐,无污渍,破损,异味-Button up all buttons系上所有纽扣-Dont roll up sleeves, to chang
26、e if the uniform does not fit不要卷起袖口,如果不合适就去更换-Wear name tag correctly.正确的佩戴名牌-Black shoes and socks for male black shoes and body color socks for female. Ensure that shoes and socks are without tears or damage To check grooming and appearances.男士穿着黑色鞋袜,女士穿着黑色鞋子,肉色丝袜。并检查确保无破损-Hair to be combed and br
27、ushed For male, the hair should not cover eye brow and the back should not touch collar or be over the ears. 男士头发须梳理整齐,前不得过眉,后不得过衣领,鬓角不得盖过耳朵-Make sure arrival at Office is 15mins in advance.提前15分钟到办公室-For female, long hair should be coiled up at the back wit hairnet, short hair should not cover the
28、shoulders, and all hair pins are to be black in color.女士长发要用发网盘起,短发不过肩,发卡只限于黑色-Nails should be closely trimmed, nail polish is allowed but in natural color only指甲油只限于透明色,并保持光亮和平整-Large or hanging earrings are not allowed, bracelet chain is also not allowed. 夸张和悬挂式的耳环是不允许的,手镯也是不被允许的-No rings except e
29、ngagement or marriage ring不可戴戒指,订婚或结婚戒指除外-Remind associates to check for bad breath.保持口腔无异味-Supervisor will also be responsible to spot check PA Cleaners uniform, appearance and to correct it at any time during working time主管要在工作时间随时抽查PA员工的制服,仪表-Pay particular attention to check if their uniform is
30、worn correctly, such as if any buttons is opened, if the sleeves are rolled up etc检查制服时要注意细节,例如纽扣没系好,袖子卷起来等-Keep reminding PA Cleaners to pay attention to their appearances.提醒PA员工注意他们的外表- Housekeeping Policies & Procedures Manual客房部 - 制度和流程指南Subject: BODY LANGUAGE AND ATTITUDE 主题:肢体语言及态度Ref: 参考号:RMS
31、- HSKP-SOP-003Prepare by: Director of Rooms Division 起草:房务总监Date: 日期:2007-08-28Approved by: General Manager批准:总经理Date: 日期:2007-08-28OBJECTIVE 目的Good and polite manner shows respect to our guests. 良好及礼貌的举止显示我们对客人的尊重PROCEDURES 流程- -Maintain good manners at any place and at any time when at work, pay a
32、ttention to your cleanliness. Wear your name tag at all times.工作期间在任何时间,地点保持良好的礼貌,注意个人清洁,佩戴名牌-Do not put your hand into your Pockets. 手不要插在兜里-Do not lean against the wall at any time. 任何时间不要倚靠着墙站着-Do not smoke, pick teeth, spit or clean your nails in public. 在公共场所不许抽烟,剔牙,吐谈或剪指甲-Walk quickly but not
33、run. 走路要快,但不要跑-When walking shoulder to shoulder with guests, let guest go first. 当与客人并排时,请客人先走-When talking with guest, be polite and smile.当与客人谈话时要有礼貌并保持微笑-Maintain a respectful distance with guest when speaking. 与客人谈话要保持一定的距离-Stand straight, never cross your arms. 要站直,双臂不能交叉在胸前-Maintain eye conta
34、ct with guest. 保持与客人的眼神接触-Listen earnestly to guest and do not disturb when guest is talking.当客人说话时要认真听,不要随便打断。-Do not bring bad mood to work. Politely provide your best service. 不要带着情绪工作,要优雅的提供你最好的服务 Housekeeping Policies & Procedures Manual客房部 - 制度和流程指南Subject: HOW TO CONDUCT BRIEFING 主题:怎样主持例会Ref
35、: 参考号:RMS- HSKP-SOP-004Prepare by: Director of Rooms Division 起草:房务总监Date: 日期:2007-08-28Approved by: Hotel Manager批准:酒店经理Date: 日期:2007-08-28OBJECTIVE 目的Check and ensure that all required work can be covered in order to meet all standards andensure guest delight To create a good work 检查并确保所有必需的工作符合标准
36、,确保创造一个良好的工作环境PROCEDURES 流程-Check your associates according to Sign-in sheet and schedule. 检查你的员工是否按时签到-Greet your associates by saying “NinHao” 问候你的员工“您好”-Check each of your associates appearance and grooming . 检查你每个员工的仪表仪容-Check name tags and correct any standards that are not met. 检查名牌是否符合标准-Take
37、 all the necessary reports and log books to conduct the morning briefing. 主持例会,报告必要的事项及交接本所记录事宜-Meet associates all together in housekeeping office. 在客房部办公室跟员工一起会面-Ensure that everyone has a pen to take notes. 确保每个人用笔记录下相关事宜-Discuss special tasks for the day. 讨论当天特别工作安排-Discuss guest and VIP arrival
38、s and special remarks. 讨论预抵的客人及VIP,和特别的注释-Discuss any group arrivals. 交待所有预抵的团队事宜-Discuss any guests special requests and projects. 交待任何客人特别的要求和计划-Review guest comments. 回顾客人意见-Discuss any problems that arose. 讨论任何可引发的问题-Review any follow-up that needs to be done 回顾任何需要跟办的事项-Inform associates of any
39、 special events, banquet events, and general hotel events. 告知员工所有事件,宴会,及常规的酒店活动-Before ending the briefing check whether associates has any questions and that they know what to do. 在例会完毕之前,要问员工是否有问题,及他们是否知道该怎么做-Check your associates for clear understanding of assignments. 检查你的员工是否完全明白他们的工作分配-Ask if
40、any thing is unclear. 如果有任何不清楚就问-Get feedback or suggestion from your associates. 你的员工要有反馈或建议-Report any major concerns to the AM. 汇报主要的顾虑给副经理-Always pick up some areas for improvements for associates during their daily work and correct them in a 15 minutes short training. 为改进工作,经常在员工的日常工作区域进行15分钟以内的简短培训
©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有
客服电话:4008-655-100 投诉/维权电话:4009-655-100