ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:102 ,大小:11.77MB ,
资源ID:3167083      下载积分:4 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3167083.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     索取发票    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(VTS常用船舶操纵英语省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx)为本站上传会员【精***】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

VTS常用船舶操纵英语省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx

1、LOGOVTSVTS惯用船舶操纵英语惯用船舶操纵英语大大连连交管中心交管中心 姜作喜姜作喜 6月月 第1页序言v1、IMO Resolution A.857(20)决议案(船舶交通服务指南)要求VTS操作员(operator)所应具备技术与知识最少应包含:1、航海技术、航海知识,2、法规知识,3、提供导航帮助技术能力、具备通信程序和沟通知识,4、使用设备技术能力。v2、IALA Recommendation V103 提议案(国际航标协会示范课程)要求VTS操作员(operator)应接收8项基本训练:1、语言,2、交通管理,3、设备操作,4、航海知识,5、沟通协调,6、无线电收发信息,7、个

2、人职务,8、紧急情况汇报。v 第2页序言v3、船舶交通管理系统运行管理要求,交通部 安监字【1997】375号 第三章 第十一条(五)值班人员应,能熟练使用汉语普通话和英语标准用语与船舶通话。v4、关于深入加强VTS系统运行管理工作指导意见,海通航【】268号 七、强化VTS操作人员英语培训,尽快掌握标准航海英语通信用语和VTS运行工作所需外语能力,保持VTS与船舶间及时、准确沟通。第3页vPECIFIC GARNET&港通海9.aviv比赛资料新建文件夹PECIFIC GARNET&港通海9-2.mp4v相关视频世界船舶海难图集(ship.sh)_标清.flv第4页VTSVTS惯用船舶操纵英

3、语惯用船舶操纵英语 船舶操纵基本术语及常识船舶操纵基本术语及常识一一船舶操纵场景会话范本船舶操纵场景会话范本二二VTSVTS日常通话中注意事项日常通话中注意事项三三总结总结四四第5页船舶操纵基本术语及常识船舶操纵基本术语及常识第一部分第一部分第6页一、船舶操纵基本术语及常识船舶到港前准备:v详细了解目标港口基本情况,如引航锚地、等候锚地、通航环境。v详细了解并严格恪守目标港口要求,如通信联络方法、vts汇报制、分道通航制、航行要求。v安排人员对系泊、装卸、应急、通信等设备进行检验和试验,对主机进行停、倒车试验,对舵机进行应急操舵演练。v确保抵达指定位置将主机准备好,并按指示呼叫船长到驾驶台。第

4、7页一、船舶操纵基本术语及常识进出港安全操作:v船舶进出港时,船长应在驾驶台、轮机长应在机舱亲自指挥操作;v港内航行时,不得超出要求航速;不做无须要追越;防止在弯曲和复杂水域会船;充分考虑风流对船位影响,做到应急制动快,停得住;v进出港时,应在指定VHF工作频道守听并加强与交通管理部门、港口联络,听从其指挥调度,并做好协调与他船避让办法;v进出港时一旦发生险情或事故,应设法使船舶摆脱危险、降低损失、做好相关统计,及时汇报当地 海事部门。第8页一、船舶操纵基本术语及常识进出港碰到以下情况,应汇报海事主管部门:v泊位不符合安全靠离条件;v能见度低于港口要求限制要求及引航标准;v风大流急无足够拖轮;

5、v港口和航道水深不符合要求;v航标异常;v引航员显著不称职或存在其它不适任时;v其它危及船舶安全情况。v船舶进入船舶进入VTS辖区直至最终抵达目标地后锚泊、辖区直至最终抵达目标地后锚泊、靠泊通常需要利用车、舵、锚、缆、拖轮进行操靠泊通常需要利用车、舵、锚、缆、拖轮进行操船船第9页一、船舶操纵基本术语及常识标准舵令standard wheel ordersMid-ships 正舵 Port five左舵5度 Hard-a-port左满舵 Starboard five右舵5度 Hard-a-starboard右满舵 Ease to five减至5度 Steady把定 Steady as she g

