ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:46.83KB ,
资源ID:2903989      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/2903989.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英语毕业论文-从翻译的归化和异化理论视角下看《老爸老妈的-浪漫史》字幕翻译.docx)为本站上传会员【可****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英语毕业论文-从翻译的归化和异化理论视角下看《老爸老妈的-浪漫史》字幕翻译.docx

1、 学号:2013025532 哈尔滨师范大学 学士学位论文 题 目 从翻译的归化和异化理论视角下看《老爸老妈的浪漫史》字幕翻译 学 生 姜福东 指导教师 张强 讲师 年 级 2013级 5 班 专 业 英语教育 系 别 英语教育系 学 院 西语学院 GRADUATION PAPER FOR BACHELOR DEGREE   HARBIN NORMAL UNIVERSITY           TITLE: On The Subti

2、tle of How I Met Your Mother From The Domestication and Foreignization Theory STUDENT: Jiang Fudong TUTOR: Zhang Qiang(Lect.) GRADE: Grade 2013 MAJOR: English Education DEPARTMENT: English Education Department COLLEGE: Faculty of Western Languages and Lite

3、ratures   May, 2017 HARBIN NORMAL UNIVERSITY On The Subtitle of How I Met Your Mother From The Domestication and Foreignization Theory Jiang Fu-dong Abstract: Domestication and foreignization are two translation strategies to deal with language form and culture factor

4、s. It is further extensions of free translation and literal translation. American TV series How I Met Your Mother is a classic and popular American sitcom in China. The story of this sitcom is funny and attractive. The lines in this sitcom are the highlight of it. When the translators are in the pro

5、cess of translation, on the one hand, translators have to find out the meaning of original text. On the other hand, translators have to fully base on the cognitive context and make a proper processing to the original text, and deliver the meaning to the audience. This paper bases on the domesticatio

6、n and foreignization theory and it designes to explore the applicability and guidance of translation of How I Met Your Mother. Key Words: translation;domestication;foreignization 1. Introduction 1.1 Background In recent years, China's external exchanges become more and more frequent, and acc

7、ompanied with the great development of foreign language TV series and film in Chinese market. Especially American sitcom is full of unique American humor, and the humanities mood and thinking concept has inspired watching passion of Chinese audience. Meanwhile, with the development of modern informa

8、tion technologies and subtitling, once dubbed film gradually was replaced by original films. This form of simple convenience and enable acoustic effect is accepted and loved by Chinese audiences soon. With the increase and the expansion of the scope of acceptance, film subtitling also highlights the

9、 importance that use objective and reasonable theory of translation subtitling practice is imperative. Television subtitling can be considered as a communication between the film producer and target language audience. And relevance translation theory is the process as verbal communication relating t

10、o the reasoning of the human brain. This paper shows a case study of American TV series How I Met Your Mother, in the analysis from the perspective of relevance translation theory subtitles of the film taken by domestication and foreignization strategies, and it designed to explore the explanation a

11、nd positive influence of the relevance translation theory. 1.2 How I Met Your Mother A comedy starring by Greenberg, Josh Radnor, Jason Segel, Neil Patrick Harris, Alyson Hannigan, etc., premiered on September 19, 2005, on the CBS television network. This is a story about Ted Mosby began to tell

12、 his children that his process of how to meet with their mother in 2030. How I Met Your Mother uses Ted`s tone to tell a very long story to their children in 2030. The story started in 2005, the main line of the story is that Ted (Josh Radnor) looking for a life partner and his love stories and lif

13、e experiences in this process. One of a supplement lines is the love and married life of Marshall (Jason Segel) and Lily (Alyson Hannigan), tells the story about two people from love to marriage, facing the choice and conflict of life, the loss of family member, unemployment and other setbacks , tw

14、o of them become stronger and more optimistic. Suit addiction, and debauchery, and fear to commitment`s Barney (Neil Patrick Harris) and willing to give up love for her career, and fear to marriage, and yearning for free`s Robin (Cobie Smulders) as the other supplement line. Young Barney grew up in

15、 a single parent family of incomplete and abandoned by his first girlfriend, and these influenced his life, but with mature, and father`s back by prodigal change for settled family life of great father`s effect, and it slowly changes his bad habits, and stabilization of the courage to take on the re

16、sponsibilities of life. And this also affects Robin. Their own strong domineering, independent personality developed, and gradually changing ideas in a series of love experience, willing to sacrifice for love, yearning for a strong and lasting love. When Ted`s THE ONE appeared, and Marshall and Lil

