ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:10 ,大小:45.04KB ,
资源ID:3343722      下载积分:5 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3343722.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     索取发票    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【丰****】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【丰****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(英文合同草拟技巧.doc)为本站上传会员【丰****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英文合同草拟技巧.doc

1、Expect otherwise provided for this local agreement, the parties agreed to be bound by all terms and conditions of the master agreement entered into between x and y on as if it were incorporated herein.If there is any conflict between this local agreement and the master agreement, this local agreemen

2、t shall prevail. This purchase order shall be subject to the terms and conditions of the seller as amended from time to time.Except for the articles x y and z, this LoI shall have no legal bounding force upon the parties.序言常用词This contract is made on the xx day of xx, 2023 at xx by and between the f

3、ollowing parties: X co., a limited liability company incorporated under the laws of the PRC, with its registered address at xx hereinafter referred to as party a, and Y co., Party A and Party B are hereinafter referred to as a Party individually and as Parties collectively. 假如是多方This Agreement (here

4、inafter referred to as “Agreement”) is made and entered into in xxplace as of the date by and between: Xx company, established and existing under the law of , having its headquarters domiciled in Beijing, the PRC hereinafter referred to as Party A as one party, Xx Party A, Party B and Party C may be

5、 referred to as a Party individually and Parties collectively.This agreement shall take effect on the date of This agreement shall be effective retroactively to the November 12th, 2023 and shall continue in full force and effect until earlier termination in accordance with section 7 termination. Rec

6、italWhereas party a and party b signed a memorandum of understanding dated xx agreeing to start friendly discussion on establishing a joint venture to jointly develop the project. Whereas party a and party b reached initial agreement on establishing a joint venture to jointly develop the project and

7、 signed the joint venture heads of agreement on june 1Whereas party a and party b have agreed to establish a joint venture according to terms and conditions of this joint venture contract to jointly develop the project.NOW THEREFORE, it is agreed by both parties as follows Both parties agree as foll

8、owIn consideration of the mutual promises and undertakings contained in this agreement, the parties agree as follows.DefinitionIn this agreement, where the context admits, the following expressions shall have the following meanings The following expressions shall have the following meanings unless o

9、therwise expressly required.The following words and terms used in the agreement shall have, unless otherwise specified herein, the following meaningsThe following words and expressions shall have the meaning stated in this contract, except where the context requires otherwiseUnless the context other

10、wise requires, the following words and or expressions shall have the following meanings.Unless the context requires otherwise, the words appearing in this agreement in full capital means the following:支付条款Buyer shall pay the contract price to party b within 60 days after the receipt of party b.EPCTh

11、e definitions set forth in Article 1 of the EPC (Engineering, Procurement and Construction) Contract are equally applicable to this Design agreement and shall have the same meanings ascribed to them in the EPC contract unless otherwise defined in this design agreement.关联公司Affiliate means a company w

12、hich, directly or indirectly through one or more intermediaries, controls or is controlled by, or is under common control with a party or a subcontractor of a party. For this purpose control means the direct or indirect ownership of in aggregate fifty percent or more of voting capital.HeadingAll Hea

13、dings and titles used in this agreement are for convenience only. They are not to be used in the interpretation or construction of this agreement.No heading, index, title, sub-title, or sub-heading of this agreement shall limit, alter or affect the meaning or operation of this agreement. 效力In the ev

14、ent of ambiguity or conflict between any of the documents in the purchase order, they shall be given precedence in the following orderThe Parts, Schedules, Appendices and any other documents referred to in this purchase order shall be taken, read and construed as an essential and integral part of th

15、is agreement.In the event of any inconsistency between the terms of the main body of this agreement and the schedules to this agreement the terms of the main body of this agreement shall take precedence.Representation and warrantyParty A represents and warrants that1 it is duly incorporated with lim

16、ited liability and validly exists under the laws of xx2 it has corporate power and has taken all necessary corporate and other action to enter into and complete this agreement.Each Party hereby represents and warrants that This agreement has been duly executed and delivered on its behalf and constit

