ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:83 ,大小:411.50KB ,
资源ID:2705164      下载积分:18 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/2705164.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(Chinglish-中式英语.ppt)为本站上传会员【精***】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

Chinglish-中式英语.ppt

1、中国英语和中式英语问题1.在谈中式英语问题之前,我们首先要区分“中国英语”(ChinaEnglish)和“中式英语”(ChineseEnglish)。2.China English(中国英语)1)葛传规于1980年提出中国英语的概念2)汪榕培:中国英语是中国人在中国本土上使用,以标准英语为核心,具有中国特色的英语。3)李文中:中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会诸领域特有的事物,不受母语干扰和影响,通过音译,借译及语义再生等手段进入英文交际,具有中国特点的词汇,句式和语篇。4)贾冠杰,向朋友:操汉语的人们所使用的,以标准英语为核心,具有无法避免或有益于传播中华文化的有中国特点的英语变体。5

2、罗运芝:中国英语是载汉语语言特征的英语变体。3.中国英语特点l1)汉语与英语语言文化交流过程中所产生的一种语言现象。l2)不属于将英语民族的人所惯用的词语,表达中国社会诸领域特有事物,具有中国特点的英语。l3)以规范英语为基础,能够进入英语交际。不受母语干扰。l4)有益于传播中国文化,将随着中国人使用的普及和中国特色的形成而逐渐扩充,从而丰富和发展英语和世界文化。l5)不同于中式英语。4.以下我以下我们们从从“中国英中国英语语”形成途径形成途径对对“中国中国英英语语”的的词汇词汇、短、短语语和句子作一些和句子作一些简简要介要介绍绍:5.11音音音音译译译译 “中国英中国英语语”中有一部分中有

3、一部分词汇词汇或短或短语语是根据中国是根据中国普通普通话话直接直接转转化生成的。化生成的。6.(11)有关)有关)有关)有关历历历历史文化的史文化的史文化的史文化的 xiucai秀才,秀才,yamen衙衙门门,dazibao大字大字报报,putonghua普通普通话话,fenghuang凤凤凰凰,Tong秘密秘密组织组织,IChing易易经经,Confucius孔夫子孔夫子 TaoTeChing道德道德经经,Tao 道教,道教,Lao-tzu老子,老子,koolie苦力苦力.Kowtow磕磕头头等等 7.(2)(2)有关文体有关文体有关文体有关文体娱乐娱乐娱乐娱乐 pipa琵琶,琵琶,erhu

4、二胡,二胡,wushu武武术术,gongfu功夫,功夫,Tai Chi太极拳,太极拳,yang ko秧歌,秧歌,weiqi围围棋,棋,mahjong麻将,麻将,qigong气功,气功,sampan舢板等;舢板等;Bonsai 盆栽等。盆栽等。8.(3)(3)有关衣食住行有关衣食住行有关衣食住行有关衣食住行 cheongsam旗袍、旗袍、长长衫,衫,jiaozi饺饺子,子,chow mein炒面,炒面,won ton馄饨馄饨,Wu Liang Ye五粮液,五粮液,litchi(lichee)荔枝荔枝 Moutai/Maotai茅台酒,茅台酒,longan龙龙眼,眼,kaoliang高粱高粱 gi

5、nseng人参,人参,Tofu豆腐等豆腐等。9.(4)(4)有关自然有关自然有关自然有关自然风风风风土人情土人情土人情土人情 feng shui风风水,水,kang炕,炕,kowtow叩叩头头 chopsuey炒炒杂杂碎,碎,Cantonese广广东话东话/广广东东人人/广州的广州的,Hainanese海南人,海南人,Chingming清明,清明,typhoon台台风风等。等。10.(5)(5)有关度量有关度量有关度量有关度量单单单单位位位位 yuan元,元,jiao角,角,fen分等分等11.(6)(6)其他其他其他其他 yen瘾瘾、渴望、渴望、热热望等望等 12.22译译译译借借借借 将将

6、汉语词汇汉语词汇通通过过翻翻译译手段逐手段逐词词地借用英地借用英语语表述形式表述形式 13.(11)有改革开放)有改革开放)有改革开放)有改革开放时时时时代特色的代特色的代特色的代特色的“中国英中国英中国英中国英语语语语”词汇词汇词汇词汇或短或短或短或短语语语语 laid off workers下下岗岗工人,工人,official profiteering官倒,官倒,Two civilizations两个文明,两个文明,Four modernizations四个四个现现代化,代化,One China policy一个中国的政策,一个中国的政策,triangle debts/chain debt

7、s三角三角债债,construct clean politics廉政建廉政建设设,macro economic control system宏宏观调观调控体系,控体系,a collective ownership employee集体所有制集体所有制员员工工 bourgeois liberalism资产阶级资产阶级自由化自由化 14.special economic(development)zone(SEZ)经济经济(发发展展)特区特区 Opening Up/Open door policy开放政策,开放政策,reform and opening up program改革开放,改革开放,non

8、state industries非国有工非国有工业业,state manufacturers国有生国有生产产者,者,floating population流流动动人口,人口,vegetable basket project菜菜篮篮子工程,子工程,planned commodity economy计计划划经济经济,fairly comfortable standard of living小康水平,小康水平,iron rice bowl铁饭铁饭碗,碗,enterprisecontracted production system企企业业承包承包经营责经营责任制任制 15.family contrac

