ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:23 ,大小:109.50KB ,
资源ID:2955861      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/2955861.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(Cultural-Differences-of-Chinese-and-Western-Courtesy-Language--中西方礼貌用语的文化差异.doc)为本站上传会员【可****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

Cultural-Differences-of-Chinese-and-Western-Courtesy-Language--中西方礼貌用语的文化差异.doc

1、最新精品资料推荐-提供全程指导服务--------------------------------------------- Foreign Language Department Graduation Thesis Cultural Differences of Chinese and Western Courtesy Languages Name: Class: X-X Major:

2、 English Advisor: Time: May15th, 2013 黑龙江财经学院 毕业论文(设计) 任务书 系别 XX 系 专业 英 语 班级 X级英本X 学生姓名 马XX 2012年11月8日 说 明 1、本任务书为我院各专业下达毕业论文(设计)任务之用。 2、本任务书由指导教师填写并签字,系主任批准签字。批准后,由系(

3、部)统一保存。 3、本任务书中阶段检查必须按时进行填写,以保证毕业论文(设计)按时如期完成。 4、毕业答辩完成后,本任务书与毕业论文(设计)一起装入学生毕业论文(设计)资料袋,由系(部)统一保存。 教务处 二0一二年十一月 毕业论文(设计)任务书 姓名 马XX 系别 X系 专业 英语 班级 X级英本X 毕业论文(设计)题目: Cultural Differences of Chinese and Western Courtesy Language 中西方礼貌用语的文化差异 毕业论文(设计)目的意义: 语言既是文

4、化的载体,又是文化的一部分,语言受到文化的影响,是文化的一面镜子。因此,礼貌用语作为语言的一部分与文化也是密不可分的,礼貌是文化的重要组成部分,英汉文化不同,英汉语言的礼貌原则也存在这差异。本课题将通过对中英文化中礼貌语的对比研究,阐明中西礼貌用语的共性和差异性,以及在不同文化背景下,中英不同的礼貌原则和各自的侧重点。通过对此课题的研究,使人们在社交过程中,根据不同的场合,正确的使用合适的礼貌语, 避免不同文化下不同礼貌用语带来的各种冲突。同时,能使英语学习者更加透彻的了解西方文化,掌握交际语言。最后,若用于英语教学中,将提高学生的综合素质,以及跨文化交际能力。 毕业论文(设计)要求与计

5、划: (1)撰写论文时要严格按开题报告的程序进行 (2)根据所撰写的提纲收集材料。选取有利于文章的材料组成文章 (3)要有逻辑性,论点明确,论据充分,文章脉络要清晰,应有个人观点 (4)理论、观点、概念要准确、清晰 (5)论文要有一定新意 (6)指导学生拟订论文写作提纲,审阅学生调研计划和实验设计方案。定期检查学生论文进展情况,指导学生解决理论上的难点和实践中的关键性问题 (7)按系里要求提交初稿、二稿和最后成稿 (8)每篇论文不少于五千字 时间安排: 2012年11月8日 下达任务书 2012年12月1-8日

6、 收集资料,提交论文详细提纲 2012年12月9-20日 收集资料,完善初稿(一稿) 2013年4月15日- 5月 与指导教师讨论修改论文(二稿) 2013年5月上旬 定稿、打印、装订、论文答辩 指导教师意见(签字): 应按学院规定的格式及时间安排保证质量按期完成。 2012年 11月 17 日 专业指导委员会意见(签字): 2012 年 11月 20日 系主任意见(签字)

7、 2012 年11 月 24日 摘 要 语言既是文化的载体,又是文化的一部分,语言受到文化的影响,是文化的一面镜子。因此,礼貌用语作为语言的一部分与文化也是密不可分的,礼貌是文化的重要组成部分,英汉文化不同,英汉语言的礼貌原则也存在着差异。礼貌用语在跨文化交际中起着十分重要的作用,是良好的人际关系得以维持的基石。礼貌用语在跨文化交际中使用的是否得体,将直接关系着交际是否能顺利的进行下去,甚至能否能够达到交际目的。根据中英礼貌用语的不同原则,对其做出了对比研究,阐明了中西礼貌用语的共性和差异性,以及引起不同的根源和对策。通过该研究,使人们在社交过程中,根据不

8、同的场合,正确的使用合适的礼貌语,避免不同文化下不同礼貌用语带来的各种冲突。同时,能使英语学习者更加透彻的了解西方文化,掌握交际语言。最后,将其应用于英语教学中,有效提高学生的综合素质和跨文化交际能力。 关键词:礼貌原则;礼貌用语;对策 Abstract Language, as a part of culture, is influenced by culture, so is courtesy. Courtesy language is the important part of the culture. All th

9、e courtesy languages are the mirrors to their cultures. Different cultures between china and west lead to different politeness principles. Courtesy language plays a very important role in the cross-cultural communication. It is the basic element to keep a good relationship. Whether the use of courte

