ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:36.12KB ,
资源ID:3055477      下载积分:8 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3055477.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(Equity-Transfer-Agreement-股权转让协议.docx)为本站上传会员【人****来】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

Equity-Transfer-Agreement-股权转让协议.docx

1、Equity Transfer Agreement 股权转让协议 This Equity Transfer Agreement (this “Agreement”) is entered into on September 16, 2009 in Weihai, People’s Republic of China (the “PRC”), by and between: 本股权转让协议(“本协议”)由以下当事方于2009年6月[  ]日在中国威海签署: Transferors: 转让方: Solar Thin Films, Inc. Address地址:25 Highl

2、and Blvd., Dix Hills, New York 11746, USA. Renewable Energy Solutions, Inc. Address地址:200 Ludlow Dr., Suite C., Ewing NJ 08638 Transferee: 受让方: Innofast Investments Limited Address地址:15th floor, Pearl Oriental Centre, 200 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong The Transferors and the Trans

3、feree will be individually referred to as “Each Party” and collectively referred to as “the Parties”. 转让方、受让方单独称为“一方”,合称为“各方”。 Whereas, 1. Weihai China Glass Solar Co., Ltd. (the “Company”) is a Sino-foreign equity joint venture company established and validly existing under the laws of the

4、PRC.  Solar Thin Films, Inc. contributed USD1,500,000 to the Company, accounting for 15% of the registered capital of the Company; Renewable Energy Solutions, Inc. contributed USD500,000 to the Company, accounting for 5% of the registered capital of the Company; 威海中玻光电有限公司(“公司”)系一家依据中国法律注册成立并有效存续的中

5、外合资经营企业。Solar Thin Films, Inc.在公司的出资额为150万美元,占公司注册资本的15%;Renewable Energy Solutions, Inc.在公司的出资额为50万美元,占公司注册资本的5%;   1     2. The Transferee is a company established and validly existing under the laws of Hong Kong;   受让方系一家依据香港法律注册成立并有效存续的公司; 3. Each of the Transferors agrees to t

6、ransfer its entire capital contribution in the Company (hereinafter referred to as “Transferred Equity”) to the Transferee; the Transferee agrees to accept the Transferred Equity. 各转让方愿意将各自在公司的出资额(合称为“协议股权”)全部转让给受让方,受让方愿意受让。 In accordance with the laws and regulations of the PRC, the Parties her

7、eby agree to the equity transfer as follows: 现各方根据中国现行的法律、法规,经协商一致,就转让股权事宜达成如下协议: 1 Transfer of the Transferred Equity 协议股权的转让 In accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement, the Transferors agree to transfer the Transferred Equity to the Transferee and the Transfer

8、ee agrees to purchase the Transferred Equity listed below.  The transfer price of the Transferred Equity (the “Transfer Price”) is listed as below. 根据本协议规定的条款及条件,各转让方同意将其持有的协议股权(如下表所列)转让给受让方,受让方同意受让该等协议股权。协议股权的转让价款如下表所列。   2     Transferors 转让方   Transferred Equity (USD$) 协议股权

9、美元)     Transfer Price (USD$) 转让价款 (美元)   SOLAR THIN FILMS, INC.     1,500,000       1,350,000   RENEWABLE ENERGY SOLUTIONS, INC.     500,000       450,000   Total总计     2,000,000       1,800,000   2 Payment of the Transfer Price 转让价款的支付 The Transferee shal

10、l pay to the Transferors the Transfer Price by wire transfer of immediately available funds within thirty calendar days after the execution of this Agreement in accordance with the following instructions:   受让方应当在本协议签署后30日内向转让方支付转让价款,即将立即可获取的资金汇至以下账户: Bank name:   Bank address:   ABA Routin

11、g number:   Account number:   Swift code:   3     3 Closing 交割   Subject to the terms and conditions of this Agreement, the consummation of the transactions contemplated by this Agreement shall take place at a closing (the “Closing”) when all the conditions precedent set

12、forth in Article 4 are fulfilled or waived in writing by the Parties.  The date on which the Closing occurs is herein referred to as the “Closing Date”.   根据本协议的条款和条件,本协议下的交易于第4条所列的先决条件全部满足或被各方书面豁免时完成(“交割”)。交割当日在本协议中被称为“交割日”。 4 Conditions Precedent to the Closing 交割的先决条件 The Closing shall