6、oes把定当初航向 Finished with wheel结束用舵第10页一、船舶操纵基本术语及常识标准车钟令 v1.Full ahead 全速前进(进三)v2.Half ahead 半速前进(进二)v3.Slow ahead 慢速前进(进一)v4.Dead slow ahead 微速前进 v5.Stop engines 停车 v6.Full astern 全速后退(后退三)v7.Half astern 半速后退(后退二)v8.Slow astern 慢速后退(后退一)v9.Dead slow astern微速后退 v10.Emergency full ahead 应急全速前进 v11.Eme

7、rgency full astern 应急全速后退v12.Stand by engines 备车 v13.Finished with engines 用车完成 第11页一、船舶操纵基本术语及常识航向、航速、方位和距离表示v1、航向总是采取真北起算,以“course XXX degrees”表示;v2、航速(对水、对地),以“speed XXX knot”表示;v3、方位以“bearing XXX degrees”表示;1)普通采取真北起算,pilot boat is bearing 215 degrees from you;2)相对方位:buoy 030 degrees on your por

8、t bow;v4、距离以“distance XXX nautical miles”表示。第12页一、船舶操纵基本术语及常识vbow anchor首锚;brought up锚已抓底vturning an anchor抛锚掉头;dredge 拖锚vclear hawse清解锚链;drag anchor 走锚vdrop anchor 抛锚;straight moor一字锚泊vopen moor 八字锚泊up-and-down锚链垂直vweigh anchor起锚;offshore wind吹开风vonshore wind吹拢风;cross steam横流von coming steam顶流;stea

9、m aft 顺流veffect of list/narrow water/shallowsv横倾/狭水道/浅水效应vswing 横荡;heaving垂荡;squat下坐vLeeside下风;windward上风第13页一、船舶操纵基本术语及常识环境原因对操船影响包含风(Effect of wind)、流(Effect of current)、浅水效应(Effect of shallows)、岸吸与岸推(bank cushion and bank suction)、船间相互作用(effect between ships)、航道充裕水深(under keel clearance)。第14页一、船舶

10、操纵基本术语及常识航道充裕水深 v充裕水深确实定及充裕水深应考虑原因v前进中船体下沉量 v因波浪引发摇荡、横摇、纵摇和垂荡使吃水增加。v海图水深测量误差v水位改变量v为安全操船应考虑原因第15页一、船舶操纵基本术语及常识v确定充裕水深实例 v欧洲引水协会(EMPA),对进出阿母斯特丹等港口船舶,提议采取以下充裕水深。v马六甲海峡、新加坡海峡对吃水15M以上船舶及DW15万吨以上船舶过境时,要求了最少保持3。5M充裕水深。v日本濑户内海主要港口要求充裕水深为1050CM。水域水域大型船大型船VLCC外海航道外海航道v吃水20v吃水15港内航道港内航道v吃水15v吃水10港内港内v吃水10v吃水5

11、第16页一、船舶操纵基本术语及常识拖带方式v顶推(PUSHING):顶推带缆方式有单首缆、双首缆和紧绑三种。第17页一、船舶操纵基本术语及常识拖带方式旁拖(TOWING ALONGSIDE):所需拖轮马力简易估算方法:总拖轮马力=船舶载重吨X10%第18页一、船舶操纵基本术语及常识紧急(最短)停船距离(crash/shortest stopping distance)v据统计,普通船舶至万吨级别货船紧急(最短)停船距离(crash/shortest stopping distance)可达6-8倍船长;v载重量50000吨左右船舶可达8-10倍船长;v载重量100000吨船舶可达10-13倍船

12、长;v载重量150000-00吨船舶可达13-16倍船长.v备注:紧急(最短)停船距离-船舶在前进三中开后退三,从发令开始到船对水停顿移动所航进距离。第19页一、船舶操纵基本术语及常识v据经验,船舶在常速航进中停车,降速至维持其舵效速度时,普通货船停车冲程为8-20倍船长;超大型船舶则超出20倍船长。v旋回时间turning time:万吨船舶快速满舵旋回一周约需6分钟,而超大型船舶要增加一倍;v手操舵保持舵效约为3节、自动舵能够有效保向最低航速为8节。v船舶进港操作:船舶由海洋驶入港口(VTS管理区域)应适时将海上航速(sea speed)或惯用航速(normal speed)改为备车航速(