17、utes its legal, valid, binding and enforceable obligation, except to the extent that enforceability may be limited by applicable bankruptcy, insolvency or other similar laws affecting the enforcement of creditor rights. There are no existing arrangements or agreements with third parties, the terms o

18、f which prevent the Parties from entering into this agreement or which would impede the performance of its obligations under the agreement.Party b represents and warrants that it has full power and authority to enter into, perform and comply with its obligations under this agreement; this agreement

19、has been duly executed and delivered by Party B and, subject to the approval by the government authorities constitutes legal, valid, binding and enforceable obligations of party a in accordance with this terms.Each party represents and warrants thatIt is duly organized and registered and in good sta

20、nding in the US, has power and authority to enter into and perform this agreement and any other agreement and documents executed or delivered by it in connection herewithIts execution, delivery and performance of the documents have been duly authorized by all necessary action.Law firms representatio

21、n and warrantyPrior to entering into this contract, the law firm has made due and diligent enquiry of its affiliates, as at the date of the first above written, no situation exists where law firm or its affiliates are providing services to entities who have an interest in the transaction which is th

22、e subject matter of the services and whose interests may conflict with those of the client or any of its affiliate in respect of the services The consultant has undertaken a due diligence investigation of conflicts of interest immediately prior to the date of this agreement and will do so periodical

23、ly thereafter. The consultant will immediately inform client if it becomes aware of a conflict situation pertaining to the services and the consultants engagement.股权转让协议PARTY A hereby represents and warrants that: 1 PARTY B is a duly established limited liability Chinese-foreign equity joint venture

24、 company existing under the laws of PRC as a legal person and having a term of operation of 15 years commencing on 5th, October 2023, its principal business scope allowed in the business license is the manufacture of oil, transportation and storage of oil, sales of oil and it has the corporate power

25、 to conduct its business as presently conducted and to own and hold the assets used in connection therewith. Party Bs total investment amount is tow billion US Dollar and its registered capital is fifty million USD.2 PARTY A has duly complied with its obligations under the JOINT VENTURE CONTRACT. Th

26、e JOINT VENTURE CONTRACT and the Articles were duly executed and delivered by PARTY B and are legally valid, binding and enforceable in accordance with their respective terms; there is no event which would give rise to the early termination of the JOINT VENTURE CONTRACT or the Articles or the term o

27、f operation of Party B as stated in its business license and no order or petition has been made or presented, and no resolution has been passed or proposed and no action has been taken to wind up or dissolve Party B.3 The ACCOUNTS give a true and fair view of the financial condition and state of aff

28、airs of party b as at the account date and of the results of party b for the financial year of party b ended on the account date, having been prepared in accordance with PRC accounting principles and relevant accounting financial regulations applicable to equity joint ventures in the PRC. 规定转让方就合资公司

29、的这些现实合资公司具体情况的财务报表的真实性予以保证。4 Without limiting the generality of the previous paragraph:A the ACCOUNTS and MANAGEMENT ACCOUNTS either make full provision for or, as appropriate, disclose all liabilities whether actual, contingent or disputed and all capital commitments, whether actual or contingent,

30、of PARTY B as at the ACCOUNTS DATE and as at December 31st respectively.B the rate of depreciation adopted in the ACCOUNTS by Party B from the establishment of Party b to the ACCOUNTS DATE was sufficient for each of the fixed assets of PARTY B to be written down to until by the end of its useful lif

31、e.C the audited balance sheets and profit and loss accounts of party b from the establishment of party b to the accounts date were prepared under the historical cost convention, complied with the requirements of all relevant laws then in force and with all applicable laws and regulations of and gene

32、rally accepted accounting principles in the PRC consistently appliedD except as stated in such balance sheets and profit and loss accounts, no changes in the policies of accounting have been made therein from the establishment of party b to the accounts dateE the results shown by the audited profit

