ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:19 ,大小:170KB ,
资源ID:2797191      下载积分:10 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/2797191.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(general-futures-of-english-lexicon-in-postmodernism-culture--英语专业语言学毕业论文设计.doc)为本站上传会员【胜****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

general-futures-of-english-lexicon-in-postmodernism-culture--英语专业语言学毕业论文设计.doc

1、 本科毕业论文(设计) ( 2013届 ) 题 目:General Features of English Lexicon in Postmodernism Culture 学 院: 外国语学院 专 业: 英 语 学生姓名: 学号: 指

2、导教师: 职称(学位): 合作导师: 职称(学位): 完成时间: 2013 年 月 日 成 绩: 13 Acknowledgments In writing this paper, I have benefited from the presence of my teachers and my classmates.

3、They generously helped me collect materials I needed and made many invaluable suggestions. I hereby extend my grateful thanks to them for their kind help, without which the paper would not have been what it is. Particularly, I am deeply indebted to Professor Huang, my supervisor, who guided me throu

4、ghout my writing of this thesis. He carefully read the whole draft and offered painstaking and precious criticism. His standards of academic excellence have made my revision an exciting and gratifying experience. I also wish to sincerely thank my classmates and friends Mina and Sophia, whose brillia

5、nt ideas and perceptive observations have proved immensely constructive. My parents took good care of my life and gave me a lot of encouragement when I was working at this thesis. They always share my weal and woe. I feel much grateful and heartily owe my achievement to them. Furthermore, none of th

6、is would have been possible without the help of those individuals and the library of Huangshan University and its staff. Abstract The postmodern culture is affecting the theory thinking and practical reformation of our language pattern in its own way. However

7、 the mixture of blur narration and views hinders its permeability into the study of modern language system. Only through grasping its clear logic and ideological quintessence, can postmodern culture benefit the innovation of modern language system. In this paper, I will analyze the general features

8、 of modern English lexicon in the atmosphere of postmodernism from the following four aspects: more brief, new meaning for old words, foreign words, coinage so as to offer enlightenments for English learners to know the relationship between language and culture and the essence of the English languag

9、e. Key Words: postmodernism;language;influence;society development 摘要 后现代主义文化正在以自己独特的方式影响人们的思维方式和语言的形成。然而叙述和观点的模糊性阻碍了对语言系统研究的渗透性。只有真正抓住后现代文化的本质逻辑,后现代文化才能真正有利于语言系统的创新。本文将从后现代文化的角度出发,从四个方面总结现代英语词汇的基本特征:英语词汇的简洁性,旧词新意,外来词及新造词。本文的目的是希望可以启发英语学习者,帮助听他们了解语言与文化的关系,从而更好得把我英语语言的精髓。 关键词:后现代文化主义;语言;影响;社会

10、发展 CONTENTS Acknowledgements i Abstract ii 摘要 iii 1. Introduction 1 1.1 A brief introduction to the postmodern culture 1 1.2 Research motives 2 2. Relationship between language and culture 3 2.1 The influence of culture on language 3 2.2 Influence exerted by language on culture 4 2.3 Shap

11、ing each other 5 3. General features of the English lexicon in postmodern culture 5 3.1 More brief 5 3.2 New meanings for old words 6 3.3 Foreign words 6 3.4 Coinage 7 4. Causes for the features 7 4.1 Rapid development in science and technology 7 4.1.1 Scientific development 7 4.1.2 Advance

12、ment in technique 8 4.2 Change in economy and politics 9 4.2.1 Economic change 9 4.2.2 Political influence 9 5. Conclusion 11 Bibliography 12 General Futures of English Lexicon in Postmodernism Culture 1. Introduction 1.1 A brief introduction to the postmodern culture Currently, due to

13、the swarming of globalization trend and the expansion of multi-culture, the postmodern culture is widely known by more and more people in a wider field. Nevertheless, in the process of application, postmodern culture is either misunderstood or too generalized. Not all people can grasp the authentic

14、meaning of postmodern culture. Some of them just follow the trend, not really understanding what postmodern culture implies and how it affects us, our thought pattern, our interpersonal relationship, and our moral values, etc. Some explanation for postmodern culture is ambiguous and confusing. This