13、stand by speed)或操纵航速(manoeuvring speed),其减速过程,普通应依据船舶种类、类型、主机功率、进港航道情况、水文气象等分阶段实施降速。通常情况下,海上航速到操纵航速需要一个备车过程,各船舶所需提前时间不一样。第20页旋回直径diameter of turning circle紧急停车距离Distance in crash-stopHow long does it take from hard-a-port to hard-a-starboard?海上航速Full sea speed航道航速Fairway speed操纵航速maneouvring speed进距

14、advance横距transfer distance操纵速度manoevring speeddrifting 漂航 transit 经过underway 在航traffic lane通航分道stand on 直航;giveway 让路第21页第22页二、船舶操纵场景会话范本二、船舶操纵场景会话范本v1、引航v2、抵达、靠泊、离泊和离港v3、锚泊v4、航向v5、会遇局面v6、拖轮帮助及拖带v7、潮汐和水深v8、推进系统v9、雷达v10、航道航行v11、定线通航v12、大雾、大风浪、冰区航行v13、船舶常见违章通话范例v工作资料搜集AVI第23页船舶操纵场景会话范本船舶操纵场景会话范本第二部分第二

15、部分第24页Pilotage(引航)(引航)vMust I take pilot?v我船必须雇用引航员吗?vYes,you must take pilot pilotage compulsory.v是,你船必须雇用引航员,引航是强制。vNo,you need not take pilot.v不,你船不须雇用引航员vDo you require pilot at.pilot station?v你船需要.引航站引航员吗?vYes,I require pilot at.pilot station.v是,我船需要.引航站引航员vNo,I do not require pilot at.pilot st

16、ation.I require pilot at position.v不,我船需要.引航站引航员,我船在.位置需要引航员第25页Pilotage(引航)(引航)vStop in present position and wait for pilot.v停在当前位置等候引航员。vChange to VHF channel for pilot transfer.v转换到VHF.频道守听引航员调动消息。vStand by on VHF channeluntil pilot transfer completed.在VHF.频道守听到引航员调动完成。vPilot at(name)pilot statio

17、n suspended until.(date and local time).v.(日).点(地方时)以前中止.引航站引航业务vPilotage at(name)pilot station resumed.v.引航站引航业务已经恢复。vPilotage can not embark at(name)pilot station due to.因为.引航员不能在.引航站登船.第26页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departurevAre you underway?你船在航吗?vYes,I am underway.是,我船在航

18、。vNo,I am not underway.不,我船不在航。vWhat is your draft/freeboard/air draft?你船吃水/干舷/水上高度是多少?vWhat is your cargo?你船装什么货?vMy cargo is.我船货物是.vDo you carry any dangerous goods?v你船装危险货了吗?vYes,I carry following dangerous goods:kilogrammes/tonnes IMO class是,我船装有以下危险货物,.千克/吨,IMO等级为.第27页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arri

19、val,berthing,unberthing&departurevDo you have any deficiencies/restrictions?v你船有任何缺点/限制吗?vYes,I have following deficiencies/restrictions.v是,我船有下述缺点/限制。vNo,I have no deficiencies/restrictions.v不,我船没有任何缺点/限制。vDo you have any list?你船有横倾吗?vYes,I have list to port/starboard of degrees.v是,我船向左/右倾斜.度vNo,I

20、have no list.不,我船没有横倾。vAre you trimmed by the head/stern?你船有首倾/尾倾吗?vYes,I am trimmed by the head/stern by metres.我船首倾/尾倾米vAre you on even keel?你船平吃水吗?vYes,I am on even keel.是,我船平吃水。第28页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departurevYour orders are to berth on 命令你船于.靠泊。vYour orders chang