33、and loss accounts of party b from the establishement of party b to the accounts date have not been affected by any extraordinary or exceptional item or by any other factor rendering such results for all any of such periods unusually high or low.5 the date by reference to which party bs accounts are

34、made up is, and always has been December 31st.6 all proper and necessary records and books of account have been maintained by Party B, are in its possession and contain accurate information on all matters to be dealt with therein accordance with the relevant laws of the PRC and the PROVISIONS CONCER

35、NING the FINANCIAL and ACCOUNTING SYSTEM for JOINT VENTURES USING CHINESE and FOREIGN INVESTMENT and the relevant provisions of the JOINT VENTURE CONTRACT and the Articles.7 Since the ACCOUNTS DATE there has been no material and adverse change in the financial or trading position or assets or in the

36、 prospects of Party B, save as disclosed in the accounts and the management accounts, party b has not had and will not have at completion any indebtedness, except those incurred in the ordinary course of business.8 since the accounts dateA no dividend, return of capital or other distribution of prof

37、its, interest, assets, income or otherwise has been declared, paid or made by party b or at any time since the establishment of party b and no payment of any amount has been made by party b to party a or any of its associates at any time since the establishment of party bB the registered capital or

38、total investment amount of party b has not been increased, reduced or otherwise changed, C party b has not carried out or been involved in any transaction expenditure or otherwise has been enterd into by party b which is of a long term or unusual nature or which involved or could involve an obligati

39、on of a material nature or magnitude 3 party b has not disposed of , or agreed or dispose of, any business or any material asset having a value in excess of hk 50000009 party b has obtained all necessary approvals, consents and licenses, permissions, authorizations, consents and exceptions required

40、for the establishment of party b and the level of the total investment of party b, the commencement of party b and the level of the total investment of party b, the commencement and the carrying on of its existing business, the building, construction, operation, maintenance, and use of the land and

41、buildings thereon, such licenses, permissions, authorizations, consents and exceptions are in full force and effect and there are no circumstances which indicated that any of such licenses, permissions, authorizations, consents or exceptions may be suspended, cancelled, revoked, or not renewed, in w

42、hole or in part.10 party b has conducted its business and corporate affairs in accordance with all applicable PRC laws and regulations, and there is no violation of, or default whit respect to any law, statute, regulation, order, decree or judgment of any court or any government agency of the prc or

43、 any jurisdiction which would have a material adverse effect upon the assets or business of party b15 Party B does not A own, use or infringe any legally enforceable patent, trade marks, registered designs, business names, trade names or similar industrial of commercial rights, or B employ or use an

44、y know-how which infringe or is likely to infringe any legally enforceable industrial or commercial rights of third parties,16 Party B is not subject to any order or judgment given by any court or governmental agency or authority which has not been satisfied nor is Party B a party to any undertaking

45、 or assurance given to any court or governmental agency or authority which is still in force.DurationThe BUYER shall make an advanced payment of twenty million USD to the SELLER within fifteen days after the EFFECTIVE DATE of this PURCHASE and SALES CONTRACT.This agreement shall never take effect pr

46、ovided that party b cannot get the approval from the competent authority within 30 days after the signature of this agreement.The obligations of the Parties under this clause 5 of confidentiality shall survive the expiry or the termination of this agreement for whatever reason.No termination of this

47、 agreement or the license granted hereunder shall relieve licensee of any obligation or liability accrued hereunder prior to such termination. 协议终止前产生的义务和责任并不因此而终止。TerminationEither Party may terminate this agreement by giving notice to the other party in accordance with Clause if The other party co

48、mmits a breach of any of the conditions or any other term of this agreement, the effect of which breach is material, and which is either incapable of remedy, or, if capable of remedy is not remedied within 30 days of service of notice by the party not in breach requiring remedy The other party stops or suspends or threatens to stop suspend payment of all or a material part of its debts or is unable to pay its debts as they fall due The other party ceased or threatens to cease to carry on all or a substantial party of its business, Any step is taken by any person with a view to the admin

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服