10、sy language is proper or not will directly influence the communication. According to the different principles of Chinese and Western courtesy languages, the paper makes a comparison study between them, and expounds the similarities and differences, as well as the reasons and countermeasures. Therefo

11、re, the study of this subject can conduct people to use the right polite language, avoiding the conflict that brings about the different culture courtesy and different culture according to the different occasions in the social process. At the same time, the paper can make the reader understand and m

12、aster the western culture and the right way of communication. Finally, if the politeness principles are used in the English teaching and learning, it will improve the students comprehensive quality, and the ability of cross-cultural communication. Key Words: polite principle ; politeness language;

13、 countermeasure 1 Introduction With the development of science and technology, communication among people from different countries and different cultures is more frequent and important. Our world is multicultural, when we communicate with peo

14、ple from another culture, we are not only affected by the difference of language, but also disturbed by the difference of culture, to ensure a successful understanding and communication, we should pay attention to politeness, one of the most universal phenomena in intercultural communication. As a

15、universal phenomenon, politeness is observed in every society; its main functions are maintaining social order; maintaining friendly interpersonal relations; reducing conflicts and misunderstandings by means of polite speech acts so as to attain the aim of communication. Both English and Chinese lan

16、guage has much different restriction, among which the most important is the restriction of cultural factors. British linguists, Leech listed the six politeness principles according to the English culture characteristic, while Gu Yueguo analyzed Chinese culture characteristic and had conclude five po

17、liteness principles in his research on about Politeness, Pragmatics and Culture. Comparing the politeness principles of Gu Yueguo and Leech we can find that there are many politeness norms of differences. It is an effective way to prevent pragmatic failures and promote the communication smoothly by

18、analyzing and comparing these differences scientifically. 2 Different Principles of Politeness in Chinese and English Politeness is the common phenomenon existing in social and group which is the symbol of human civilization and the tool of maintaining interpersonal harmony. In

19、an intercultural communication, interlocutors bear the different cultural backgrounds, the manipulation of politeness strategies is even more challenging, because it is human natural tendency to evaluate other’s behaviour with the reference to one’s own criteria. Therefore, the comparative study of

20、politeness principles in Chinese and English cultures becomes more and more important. Meanwhile to be familiar with different cultural backgrounds and to choose the right politeness maxims during communication are also very important. 2.1 Politeness Principles of Chinese Courtesy Language Like t

21、he English speaking countries, the ancient Chinese have made an important discussion on politeness. “道德仁义非礼不成。人有礼则安。无礼则危。故曰:礼者不可不学也。鹦鹉能言,不离飞鸟;猩猩能言,不离禽兽。今人而无礼,不亦禽兽之心乎。夫惟禽兽无礼。”There is the stander that 夫礼者自卑而尊人 in the early work <礼记> Recently, the study of politeness principle had made great improve

22、ment in China. Gu Yueguo pointed out four politeness traits in communication according to the culture background of China’s history and daily communication of Chinese people. That is respectfulness, modesty, attitude warmth and refind-ment. At the same time, Gu Yueguo put forward five politeness pri

23、nciples on the basis of Leech’s. 2.1.1 The Chinese Tradition of Politeness China has a rich history of 5000 years. As a land of courtesy and civilization, China has been famous as a country of ceremony and propriety. Whether a person is polite or not is important enough to reveal the quality of t

24、hat person. In Chinese culture, the concept of politeness can be traced back to the notion of Li, formulated by the ancient philosopher and thinker Confucius (551BC-429BC), who has been highly valued from ancient time. It is commonly accepted that it is Confucianism, the philosophical system of Con

25、fucius that has founded the cornerstone of Chinese mainstream culture and dominated Chinese society for several thousands years. It is bound to have influence on the way people think and treat each other, and even on the forms of language they use in different communicative situations. Limao defines

26、 the appropriate conduct and behavior, and certain obligation and responsibility for every social member in accordance with his/her social position by way of other-respecting. In a word, politeness in Chinese culture has a strong trace of political goals and moral, which helps maintain social order.

27、 2.1.2 Gu Yueguo’s Chinese Politeness Principles Gu yueguo has proposed four sides of politeness: respectfulness, modesty, attitudinal warmth and refinement and five politeness maxim:The first politeness principle is self-denigration maxim. Gu thought that the most trait of Chinese politeness is

28、 “Fu Li Zhe, Zi Bei Er Zun Ren”. The maxim points out that we must “Bian” and “Qian” when we do something for ourselves. On the other hand, we should “Tai” and “Zun” when something is related to the listener. The second politeness principle is address maxim. This maxim points out the traditions that

29、 “Huang Xia You Yi, Gui Jian You Fen, Zhang Yao You Xu” which embodies the social relations in the interpersonal communication when people address each other. The third politeness principle is tact maxim. In the Chinese culture, “Bin Bin You Li” is considered the politeness and cultivated. The basic