13、take place subject to the fulfillment of each of the following conditions: 协议股权的交割,在以下条件全部满足之后,方可实现:   4.1 The other shareholders of the Company shall have waived in writing the right of first refusal with respect to the Transferred Equity; 公司的其他股东书面放弃对协议股权的优先认购权;   4.2 The formation,

14、effectiveness, validity and performance of this Agreement is not challenged, restricted or prohibited by any third party or any court, arbitration institution or relevant government authority of the PRC; 本协议的成立、生效、效力和履行没有受到任何第三方或中国任何法院、仲裁机构或有关政府部门的置疑、限制或禁止;   4.3 Each Party shall have complet

15、ed all the required internal approval procedures for the Closing pursuant to its articles of association; 各方已经根据其公司章程完成了为实现交割所需的全部内部批准手续;   4.4 The representations and warranties made by Each Party under this Agreement is still true and effective at the time of the Closing; 本协议各方在本协议中所作的陈述和保

16、证在交割时依然真实有效;   4.5 The transfer of the Transferred Equity shall have been approved by the examination and approval authority and registered with the local administration of industry and commerce. 协议股权的转让已经得到原审批机关的批准,并在当地工商行政管理局办理了变更登记。   4     5 Representations and Warranties

17、 陈述与保证 5.1 Representations and Warranties of the Transferors 转让方的陈述与保证   5.1.1 Each Transferor is a legal entity duly established and validly existing under the laws of the place of its incorporation; 各转让方均为根据其成立地的法律合法成立并有效存续的法人;   5.1.2 Each Transferor possesses full power and aut

18、hority to enter into and to perform its obligations hereunder, and its representative has obtained necessary authorization to execute this Agreement;   各转让方均拥有签署本协议并履行本协议的全部权力和授权,其签署本协议的授权代表已获得必要授权; 5.1.3 The execution and implementation of this Agreement does not violate any laws or regula

19、tions which are applicable to the Transferors, or any material contracts or agreements in which either Transferor is one of the Parties, or any material contracts or agreements which are binding upon either Transferor’s properties; 本协议的签署及履行不违反各转让方的公司章程或适用的法律、法规,或转让方作为当事一方的任何重大合同或协议,或对其财产具有约束力的任何重大

20、合同或协议;   5.1.3 There is no existing or potential suit, arbitration or preliminary hearing affecting the execution of this Agreement or either Transferor’s ability to perform this Agreement; 各转让方无针对其已有或潜在诉讼、仲裁或调查会在任何方面影响其签署本协议及影响履行其在本协议项下义务的能力;   5       5.1.4 All the represe

21、ntations and warranties made by the Transferors are true, authentic and complete on the date of execution of this Agreement. Each Transferor acknowledges that all the representations and warranties shall be true, authentic and complete until the Closing. 各转让方在本协议中所做的声明和保证在本协议签署之日均为真实、准确和完整,各转让方保证该等

22、声明和保证至协议股权交割日时亦为真实、准确和完整;   5.1.5 The Transferred Equity is legally owned by the Transferors. As of the date of execution of this Agreement, the Transferred Equity, free from and clear of any pledge, encumbrance or freeze due to judicial judgment or administrative adjudication, can be legitima

23、tely transferred to the Transferee in accordance with the PRC laws. 各转让方向受让方转让的协议股权为其依法所有,截止本协议签署之日,协议股权未曾被设定任何质押或其他第三方权益,也未因司法、行政裁决被予以冻结,依据中国法律可以合法地转让给受让方;   5.1.6 Each Transferor is not aware of any circumstance or legal obstacle which may lead to the liquidation, termination or non-existen

24、ce of the Company. 各转让方不知悉任何可能导致公司清算、终止或法不能存续的情形或法律障碍;   5.1.7 The Transferors shall assist the Transferee in promoting the Company to approve the transfer of the Transferred Equity in accordance with the articles of association of the Company and in the preparation of all the documents relat

25、ing to the transactions contemplated under this Agreement. 各转让方将协助受让方促成公司根据公司章程的规定批准本次股权转让,准备与本协议筹划的交易相关的全部文件;   6       5.1.8 The Transferors shall not sell all or a portion of the Transferred Equity to any third party or set any third party interest in any form from the executio