21、ed.对你船命令变了。vProceed to for orders.开往.等候命令。vYou can enter/proceed at UTC.v你可在协调世界时.点驶进/起航。vVessel turning/manoeuvring in position船舶正在.位置掉头/操纵。vMVwill turn in position.轮将在.位置掉头。vMVwill leaving/left.轮正在/已驶离.vMVwill entered fairway in position.v.轮已进入航道,位置在.vYour berth is not clear.你穿泊位你不清爽。vMy vessel in

22、 position make fast.我船已就位靠妥。第29页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departure船舶靠泊 船,这里是大连交管,你能够去靠泊码头泊位,再见。M/V,this is Dalian VTS.You are permitted to/have permission to get alongside the berth.Out.外轮靠泊普通由引水申请,英语作为了解知识。船,这里是大连交管,你能够去登轮点附近等引水上船后去靠泊码头泊位,再见。M/V,this is Dalian VTS.Please pr

23、oceed to the pilot station and wait for the pilot to get alongside the berth,out.船,这里是大连交管,你现在已抵达引航员登轮点,请减速在引航员登轮点附近等候引水上船,并确保安全。再见。M/V,this is Dalian VTS.You have already arrived at pilot station,please reduce your speed and wait for the pilot on board to get alongside the berthnearby there with ca

24、ution.out.第30页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departure 船,这里是大连交管,你船没有码头泊位靠泊计划,暂时不能去靠泊,请跟你代理或码头调度联络。再见。M/V,this is Dalian VTS.You are prohibited to/do not have permission to get alongside the berthbecause of no berthing schedule for you.Please contact with your ships local agent or

25、 foreman(码头调度).out.船,这里是大连交管,你能够先到锚地等候你靠泊计划。再见。M/V,this is Dalian VTS.Please proceed to anchorage waiting for berthing schedule.Out.第31页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departure 船,这里是大连交管,码头泊位有船,暂时不能去靠泊,请到锚地等候。再见。M/V,this is Dalian VTS.You are prohibited to/do not have permission t

26、o get alongside the berthbecause it is not clear.Please proceed to anchorage instead.Out.船,这里是大连交管,航道有船出港,暂时不能去靠泊,请你等航道清爽后再跟交管中心联络进港靠泊。再见。M/V,this is Dalian VTS.You are prohibited to get alongside the berthbecause outbound vesselis in the fairway.Please wait and call VTS again until the fairway is c

27、lear.out.第32页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departure 船,这里是大连交管,码头泊位船正在离泊,暂时不能去靠泊,请分钟后再和交管中心联络进港靠泊。再见。M/V,this is Dalian VTS.You are prohibited to get alongside the berthbecause M/V is leaving berth(unberthing).Call VTS minutes later.Out.船,这里是大连交管,航道船舶动态较多,暂时不能去靠泊,请分钟后再和交管中心联络进港靠泊

28、。再见。M/V,this is Dalian VTS.You are prohibited to get alongside the berthbecause of the heavy traffic in the fairway.Call VTS minutes later.Out.第33页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departure 船,这里是大连交管,码头泊位因为风力限制,暂时不能去靠泊,请到锚地抛锚等候。再见。M/V,this is Dalian VTS.You are prohibited to get alo

29、ngside the berthdue to the wind force limitation.Please proceed to anchorage.Out.船,这里是大连交管,码头泊位有夜航限制,暂时不能去靠泊,请到锚地抛锚等候。再见 VTS:M/V,this is Dalian VTS.You are prohibited to get alongside the berthdue to the night-navigate limitation.Please proceed to anchorage.Out.船,这里是大连交管,因为辖区能见度不良/风力较大/有施工作业,实施交通管制,

30、你船暂时不能去靠泊,请到锚地抛锚等候。再见。M/V,this is Dalian VTS.Traffic control in Dalian VTS area due to the poor visibility/force wind/special work.So you are prohibited to get alongside the berth.Please proceed to the anchorage.out.第34页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departure船舶起锚船舶起锚 船,这里是大连交管,请问