30、 content is “genteelism chose, bawdry forbidden, multi-purpose tactful, less with the truth”, avoiding mention the unpleasant or embarrassing things. The fourth politeness principle is agreement maxim. This criterion refers to caring each other’s identity and status in society, respecting each other

31、’s “face” which makes each other harmony in many aspects. When we must criticize others or publish the different opinion, we can take the strategy that “Xian Li Hou Bin, Xian Bao Hou Bian” The fifth politeness principle is generosity maxim. Minimize cost to others, maximizes benefit to other in the

32、behavior of motivation. Maximize the benefit that you gain from others, minimizing the cost you pay in the words. 2.2 Politeness Principles of English Courtesy Language Brown and Levinson thought different culture have the different politeness principles. In their view, the face is something

33、 that is emotionally invested, and that can be lost, maintained, or enhanced, and must be constantly attended to in interaction. This different is influenced by the society, culture, religion and geography chronically. Chinese and English choose the different strategy which embodies their different

34、National culture feature to express the different politeness principle. So people will choose the proper politeness principle in cross-cultural communication. 2.2.1 Brown and Levinson’s “Face” Theory Politeness, in the interaction, can then be defined as the means employed to show awareness of an

35、other person’s face. In 1978, Brown and Levinson had further put forward the “Mature Face Theory” which tried to take face as a common language phenomenon to research on the basis of Goff man in their work of Universals in Language Usage: Politeness Phenomena. Brown and Levinson divided the face i

36、nto positive face and negative face. Then politeness is also divided into the positive manner and negative manner. The Mature Face Theory of Brown and Levinson is the first; time to discuss the face problems of politeness systematically from anthropology and philosophy. In their view, the face is so

37、mething that is emotionally invested, and that can be lost, maintained, or enhanced, and must be constantly attended to in interaction. This different is influenced by the society, culture, religion and geography chronically. Chinese and English choose the different strategy which embodies their dif

38、ferent National culture feature to express the different politeness principle. So people will choose the proper politeness principle in cross-cultural communication. They thought that face is, for every social member, wanted to gain for the public self-image of them. In the process of interaction, p

39、eople hope each other can maintain each other’s face. Along with the face threat increasing, people use the higher politeness strategies to maintain their face. The face threat level depends on the difference of social distance and social power between the communications. 2.2.2 Grice Cooperativ

40、e Principle Grice Cooperative Principle Grice, an American linguist, has put forward the Cooperative Principle in people’s conversation. He thought that, in all the communication, the speaker and listener should follow some principles which make the process of communication develop toward the taci

41、t understanding and cooperation. There are four maxims to embody the cooperative principle: The first one is quantity maxim: the information you offer should accord with the conversation, just the right amount. The second one is quality maxim: what you said should be reasonable and true. The next on

42、e is relevant maxim: what you said should be related to the content of the front. The last one is manner maxim: the word you said should be terse, clear, and systematical. But some people do not comply with this social principle; even some of them violate those in social communication. In other

43、 words, the Cooperative Principle can't completely contain the kinds of conversation. According to this, the English linguist Leech thought the root of people violating the Cooperative Principle is that they want to comply with another principles — Politeness Principle. From the Pragmatics and Inter

44、personal Rhetoric, Leech summed up and classified the Politeness Principle during the social communication. Leech pointed that: the Cooperative Principle guides what we should say, so as to meet the expectations. However, the politeness principle can be maintained the friendship. So the Cooperation

45、Principles and politeness principles can make a supplement each other which restrict people’s conversation behaviors. 2.2.3 Leech’s Politeness Principle Leech’s Politeness Principle English scholar Leech, in his principles of pragmatics, put forward his politeness principle on the basis of Grec

46、ian framework. He believed that “besides Cooperative Principle, Politeness Principle guides and constrains rational people’s conversation as well. It is closely connected with Cooperative Principle. Yet on the other hand, it solves the problem why people prefer to use indirect speech in conversation

47、 which cooperative principle can not explain”. Leech’s Politeness Principle is elaborated into six maxims. The first two are Maxim of tact: minimize cost to other, maximize benefit to other. Maxim of generosity: minimize benefit to yourself, maximize cost to yourself. The second two are Maxim of ap

48、probation: minimize dispraise to other, maximize praise to other. Maxim of modesty: minimize praise of self, maximize dispraise of self. The last two are Maxim of agreement: minimize disagreement between self and other; maximize agreement between self and other. Maxim of sympathy: minimize antipathy

49、 between self and other, maximize sympathy between self and other. This is the main content of Leech’s politeness principles. The above criteria have the different emphasis. For example, the maxim of tact and the maxim of generosity, maxim of approbation and maxim of modesty, which is the same,

50、 have two different aspects. The maxim of tact is referring to how to treat others which is applied to causative Verbal Behavior “request”. But the maxim of generosity is referring to how to treat self which is applied to commitment Verbal Behavior “promise to help”. Analogously, Approbation maxim i

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服