26、n of this Agreement to the registration of the Transferred Equity with the local administration of industry and commerce. 本协议签署后至完成协议股权工商变更登记期间,各转让方不会将协议股权全部或部分让予任何第三方,或以任何形式在协议股权上设定任何第三方权益。 5.2 Representations and Warranties of the Transferee 受让方的陈述与保证   5.2.1 The Transferee is a legal

27、entity duly established and validly existing under the laws of Hong Kong; 受让方是根据香港法律合法成立并有效存续的法人;   5.2.2 The Transferee possesses full power and authority to enter into and to perform its obligations hereunder, and its representative has obtained necessary authorization to execute this Agree

28、ment. This Agreement constitutes a valid and binding agreement of the Transferee, enforceable against it in accordance with its terms;   受让方拥有签署本协议并履行本协议的全部权力和授权,其签署本协议的授权代表已获得受让方的必要授权。本协议构成对受让方合法、有约束力的协议,对受让方具有强制执行力;   5.2.3 The implementation of this Agreement does not violate any applica

29、ble laws and regulations or any material contracts or agreements in which the Transferee is a party or which is binding on the properties of the Transferee; 本协议的签署及履行不违反受让方的公司章程或任何其适用的法律、法规,或受让方作为当事一方的任何重大合同或协议,或对其财产具有约束力的任何重大合同或协议;   7       5.2.4 There is no existing or potentia

30、l suit, arbitration or preliminary hearing affecting the execution of this Agreement or the Transferee’s ability to perform this Agreement;   受让方无针对其的已有或潜在诉讼、仲裁、程序或调查会在任何方面影响其签署本协议及影响履行其在本协议下义务的能力;   5.2.5 All the representations and warranties of the Transferee are true, authentic and comp

31、lete on the date of execution of this Agreement. The Transferee acknowledges that all the representations and warranties shall be true, authentic and complete until the Closing; 受让方在本协议中所做的声明和保证在本协议签署之日均为真实、准确和完整,受让方保证该等声明和保证至协议股权交割日时亦为真实、准确和完整;   5.2.6 The Transferee has conducted its own du

32、e diligence investigation of the Company and the Transferred Equity and is fully capable of bearing the economic risks of its investment. 受让方已对公司及协议股权进行了尽职调查,完全有能力承担投资的经济风险。   8     6 Rights and Obligations 权利和义务   6.1 Rights and Obligations of the Transferors 转让方的权利和义务  

33、6.1.1 Each Transferor has the right to request the Transferee to pay the Transfer Price on time according to the provisions of this Agreement;   各转让方有权要求受让方根据本协议的规定按时向转让方支付转让价款;   6.1.2 Each Transferor shall promptly promote the board of the directors of the Company to approve the equity t

34、ransfer pursuant to the current articles of association of the Company after execution of this Agreement;   各转让方应在本协议签署后尽快促使公司董事会依据现公司章程的规定通过本次协议股权的转让;   6.1.3 Each Transferor shall assist the Transferee and the Company to obtain all the required governmental approval and registration for t

35、he equity transfer;   各转让方应协助受让方和公司取得协议股权转让所需的全部政府批准及登记;   6.1.4 Other rights and obligations set forth in this Agreement. 本协议规定的其他权利及义务。 6.2 Rights and Obligations of the Transferee 受让方的权利和义务   6.2.1 The Transferee has the right to request each Transferor to assist the Transfer

36、ee and the Company to obtain all the required governmental approval and registration for the equity transfer; 受让方有权要求各转让方协助受让方和公司办理协议股权转让所需的全部政府批准及登记;   9       6.2.2 After the registration of the Transferred Equity with the local administration of industry and commerce, the Trans

37、feree shall have all the rights to the Transferred Equity and all the derived interests, and be entitled to undertake the rights and obligations stipulated in the articles of association of the Company; 受让方有权自工商变更登记办理完毕之日起,依照中国法律、法规取得协议股权及其衍生的所有权益,享有并承担公司章程中规定的相应权利和义务;   6.2.3 The Transferee