17、y how to become mature in their marriage life, and how to weigh between career and ideal, how to become qualified parents, Barney is how slowly changed and to marriage, and settled, Robin`s love and career whether appeared turnaround, and where to go between the emotional involvement between Barney

18、and Ted, it`s a series suspense the drama left, and with the development of this story, unlocked one by one. This is not only a funny sitcom, but also full of many life philosophy, and mixed with many reality factors, such as unemployment, conflict of work and ideals, pain of family loss and then g

19、radually become more optimistic, and so on, so there is no lack of warmth, touch and educational. 2. Chinese Subtitle Translation Status Subtitle group, Chinese means 字幕组, just as literal meaning, subtitle group is composed of fans because of their personal interests, and subtitle group is not

20、 for profit, lovers make subtitles just because of their love for some TV series, however, not excluded a few of subtitle groups, for personal gain, and collaborating with the piracy industry with subtitles for sell for profit, of course the profit is the illegal profit. In China, the origin of the

21、 subtitle group is because with the popularity of the Internet in China, Internet users aware that many outstanding drama, animation, movies are from Europe and the United States, Japan and South Korea's works, and shall have the right to introduce programs, film and television institutions such as

22、CCTV, general introduction of foreign outstanding works is very slow, involving the relevant examination and approval procedures are complex, and the average level of foreign language of Chinese people is just general, subtitle group was born. The rapid development of modern industry, the world's f

23、ilm full of our spiritual world, our country's film and television also spread to the countries all over the world. With good subtitle translation can let people around the world to appreciate the charm of the original audience without any cultural barriers. But these high quality foreign works are

24、still mixed with some not too perfect film and television works. The film is to understand the meaning of the original text can't accurately express the original cultural connotation. The basic task of the subtitle translation is to serve the audience, it is just a part of the whole film industry, f

25、ilm can screen meet with the audience, there are hundreds of millions of workers pay the hard work and effort, the translator has to take their full responsibility and obligation of reduction to the audience. Subtitle is the entertainment. Domestication strategy is given prior to, translation speed

26、development trend. 3. Relevance Theory of Translation Relevance Theory is Dan Sperber and Deirdre Wilson 1986 in H.P.GRICE developed on the basis of the Principle of Relevance of proposed, in view of their co-author work Relevance: Communication and Cognition. Five years later, one of their s

27、tudents Ernst August Gutt published a Translation and Relevance: Cognition and Context according to Relevance Theory in 1991. In this book, Gutt proposed relevance translation theory, readers found everything fresh and new after reading. Gutt believes that the translation of scientific research inv

28、olving several disciplines. Therefore, the translation of scientific study of one of the main problems is not only linguistic factors need to be considered, you also need to consider other factors. These factors relate to many different areas of life. Therefore he considered that the foundation of

29、relevance translation theory for translation is a reasoning process. Translation studies the human brain mechanisms. Gutt pointed out that relevance is full of importance and guide meaning in translation process, specifically contains two aspects, one is translation have to make full of associated

30、with translation language readers or provides full of context effect, on the one hand, translation of expression way let translation language readers without paying any unnecessary efforts, on the other hand is to promote the translation communication go on wheels. Translators need to look for the b

31、est association from source language implied of content, associated with higher of explicit content to target audiences, make the target audience with the minimum effort for the maximum context effect, in order to successfully understand the source author's express intent. Optimal relevance is not o

32、nly one of the criteria for selecting strategies and methods and efforts to meet the goals of the second translator, the translator's responsibility is to make the original author's intent to consistent with the reader's expectations. 4. Relevance Translation Theory and The Subtitle Translation o

33、f How I Met Your Mother 4.1 The Background of Selected Corpus and Text Content S01E01 The protagonist of the story Ted, 27 years, a green architect in New York, he lived in a small apartment with his friend Marshall and Lily. This day Marshall ready proposing to his girlfriend of nine years, Li

34、ly. And the single Ted thought he should start trying to find his the other half, then find another friend Barney to get a plan. Marshall proposed to Lily after her returning to the apartment. Lily agreed. When Ted and Barney in the bar meets a gorgeous reporter Robin and asked her the next night fo

35、r dinner. The next day Robin said she likes the French blue trumpet on the wall of this restaurant when they are eating dinner. Lily and Marshall laughed at Ted of a coward not to kiss Robin. When Ted saw Robin in the news, he regretted, and decided to go to kiss Robin. So a group of people for a

36、taxi to go to Robin's house, on the half way Ted went to the French restaurant that dinner with Robin and stole the French blue trumpet, he ready to present to Robin instead of flowers. By Robin apartment, Ted expressed his love for Robin, Robin surprised, and embarrassment to the extreme, Robin gav