15、situation can be attributed to two facts as following. On the one hand, the postmodern culture itself does not have a fixed theme. Its casual expression, paradoxical viewpoint and extensive arguments all result in people’s misunderstanding in postmodern culture(陶水平,1995). On the other hand, as it is

16、 a comparatively new concept, people’s understanding level, viewpoint angle and subjectivity and casualness in application all contribute to the inappropriate understanding of postmodern culture(凯尔纳.贝斯特,1999). Consequently, never will we reveal its influence in other field, like language, until we a

17、uthentically understand the essence of postmodern culture. Postmodern culture is a term describing large-scale changes in intellectual thought, cultural production, and global societies arising in the middle 20th century. Postmodernist thought has had large implication in philosophy, art, critical t

18、heory, literature, architecture, history, and culture. The term has been stretched over numerous heated debates, and many would argue that any single cohesive definition is impossible. Nevertheless, the major definitions of the term, undoubtedly, are related and a basic summary is possible. Postmo

19、dernist scholars tend to emphasize the cultural contingency or relativity of different forms of intellectual production, claiming that there is no way for human beings to communicate in a language completely emptied of myth, metaphor, or cultural bias. Thus postmodernists portray all communication a

20、nd analysis as inherently politicized and criticize those who attempt “pure”, “objective”, or “disinterested” intellectual endeavors. Postmodernist artworks in various disciplines tend to recognize the inherently politicized nature of communication, calling attention to the ideological underpinning

21、of their own representation through a lot of representational plays and irony. Postmodernist scholarship and artworks, although often meant for a small audience, are frequently understood as merely one reflection of the large collective culture of postmodernity. Scholars argue that the postmodern er

22、a, or postmodernity, is characterized by a culturally pluralistic and profoundly interconnected global society lacking any single dominant center of political power, communication, or intellectual production. Other scholars understand postmodernism as a product of late capitalism, arguing that the e

23、conomic and technological conditions of our age have given rise to a media dominated society in which there are only interferential representations with no real original referent. For these scholars postmodernism emphasizes the lack of any stable or objective referent for communication and is often

24、a profoundly negative historical development. 1.2 Research motives This paper discusses the common features and explores the causes of word formation for modern English vocabulary. As it is known,the English language has become a world language, which, as the carrier of cultures and customs of hu

25、man society, changes with society. Vocabulary of language is the most sensitive part to reflect human activities and thinking patterns. English enlarges its vocabulary by such means as word borrowing, word combination, word imitation, the shift of meaning and abbreviation. Many authors overseas or i

26、n Asia have made researches to analyze the general features of the English lexicon. However, seldom did they consider about the postmodern culture. The motive of the paper is to arouse people’s attention to postmodern culture. And this paper aims to remind people that postmodernism is affecting peop

27、le’s daily life, including English lexicon, the frequently used language. Postmodernism, though invisible, casts wider and wider influence on many aspects of our daily life in such aspects as thoughts, language, moral sense, etc. This paper attempts to find out how postmodern culture affects the cur

28、rent society so that we can better adapt to the 21st century and better our life. 2. Relationship between language and culture 2.1 The influence of culture on language Language is part of culture. For example,Chinese is part of Chinese culture. There is no culture that has no language as its

29、part. Language and culture are not separable. The relationship between language and culture is not just that between a part and a whole. It is much more complex than that. Language is the carrier and container of culture because culture is expressed by language and also passed on from one generati

30、on to another by written language. Early in ancient ape era, human beings did not know modern language. Still they used gesture language or signs made by stone or sticks to express their thought, their experience. For an individual, customs, habits, and behavioral patterns can be described and analy

31、zed in language. For society, value system, social institution, world views, belief, can also be described and summarized in language. But language as the medium of communication is indispensable in their production and use. Without the cooperation between designers and engineers, modern communicati

32、on medium such as television, computer and newspaper, could never have been produced. Neither could I write my paper in this computer. Without language, even cooperation is a hard thing. So we can say, language is the mirror of culture, which strongly influences and shapes language. Eskimo tribes, w