38、shall pay the Transfer Price in full to the Transferors on time according to the provisions of this Agreement; 受让方应按照本协议的规定按时足额向转让方支付协议股权的转让价款;   6.2.4 Other rights and obligations set forth in this Agreement. 本协议规定的其他权利及义务。 7 Amendment and Termination of the Agreement 协议的变更及终止 7.1

39、Amendment of this Agreement 协议的变更 Any amendment and supplement to this Agreement is invalid without an executed agreement between the Parties in writing. 非经各方签署并以书面形式作出,本协议的任何变更或修改均为无效。   10     7.2 Termination of this Agreement 协议的终止 When any of the following circumstances

40、occurs, this Agreement can be terminated with the Parties’ written consent: 发生下列情形之一时,经各方书面同意可终止本协议:   7.2.1 From the execution of this Agreement to the Closing, the applicable laws and regulations are modified or changed which substantially affect the performance of this Agreement and the Pa

41、rties fail to reach an  agreement to amend this Agreement; 本协议签署后至股权转让完成之前,适用的法律、法规发生修改或变化,致使实质上影响本协议的履行,且各方无法根据新的法律、法规内容就本协议的修改达成一致意见;   7.2.2 An event of force majeure occurs which renders the performance of this Agreement impossible; 发生不可抗力事件致使本协议不能履行;   7.2.3 Other circumstances in

42、 which the Parties agree to terminate this Agreement. 其他经各方一致同意终止本协议的情形。 8 Liability for Breach of Contract 违约责任 8.1 The Transferee is entitled to terminate this Agreement and the Transferors shall return the Transfer Price received from the Transferee in the event that either Transferor f

43、ails to transfer the Transferred Equity pursuant to the provisions of this Agreement; 如转让方未按本协议规定向受让方转让协议股权,受让方有权解除本协议,且转让方应返回实际获得的转让价款。   11     8.2 The Transferors are entitled to terminate this Agreement and the Transferee shall pay for the losses and damages of the Transferors i

44、n the event that the Transferee fails to fully pay for the Transferred Equity on time pursuant to this Agreement. 如受让方未按本协议规定按时向转让方支付协议股权的全部协议价款,转让方有权解除本协议,且受让方应就转让方实际遭受的损失承担赔偿责任。 8.3 In the event that any party fails to perform its obligations after the execution of this Agreement, the party s

45、hall be regarded as breaching this Agreement. The party who breaches this Agreement shall compensate the other party for all the losses and damages due to the breach activities. 本协议签署后,任何一方未能按本协议的规定履行其在本协议项下的其他义务,或作出任何虚假的陈述或保证,亦被视为违约。违约方应赔偿因其上述违约行为对守约方造成的一切损失。 8.4 The liability for breach of th

46、is Agreement shall not be exempted due to the Closing or termination of this Agreement. 违约方应承担的违约责任不因协议股权的交割完成或本协议的终止而免除。 9 Expenses 费用的负担 The Transferors and the Transferee shall each bear their own respective taxes and expenses due to the implementation of this Agreement. The taxes and ex

47、penses which are not clearly defined by the law shall be equally born by the Parties. 转让方和受让方应依法各自承担因本协议的签署和履行而产生的各项税款和费用,法律没有明确规定应由哪一方承担相应的税款和费用的,由各方平均分担。   12     10 Confidentiality 保密 10.1 Without the other party’s prior written consent, Each Party may not disclose or divulg

48、e any information related to this Agreement, identification of the other party, or any business secrets obtained due to execution and performance of this Agreement. 未经对方事先书面同意,各方不得公开或泄漏或透露关于本协议或本协议项下交易的任何信息,亦不得透露对方的身份,以及因本协议的签署和履行而知晓的有关对方的商业秘密。 10.2 If a disclosure is explicitly required by law

49、 any courts, arbitration tribunals or administrative authorities, such a disclosure by Each Party shall not be deemed as a violation of Article 10.1 above. 若依据法律、法院判决、仲裁裁决以及政府管理机关的决定应当披露保密信息的, 则一方对该信息的披露不应视为对上述10.1条的违反。   13     11 Indemnification 赔偿 In consideration of the Trans

50、ferors’ execution and delivery of this Agreement and selling the Transferred Equity hereunder, and in addition to all of the Transferee’s other obligations under this Agreement, the Transferee shall defend, protect, indemnify and hold harmless the Transferors, and all of their respective affiliates,

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服