37、e Ted a bottle of grape then send Ted leave her apartment. Robin gave Ted suggest, but Ted didn't kiss Robin. And then Ted said this to his children. 00:20:19,959 --> 00:20:24,369 But it turns out I was just too close to the puzzle to see the picture that was formal. 00:20:19,959 --> 00:20:24

38、369 但那是我不识庐山真面目,只缘身在此山中。 S01E03 Barney was just sick of the bar they often go, and he came up with a bubble idea, and he managed to drag on Ted. Two people take two empty suitcases to the airport, pretending to be a businessman who has only just returned from abroad, taking the airport a

39、nd hitting on girls. Matthew has a lot of homework to do that night, so only lucubration two people at the bar. Keep man hitting on Robben, Lily started psychological imbalance. While at the airport, Ted and Barney met two girls, two men followed them was placed on a plane to Philadelphia, call Barn

40、ey convinced was doing his homework Matthew immediately drove to Philadelphia. On the plane, two girls told Ted and Barney to Philadelphia they are looking for their point guard boyfriend. After Philadelphia, Ted and Barney were arrested for terrorists by airport security guard, and they took a few

41、months before Barney constantly pretending to be just off the plane's passengers and chatting up girls` videos. Guards checked the two people's luggage and found no bomb, and the two of them were released. But one of the female guards to invite people to her party--a party for all men. Barney met at

42、 the party a Liberty Bell when the security person. Barney at the Liberty Bell, Ted, and lick the Liberty Bell. Lily finally hit a man in the bar, and later learned that the man was gay. There`re two dialogues in this episode. 00:08:05,498 --> 00:08:08,940 Wouldnot you be jealous of guys swa

43、rm 00:08:05,498 --> 00:08:08,940 要是一堆男人拜倒在我的石榴裙下,你 ing all over my beeswax? 00:08:09,420 --> 00:08:12,220 Oh,yeah,you know me-- I'm the jealous type. 不吃醋吗? 00:08:09,420 --> 00:08:12,220 哦,是啊,你了解我的,我是个醋坛子。 00:16:30,832 --> 00:16:33,901 I guess I just wanted to throw this net back in

44、to the ocean and 00:16:34,294 --> 00:16:36,548 see how many fish I could catch. 00:16:36,721 --> 00:16:39,406 So far,one. One gay dolphin. 00:16:40,039 --> 00:16:40,998 And Marshall. 00:16:30,832 --> 00:16:33,901 我只是想把网撒到海里去 00:16:34,294 --> 00:16:36,548 看看我还能捞多少鱼 00:16:36,721 --> 00:16

45、39,406 到现在为止,一条同性恋海豚 00:16:40,039 --> 00:16:40,998 还有Marshall S01E12 Ted received a wedding invitation from his friends Claudia and Stuart, and he was looking for an opportunity to invite Robin to participate in the activity, but Robin had a boyfriend at that time. Two months later, Robi

46、n broke up with her boyfriend, so Ted seized the occasion to invite her, and Robin agreed. The next day Ted met Claudia on the road. Claudia told Ted not spell out when he sent back an invitation to another person, so Ted cannot go with Robin. However, Ted was definitely sure that he write to anothe

47、r person. In order to let Robin attend the wedding, Ted went to Stuart, and Stuart quickly agreed. But after that, Claudia and Stockholm had a great fight, Stuart decided to cancel the wedding. In order to make their relationship complex, Lily asked Claudia went to the bar to comfort her. Marshall a

48、nd Ted go to Stuart. Marshall finally persuaded the combination of Stuart and Claudia. But in the morning of the day of the wedding, and Robin suddenly received a call from the boss, she had to do news live right now. Ted went to the wedding alone. Kirati found Ted's invitation, Ted did not write he

49、 will take one more person. But on the wedding, Ted met a girl who will play an important role in his life, this story just began. In this episode, Barney asked Ted: 00:00:37,753 --> 00:00:40,343 Ted,have you ignored all my teachings? 00:00:40,343 --> 00:00:41,206 For the most part,yeah. 0

50、0:00:41,206 --> 00:00:42,932 No,you don't bring a date to a wedding. 00:00:37,753 --> 00:00:40,343 Ted, 你忘了我教你的吗? 00:00:40,343 --> 00:00:41,206 大部分是 00:00:41,206 --> 00:00:42,932 你不能带女伴参加婚礼 00:00:42,932 --> 00:00:45,522 That's like bringing a deer carcass on a hunting trip. 00:00:42,932

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服