ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:21 ,大小:76KB ,
资源ID:3006509      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3006509.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(学士学位论文—-英语研究英语委婉语的交际功能.doc)为本站上传会员【胜****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

学士学位论文—-英语研究英语委婉语的交际功能.doc

1、 A Study on Communicative Functions of English Euphemism Abstract: As a kind of linguistic and cultural phenomenon, English euphemism is so common in the process of human communication. It is an important way to coordinate the interpersonal relation during the linguistic communication. Communicati

2、ve functions of English euphemism help us express our feelings and views more freely. Using euphemism properly is an effective communicative way to communicate with each other harmoniously. This thesis, first of all, introduces the definition of English euphemism, classification of the English euphe

3、mism and formation of the English euphemism. Then it analyzes the five communicative functions of English euphemism through discussing many examples for the purpose of illustrating how to use them in the cross-cultural communication so as to decrease communication errors, to avoid interpersonal conf

4、licts and to strengthen learners’ cultural communication consciousness, and eventually to improve learners’ communicative competence. In some circumstance, only by using euphemism, can we reduce offence and conflict even misunderstanding, therefore, euphemism becomes an important role of language an

5、d has been deeply rooted in social communication. There is no doubt that it is necessary for us to study communicative functions of English euphemism in order to create a proper communicational environment, to better avoid some obstacles in communication, to improve the intercultural communicative c

6、ompetence. Key Words: English Euphemism; Communicative Functions; Cross-cultural Communication ; 研究英语委婉语的交际功能 摘要: 英语委婉语作为一种语言和文化现象,它是人类使用语言过程中的一种普遍现象,是言语交际中协调人与人关系和社会关系的重要手段。本文根据委婉语的定义、分类及构成,通过大量的实例分析了英语委婉语的交际功能,目的在于说明如何将其用于跨文化交际以减少交际失误,避免人际冲突,同时还利于提高外语学习者的跨文化交际意识,在某种场合下,只有用了委婉语,我们会减少冒犯别

7、人也会互相避免矛盾。委婉语具有的社交功能使人们能更自由的表达自己的思想,恰当使用委婉语是达到和谐交际目的的有效交流方式。由于委婉语具有较强的说服力,拥有很好的修辞效果,所以它遍及人们生活的每一个角落,作为交际生活中的的一种润滑剂倍受人们欢迎。因此,委婉语在语言中变得很重要的角色,它深深地植根于社交中。毋庸置疑,对于我们研究英语委婉语的交际功能很有必要,旨在营造良好的交流环境,避免交流中的障碍,从而提高跨文化交流的能力。 关键词: 英语委婉语;交际功能;跨文化交际 II Contents Abstract in English I Abstract in Chinese II

8、 1. Introduction 1 2. Brief Review of English Euphemism 2 2.1 Definition of English Euphemism 2 2.2 Classification of English Euphemism 4 2.3 Formation of English Euphemism 5 3. Analyses of Communicative Functions of English Euphemism 8 3.1 For Politeness 8 3.2 For Evasion 10 3.3 For Disguis

9、e 11 3.4 For Persuasion 12 3.5 For Beautification 13 4. Conclusion 15 Bibliography 17 Acknowledgements 18 I 1. Introduction With the development of world economy and frequent contacts between different countries, such as joined Word Trade Organization and held the Olympic Games in 20

10、08 and world-wide meetings, intercultural communication is becoming more and more important session. Accordingly, it requires a smooth and convenient communication. Euphemism, as a linguistic and intercultural phenomenon, is frequently used and plays an important role in English. To some extent, wit

11、hout proper application of euphemism, communication is impossible. Euphemism, which exists in all sorts of linguistic phenomena commonly, as Enright, D.J wrote in fairy of speech ,the use of Euphemism 1985,if a language without euphemisms could be a defective instrument of communication.( Enrig

12、ht, 113) , is a kind of expressive form in the social communication for the purpose of expressing meaning mildly, harmlessly and politely. The linguist Leech believe that euphemism promote people to enhance the feelings in conversation with others and the premise of mutual understanding is to try no

13、t to hurt the feelings of others to express views, people Should pay attention to rhetoric decency, may avoid offending others during they are conversation.(Zhang qianghong, Li Miao,1).As we all know, there are many taboos in language in every nation.. There is no doubt that it is necessary for us t

14、o study communicative functions of English euphemism in order to create a proper communicational environment, to better avoid some obstacles in communication, to improve the intercultural communicative competence. Based on the development of English euphemism, this thesis will make an introduction

15、in the first chapter. In the second chapter, I will show us the brief review of English euphemism including the definition of euphemism, the classification of English euphemism, and the formation of English euphemism. In the third chapter, I will mainly introduce the five major communicative functio

16、ns of English euphemism through analyzing many examples. In the last chapter, I can make a brief summary and point out the limitations. 2. Brief Review of English Euphemism 2.1 Definition of English Euphemism Euphemism, as a kind of linguistic phenomenon, has existed in language for a long time.