31、你起锚去哪里?M/V,this is Dalian VTS.Whats your intention of heaving up anchor?Over.船,大连交管收到,你能够起锚去登轮点上引水靠泊,请慎重驾驶,注意安全。再见。M/V,this is Dalian VTS.You are permitted to/have permission to heave up anchor and proceed to the pilot station to pick up the pilot and get alongside the berth.Please navigate with cau

32、tion.out.船,这里是大连交管。你现在不能起锚。请在原地等候引水上船后再起锚靠泊。再见。M/V,this is Dalian VTS.You are prohibited to heave up anchor now.Please wait for your pilot onboard at the anchorage/Stay where you are and waiting for the pilot onboard.Out.第35页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departure 船,这里是大连交管。现在能见度

33、不良/有大风/航道交通管制/船舶动态较多/泊位不清爽/没有计划/有船进出锚地,你暂时不能起锚。再见。M/V,this is Dalian VTS.You are prohibited to/do not have permission to heave up anchor now due to the poor visibility/the strong wind/traffic control/heavy traffic/berth not clear/no berthing schedule/other traffic.Out.第36页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arriv

34、al,berthing,unberthing&departure船舶离泊船舶离泊 船,大连交管收到,请讲。M/V,this is Dalian VTS reply.Go ahead please.船,大连交管收到,请问你开往哪里?M/V,this is Dalian VTS.Whats your next port of call?船,这里是大连交管,你船能够离泊出港,请慎重驾驶,注意安全。M/V,this is Dalian VTS.You are permitted for departure.Please navigate with caution.Out.船,这里是大连交管,请等引水上

35、船后再申请出港。再见 M/V,this is Dalian VTS.Please wait for the pilot onboard for departure.Out.第37页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departurev船,这里是大连交管,你船未办理出港签证/出港签证已过期/未接收完海事调查/被海事法院扣押船等等,不能够离泊出港。再见。vM/V,this is Dalian VTS.You are prohibited to depart from Dalian port due to no port cleara

36、nce/port clearance out of date/maritime investigation/judicial distraint.out.v船,这里是大连交管,有B船正占用航道进港/出港,请你等候航道清爽后再申请出港。再见。vM/V,this is Dalian VTS.Inbound/outbound vessel B is in the fairway.Please wait until the fairway is clear.out第38页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departure 船,大连交管

37、收到,因为能见度不良/有大风/航道交通管制,你船暂时不能离泊出港,请在泊位等候。再见 M/V,this is Dalian VTS.You are prohibited to depart from the berth due to the poor visibility/the strong wind/traffic control.Please wait on the berth.Out.船,这里是大连交管,码头泊位有夜航限制,暂时不能离泊,请等天亮后再申请离泊。再见。VTS:M/V,this is Dalian VTS.You are prohibited to depart from

38、the berth due to the night-navigate limitation.Please wait on the berth until next day time.Out.第39页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departurev船舶离泊去锚地或泊位船舶离泊去锚地或泊位v船,大连交管收到,你船能够离泊到锚地抛锚,请慎重驾驶,注意安全,锚抛妥后向交管汇报。再见。vM/V,this is Dalian VTS.You are permitted to depart from the berth to anch

39、orage.Please navigate with caution and report your anchor position to Dalian VTS after you dropped anchor.out.v船,这里是大连交管,你能够离泊到码头,请慎重驾驶,注意安全。再见。vM/V,this is Dalian VTS.You are permitted to depart from the berth to berth.Please navigate with caution.out.第40页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unbe

40、rthing&departurev泊位船,这里是大连交管,现在没有你船靠码头泊位计划,你能够先离泊到锚地抛锚等候。再见。vM/V,this is Dalian VTS.No berthing schedule for you.You are permitted to depart from the berth toanchorage.Please navigate with caution.out.第41页抵达、靠泊、离泊和离港抵达、靠泊、离泊和离港arrival,berthing,unberthing&departurev船舶定点或驶离汇报船舶定点或驶离汇报v船,这里是大连交管,信息收到。再