33、ho are famous for living in houses made by ice, commonly have more different expressions to distinguish among diverse types of snow: falling snow, snow on the ground, fluffy snow, wet snow, etc. Why they can create more words than people in other parts of the world to describe snow. The answer is th

34、ey live in a world surrounded by snow. Even their house is made of solid snow. Undoubtedly, it is necessarily important for them to be able to distinguish among and refer to different types of snow. By contrast, people living in tropical zone, such as Africa, seldom or never have the chance to see s

35、now in their life. So they do not have so many expression ways for the single word-snow. There is no need for them. Nevertheless, they have camel, which is an important part of their daily life, dealing with most of the transportation work for people in desert area. It is said that there are more th

36、an four hundred words for camel in Arabic countries while there is only one word for it in Chinese or English. Eskimos use different words to distinguish different types of snow. Similarly, Arabic speaking people created many different words of camel to show difference in camel age. The case is in a

37、nother example. In English, we call father’s brother or other man who is younger than your father “Uncle”. By contrast we Chinese have four different counterparts for the word “Uncle”: “叔叔”, “伯伯”, “姨父”, “舅舅”. This is because familial relationship is traditionally important to Chinese people. So we C

38、hinese have more kinship terms for the same relative than English speaking people in China. Perhaps we should not go so far as to state that language is entirely determined by culture. Each existing has its own reason. So it is with the item. Each language is a system in its own right. Some language

39、 features, to some extent, may reflect the development of language as a system. 2.2 Influence exerted by language on culture Language also exerts its influence on culture. An example can exemplify the meaning of this statement. We know that each language can be used to express whatever its speake

40、rs want to express. For example, both Chinese and English have their own terms to express kinship relation. But in China, kinship relation can be expressed more easily and accurately compared with English expression. In kinship relations, the woman, who is your father or mother’s sister, or your unc

41、le’s wife, is called “Aunt”. The English term “Aunt” has three counterparts in Chinese: “阿姨”,“婶婶”,“舅妈”. “阿姨”is the wife of your uncle, who is the younger brother of your father. In China, you can also call your mother’s sister “阿姨”. The wife of your father’s elder brother is called “婶婶”. “舅妈” is the

42、 wife of your mother’s brother’s wife. Really, the expression for “Aunt” is more complex in Chinese than that in English. This expression reflects the fact that the kinship relation is more important in China than that in other English speaking countries. And also, such expression helps to reinforce

43、 the concept of kinship between relatives. For us Chinese, each time we call someone “婶婶” or“舅妈”, we can feel the different kinship relations. So these kinship items help to reinforce the relation between family members. 2.3 Shaping each other Generally, we can state that language develops at the

44、same step with culture. Without culture there would be no language. The same goes to language. Language is the premise for the formation and development of culture. The development of culture, in return, helps to enrich the development of language. Thanks to language, human beings have their own cul

45、ture. It is language that sets people apart from animals. From the viewpoint of biology, primitive man resembles animal to a large extent, but only human beings can speak language. That is because only men have culture, such as religion, belief, morality, customs, which stimulates the appearance of

46、language. In a word, culture and language shape and promote each other. 3. General features of the English lexicon in postmodern culture 3.1 More brief Today the English language has been more concise than before partly because we live in a fast-paced society. We want to grasps the meaning of

47、language as soon as possible. So the more concise the language is, the quicker it will be for us to understand the meaning. Besides,we wish to save time in writing. So, we use the short form, for the most time, to replace the long words or expressions. For example, we use “AD” to refer to “advertise

48、ment”; “USA” for “the United States”; “TB” for “tuberculosis”; “GM” for “gymnastic”; “asap” for “as soon as possible”(汪榕培,2000). In newspaper, the language should be as concise as possible as the place for each word is limited and the cost for publication is expensive. Besides, if the words are too

49、long and complicated, it will be time-consuming for readers to read the newspaper in short time, for example, when in bus. With the popularity of English, it has been applied to more and more fields. More and more people have to understand English, in this case, the more brief the lexicon is, the ea

50、sier it is for them to better handle this language. Currently, people think that the main purpose of learning language is to communicate. So as long as we understand each other, why not make the language easier. So it is the world trend to make the language more concise(陈建生,2000). 3.2 New meanings

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服