17、As we all know, language is the carrier of culture, and it seems that almost all cultures have certain notions or things that people try to avoid mentioning directly. Generally speaking, if these notions of things have to be referred to, people are willing to use words or expressions that sound bett

18、er than the origins. Of course, these words or expressions are termed as euphemisms. Neaman(1990:1) think that substituting an inoffensive or pleasant term for a more explicit, offensive one, thereby veneering the truth by using by kind words(lv Xu, 228). English euphemisms have experienced ceasele

19、ss changes in the whole history of its development, some of them dying out, some kept to today, some joining this family as new members. The subject of the earliest euphemism was undoubtedly religious. They were usually prohibited to express the real names of the powers. Consequently, priests devise

20、d indirect forms of reference to calm the spirit. The instinct we have identified as religious extends further into the many domains of taboos that are dominated by a strong conviction about the magic power of words. We all know that English euphemisms originate from Greece. Yes, in deed, when Gree

21、k feted in ancient time, people usually have to say something good to bless themselves. Later, the Greek cultures are transmitted to England directly or indirectly. Queen Victoria period is the period of great prosperity. It is said that English euphemisms first appeared in ancient and middle Englis

22、h. With the development of society, the category of English euphemisms are, to large extent, influenced and changed by some etiquette rules and social rules. Now, in modern English, English euphemisms are involved in many aspects Such as body function, death, disease, race, professional, money, poli

23、tics and war, etc. Many of the taboos current during the Anglo-Saxon era survived until the 14th century. Chaucer seems hardly to bat an eyelash at describing a woman’s most intimate parts and her frank use of them for engendering. Wife and Bath, his famous work though apparently bold and forth

24、right, is actually a mistress of sexual euphemism. Chaucer’s use of her illustrates one of the linguistic tendencies of euphemism that was to flourish in Shakespeare. In the 16th century, Shakespeare simply starts from which the Wife and Bath ended. He shows his societies bright and its eccentric mi

25、xture of religiosity and irreverence in his character’s words about swearing. The 17th century has seen a hothouse of governmental and political, even more sexual, euphemism. After the puritan revolution, many new and colorful terms and a host of linguistic inventiveness come into being in the new l

26、iterature. With new-classicism, euphemism often takes a Latin turn. In the 18th and 19th century, British euphemism was developing both home and abroad. Since the British Empire colonized, its linguistic customs spread with it. Although American, Canadian, and Australian can coin euphemism with thei

27、r own native color of their new lands and lives, the formation of euphemism still imitated or followed those of the English middle class. Of course, the biggest changes in American languages were obvious after World War I and II and during the 1960s counterculture movement, as it is a reaction to wa

28、r. Apparently, linguistic change has mirrored cultural change. In English, the term euphemism originates from the Greek word euphemism. The original meaning of euphemism in English is good speech, which is the prefix, means good or sounding good and phone means speech or saying. Thus the literal mea

29、ning of euphemism is to speak with good words or in pleasant manner. Nowadays, different definitions of euphemism can be found easily in different dictionaries. In the New Edition of the Oxford Concise Dictionary (1976), it is described as substitution of mild or vague or roundabout expression for h

30、arsh or direct one. It is taken as substitution, restraint, softened expression, mock modesty, metaphorical speech, verbal extenuation word in verbal good taste, over delicacy of speech, affected refinement of language in Webster’s New Word Thesaurus (1971). In Oxford Advanced Learner’s Dictionary o

31、f Current English, euphemism refers to the use of other, usually less exact but milder or less blunt, words or phrases in place of words required by truth or accuracy. In Oxford University Press, The Uses of Euphemism written by Enright D. J. Defines it as a mild or vague periphrastic expression as

32、a substitute for blunt precision of disagreeable truth. In Oxford University Press, Euphemism and Dysphemism written by Allan K. and K. Burridge explains that used as an alternative to a dis-preferred expression, in order to avoid possible loss of face, either one’s own face, or through giving offen

