1、文言文阅读方法指导翻译法(一)翻译文言文的原则。翻译文言文的三个基本原则是“信”、“达”、“雅”。“信”的要求是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。“达”的要求是翻译出的现代文表意要明确,语言要通畅、语气不走样。“雅”的要求是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。一般做到“信”、“达”即可。(二)文言文翻译五字法:1、留专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、器具、时间名词等,可照录不翻译。2、补在翻译文言文时应补出省略成分。3、删 古文中有的虚词现在已不用,不译也不影响表达,可删。例发语词“夫”,相当于顿号的“之”等。4、
2、换 在翻译时应把古词换成相应的现代词。5、调古汉语的谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等翻译时须调整词序,使之合乎现代汉语的语法规律。文言文阅读方法首先,内心不要怕,要有信心去战胜这一困难,文言文阅读并没有想象中那么难。只要有好方法,是能够学好它的。然后在了解文言文阅读的技巧下,多多强化训练。因为文言文同现代文是有很多区别的。特别在理解句子意思上要去努力搞通意思。 (1)注释研读法。 要学会借助注释读懂文言文。有些注释是提示性的,或交代文章出处,或简介作者生平,或提示时间背景,或解释题意、点明主旨;有些注释是诠释性的,对一些实词的本义或引申义、比喻义作交代,对一些虚词的用法作说明。读普
3、及性的文言读物,要养成认真参看注释的习惯。 (2)猜读法。 有些词或句不易理解,而且注释也没有,一时由找不到详释细译的书,这时需要猜测它的意思。如范仲淹岳阳楼记中“而或长烟一空”,有的书只注释“而或”为“或者”,“长烟一空”未注,读者先要“猜”“长烟”是什么,认定系指“大片烟雾”或“大片云烟”;至于“一空”,不是“布满整个天空”,而是“完全消散”。这种方法即称“猜读”。 (3)片段或全篇抄读法。在通读后,为帮助理解和记忆,可边读、边抄、边思、边记,摘段录句或照录全文,这也是许多人喜用的一种有效的方法。 (4)注译简析抄读法。 这是一种费时较多的读法,看上去比较笨,但实际上极有好处。抄一句原文;
4、给生字注音;给生词释义;有时还可对词性和用法,以及句式做一些说明;然后翻译一遍。一小节或一段结束,对主要内容作一小结。如此坚持不懈,搞它二三十篇,必有助于提高阅读浅近文言文的能力。译文:一曾子:孔子的弟子;女:通“汝”;顾:回来;彘:猪;特:只不过。之:到 泣:小声哭。 彘(zh):大猪。 适:往,到去。适市来:去集市上回来。 止:阻止。 特:不过,只是。 婴儿:小孩子。 戏:开玩笑。 今:现在。 女:同“汝” 意为你,对对方的尊称。 非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。 烹(png):煮。曾子的妻子要到集市去,她的儿子边跟着她边小声哭,母亲对她说:“你回去,等我回家后杀猪给你吃。”妻子从
5、市场回来了,看见曾子就要抓住猪把它杀了,妻子阻止他说:“刚才只不过是和小孩子开玩笑罢了。”曾子说:“孩子是不能随便戏弄的。小孩子是不懂事的,等父母去教育他如何学习,听从父母的教育。如今你欺骗他,就是教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,儿子就不会相信母亲,这不是教育孩子该用的方法。”于是就把猪煮了。1.C2.(1)止:阻止(2)遂:于是就3.婴儿还没有辨别是非的能力,有待向父母学习,听从父母的教导4.(略)言之成理即可二【参考译文】【注释】为:给。清角之操:高雅的曲子。伏:趴着。故:从前。耳:耳朵听。鸣:鸣叫声,作名词。掉:摇摆。奋:竖直。蹀躞(di xi):小步走。 公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛
6、依然像刚才一样埋头吃草。牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。 1解释: 为:给; 如故:像先前一样; 鸣:叫声; 奋:竖起。 2翻译: 非牛不闻,不合其耳也。 译文:不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。 3这个寓言故事的寓意是:说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。三 愚人食盐 注释:食:食物 闻已:听罢 益:增加 更:改变空:空口口爽:口味败坏 返是通假字,同反,反而的意思。翻译:从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。加
7、盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。这个故事告诉人们:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。参考答案:23(4分)(1)从前 (2) 已经(3)尚且(4)同“反”,反而24(2分)主人听了,再给他加些盐。25(2分)任何事物,超过一定的限度,好事便会变成坏事。愚人食盐阅读答案方言文翻译注意积累 实词,虚词。一词多义 古今异议。文言文阅读方法指导翻译法(一)翻译文
8、言文的原则。翻译文言文的三个基本原则是 、 、 。“信”的要求 。“达”的要求 “雅”的要求 (二)文言文翻译五字法:1、留专有 、 、 、 、 、 、 、时间名词等,可照录不翻译。 2、补在翻译文言文时应补出 。3、删 古文中有的 现在已不用,不译也不影响表达,可删。例发语词“夫”,相当于顿号的“之”等。4、换 在翻译时应把 换成相应的 。5、调古汉语的 等翻译时须调整词序,使之合乎 的语法规律。实战训练一曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也。听父母之教。今子欺之
9、,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。1.下列各组中加点词意义相同的一组是( )A.曾子之妻之市 听父母之教B.其子随之而泣 今子欺之C.汝还 顾反为汝杀彘2.解释加点的词。(1)妻止之 止( )(2)遂烹彘也 遂 ( )3.将下面的句子译为现代汉语。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。 4.读了这个故事后,你认为曾子有必要杀彘吗?为什么?请举一个你生活中的实例作简答。 二 对牛弹琴 公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。”(载于 南朝梁僧佑弘明集) 蹀躞(di xi):小步走。 1解释: 为 如故: ; 鸣: 奋: 2翻译: 非牛不闻,不合其耳也。 3这个寓言故事的寓意是: 三 愚人食盐 昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也。”愚人无智,便空食盐。食已口爽,返为其患。(选自百喻经)一、解释下列句中加粗的词:(4分)昔有愚人 既得盐美 少有尚尔 返为其患二、翻译下面句子。(2分)主人闻已,更为益盐。 三、这则故事说明一个什么道理?
©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有
客服电话:4008-655-100 投诉/维权电话:4009-655-100