41、见。vM/V,this is Dalian VTS.Information received.out.v船,这里是大连交管,信息收到。一路顺风。再见。vM/V,this is Dalian VTS.Information received.Have a good voyage.Out.第42页锚泊锚泊Anchorv船,这里是大连交管,你船抛在锚地界限外面,请你马上起锚,移到锚地里面下锚,再见。vM/V,this is Dalian VTS.Your anchor position is in the outside of the anchorage.Please heave up anchor

42、 and proceed inside of the anchorage to drop anchor.Out.v船,这里是大连交管,你船抛错了锚地,请你马上起锚,移到锚地下锚。再见。vM/V,this is Dalian VTS.You anchored in a wrong anchorage.Please heave up anchor and proceed to anchorage to drop anchor.Out.第43页锚泊锚泊Anchorv船,大连交管提醒你,你船与B船距离太近,请重新选择锚位。再见。vM/V,this is Dalian VTS information:Y

43、ou are too close to M/V B.You must anchor in a different position and keep clear from the other vessels.Out.v船,大连交管提醒你,你船有走锚迹象,请马上检验你船船位,采取有效办法阻止走锚。再见。vM/V,this is Dalian VTS.Information:You are dragging anchor now.Please check your anchor position right away and take emergency measures to prevent f

44、rom dragging.out.第44页锚泊锚泊Anchorv船,大连交管提醒你,在你船方位距离B船已走锚,请你马上采取有效办法防止碰撞。再见。vM/V,this is Dalian VTS information:M/V B bearingdistance from you is dragging anchor.Please take effective measures to avoid collision immediately.Out.v全部船舶请注意,这里是大连交管,当前在锚地船已经走锚失控,提议各船主动采取有效办法防止碰撞。再见。vAttention attention atte

45、ntion.This is Dalian VTS.M/V at anchorage is out of control due to dragging now.Advise all vessels take effective measures to avoid collision immediately.Out.第45页锚泊锚泊Anchorv船,大连交管提醒你,现海面风力加大(预计到达*级),请做好防范工作,确保锚泊安全。再见。vM/V,this is Dalian VTS WARNING:The wind force is increasing(beaufort*force).You mu

46、st check your anchor position frequently and prevent dragging.out.v船,大连交管提醒你,现正是转潮时期,请注意检验本船锚位,观察周围船舶动态,确保安全。再见。vM/V this is Dalian VTS information:Turning of the tides are expected in your position.You must check your anchor position frequently and prevent dragging.Out.第46页锚泊锚泊AnchorvA船:大连交管中心,这里是A

47、船。我申请在锚地进行放艇救生(弃船)演练。请问是否能够?vM/V A:Dalian VTS,this is M/V A.Do I have permission to launch life boats for boat(abandon)drills/Setting down boats(rafts)to carry out boat(abandon)drills?vVTS:A船,这里是大连交管中心。请问你船在进行救生演练时救生艇放置舷外还是入水(脱钩是否)?vVTS:M/V A,this is Dalian VTS.I want to know that the life boats are

48、 launched overboard or in water(if open boat hook)?vVTS:M/V A,this is Dalian VTS.You do not have permission to do it.Please contact with the law enforcement department of DALIAN MSA by your agent,the telephone number is*.v假如不需要脱钩(水面以上),在水文气象条件允许情况下能够同意船舶申请,并要求船舶在进行演练时在高频通播信息警告周围船舶;第47页锚泊锚泊AnchorvVTS

49、:M/V A,this is Dalian VTS.You have permission to do it.Advise you broadcast drills information via VHF to warn the nearby vessels.v假如和船舶交流比较困难,指示船舶联络其当地代理与交管中心联络。vVTS:M/V A,this is Dalian VTS.Please contact with your local agent explain your intention and let your agent contact with VTS.v起锚出港起锚出港v船,

50、这里是大连交管,你能够起锚出港,请慎重驾驶,注意安全。再见。vM/V,this is Dalian VTS.You are permitted to heave up anchor to depart.Please navigate with caution.Out.第48页航向航向coursevCourse to degrees.航向航向.度度vYou are steering dangerous course.v你船正驶在危险航向。你船正驶在危险航向。vVessel ahead of you on same course degrees.你前你前面船与你船同一航向,面船与你船同一航向,.度

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服