33、se, that of the audience, or of some third party. In Collins Dictionary of the English language, euphemism is defined as inoffensive word or phrase substituted for one considered offensively hurtful, especially one concerned with religion, sex and death, etc. From the definitions mentioned above, i

34、t is easy to understand that the notions of English euphemism extend to emphasizing expressions at all levels of linguistic forms that communicate an attempt to avoid being rude or giving offence. The Random House College Dictionary defines euphemism as the substitution of a mild, indirect or vague

35、 expression for one thought to be offensive, harsh or blunt. That is to say, the nature of euphemism is that using the words which sound pleasant, indirect and rational replaces the things which are easy to make people embarrassing, unpleasant and frightening in daily life. It goes without saying th

36、at euphemism has some vital communicative functions in social communication. On the one hand, it is a tool to maintain the appropriate application and efficiency of language taboos, and on the other hand, it can be used to keep a better interpersonal relationships with others, promoting communicatio

37、n develop normally. At the same time, it reflects a kind of culture, a kind of social values or believes in the psychology. 2.2 Classification of English Euphemism According to the communicative functions, euphemism can be sorted as positive euphemism (exaggerating euphemism) and negative euph

38、emism (narrowing euphemism). In the following, we will talk about the two general types. First of all, let’s discuss positive euphemism. Usually, the positive euphemisms exaggerate and magnify in order to make the euphemized items grander and more important than they really are. In America, the fact

39、ory, enterprise, business and store are private and are in the charge of some small group. They reject and compete with each other fiercely, and they try their best to beautify their own industry so as to survive better in the cruel society. The word industry at first is just used by the machine man

40、ufactures which are manufacturing finished products. But now this word can almost be used in every profitable department. For example, broadcasting industry, hotel industry, garage industry, women’s beauty industry, etc. When it comes to negative euphemism, actually, it is obvious that the nega

41、tive euphemisms deflate and shrink. They are protective in nature, making up the effect of the tabooed terms and preventing from language everything that people are not willing to handle directly. Negative or defensive euphemisms are extremely tracing back to ancient. For example, it was Greeks who

42、converted the Furies into the Eumenides (the kindly ones). Obviously, in many cultures, it is prohibited to pronounce the name of God or of Satan. Usually, the names of dead, and of animals that are hunted or feared, may also be euphemized in this way. Nowadays, euphemisms, either positive euphemism

43、 or negative euphemism, are frequently used in our daily life unconsciously, without the intent to avoid or eradicate. Just as the now-standard terms, cemetery (from the Greek word for sleeping place, it substituted for the more deathly graveyard) and the names of various barnyard animals, including

44、 the donkey and the sire. 2.3 Formation of English Euphemism When it comes to the formation of English euphemism, many kinds of devices need discussing, such as phonetic devices, spelling devices, vocabulary devices, grammatical devices, rhetorical devices and so on, which are the five general

45、 semantic processes by means of which English euphemism are created. But of course, there are others as well. As to the phonetic devices, firstly, Phonetic distortion is the varying of a sound in a word. It is a common means to form English euphemisms. When we confronted with words that are too

46、 bad to speak the names directly, we usually abbreviate, shorten, initial, convert, back form and reduplicate them. For instance, it is easy to find that the word God is usually replaced by the words Gad, Goodness, Gosh, and Golly, and Christ replaced by cripes so as to show their deeply respect. Se

47、condly, assonance is another significant means to form euphemisms. For example, because coffin and coffee are similar in sound, a coffin shop is euphemized as a coffee shop. What is more, rhyming slang is also a vital means to create English euphemisms although it is informal and with local color. I

48、t comes from working class originally, however, now it is widespread accepted and used as euphemism in Standard English, for instance, tea leaf is for thief. As to the spelling devices, if people have to use some phrases that are so unpleasant and impolite that they are reluctant to speak, abbr

49、eviations are good ways to solve this problem. For example, VD takes the place of venereal disease; BM replaces bowel movement, and WC substitutes for water closet, etc. In addition, reinterpretation of initial is also another means to create English euphemisms, which is the use of acronyms instead

50、of their component parts as in JC for Jesus Christ. As to the vocabulary devices, it is so common to create euphemisms by borrowing words from other languages. There is no doubt that these words have few negative meaning and sensitive feelings so that they sound like more neutral and pleasant. For

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服