9、t responsibility system家庭家庭联产联产承包承包责责任任制,制,township enterprises乡镇乡镇企企业业,knowledge economy知知识经济识经济,charge充充电电(指工作一段指工作一段时间时间后重新走后重新走进进校校门扩门扩充或更充或更新知新知识识),spiritual pollution精神精神污污染,染,one country two system一国两制等。一国两制等。16.(2)(2)有有有有历历历历史文化特色的史文化特色的史文化特色的史文化特色的“中国英中国英中国英中国英语语语语”词汇词汇词汇词汇 Confucianism儒家思想

10、儒家思想,Four Books四四书书,Five Classics五五经经,Eight legged Essay八股文,八股文,Eight Power Allied Force八国八国联军联军,paper tiger纸纸老虎,老虎,Great Leap Forward大大跃进跃进,Cultural Revolution文化大革命,文化大革命,Little Red Book毛主席毛主席语录语录,capitalist roader走走资资派,派,Gang of Four四人帮,四人帮,Chinese herbal medicine中草中草药药,Yin and Yang阴阳等阴阳等17.(3)(3

11、)在在在在书书书书面中出面中出面中出面中出现时现时现时现时,经经经经常使用引号的常使用引号的常使用引号的常使用引号的“中国英中国英中国英中国英语语语语”词汇词汇词汇词汇、短、短、短、短语语语语或句子或句子或句子或句子 running dogs走狗,走狗,work units工作工作单单位,位,political duty政治任政治任务务,counterrevolutionary反革命的,反革命的,to get rich is glorious致富光荣等。致富光荣等。18.33语义语义语义语义再生再生再生再生 在翻在翻译译形象化形象化语语言言时时表表现现出明出明显显的中国文的中国文化特色,丰富了

12、英化特色,丰富了英语语的表达方式,是从的表达方式,是从汉语汉语意思意思译译成英成英语语后而生成新的英后而生成新的英语语意意思思。19.(1)(1)短短短短 语语语语 birds nest燕燕窝窝,bears paw熊掌熊掌 work point工分,工分,Chinese Wall长长城城 Red Guard红卫红卫兵,兵,beggars chicken叫花叫花鸡鸡 barefoot doctor赤脚医生,赤脚医生,hundred flowers百花百花齐齐放放 reform through labor劳动劳动改造,改造,work ones,heart out呕心呕心沥沥血血20.(2)(2)成

13、成成成语语语语、句子、句子、句子、句子 people mountains and people seas人山人海,人山人海,one arrow,two hawks一箭双雕等。一箭双雕等。21.中国英语和中式英语l被规范英语所接受的英语变体对英语学习和国际交流有积极的意义l中国英语l中式英语l受中国语言和文化对英语的干扰的产物对英语学习和国际交流有消极意义22.中式英语实例l一天来了个老外,进到办公室,前台小姐左看右看,大家都在打游戏,只有自己比较清闲,面带微笑的前台小姐:“Hello.”l老外:“Hi.”l前台小姐:“Youhavewhatthing?”l老外:“CanyouspeakEngl

14、ish?”l前台小姐:“IfInotspeakEnglish,Iamspeakingwhat”l老外:“CananybodyelsespeakEnglish?23.中式英语Continuedl前台小姐:“Youyourselflook.Allpeopleareplaying,nopeoplehavetime,youcanwait,youwait,younotwait,yougo!l老外:“Goodheavens.AnybodyherecanspeakEnglish?”前台小姐:“Shoutwhatshout,quietalittle,youonearthhavewhatthing?”l老外:“

15、Iwanttospeaktoyourhead.”l前台小姐:“Headnotzai.Youtomorrowcome!24.北京公共场所翻译错误25.北京公共场所翻译错误26.北京公共场所翻译错误27.Bulk Preserved Fruit28.Dried Goods29.洋泾浜英语Pidgin EnglishIn early and mid-20th century,Chinglish was derogatorily called“pidgin English”.Because they are alike.In pidgin English,some similar sounds are

16、 used to substitute for it,either because of lacking such sounds or because of influencing by its dialect.For example,we have ragged verse like:爷是发它(father),娘是妈它(mother),来是卡姆(come),去是狗(go),明天就吃兔,猫肉(tomorrow).马铃薯就是胖打素(potato).30.中式英中式英语语的特点的特点lUnnecessaryWordsl他的名字他的名字叫叫约约翰。翰。lA:His name is called Jo

17、hn.B:His name is Johnl加快加快经济经济改革的步伐改革的步伐lA:to accelerate the pace of economic reform lB:to accelerate economic reform31.Unnecessary Nounl那时东北的形势仍然是敌强我弱。lA:atthattimethe situationinnortheastChinawasstillonewheretheenemywasstrongerthanthepeoplesforcesB:atthattimetheenemywasstillstrongerthanthepeoplesf

18、orcesinnortheastChina“situation”isaparticularlydangerousnoun.Notonlyisitgenerallyunnecessary,butitdragsotherunnecessaryelementsafterit(inthisinstance,“onewhere”)32.Unnecessary Modifierv在将来的30到50年间,我们在经济上将达到经济发达国家的水平。A:inanother30to50years,weshallapproachtheleveloftheeconomicallydevelopedcountries B:

19、inanother30to50years,weshallapproachthelevelofthedevelopedcountries(通常情况下,“发达国家”已经意味着是经济上发达的国家,因此,没有必要再加上修饰语。)33.Unnecessary Modifierv许多跨国公司已经在中国开始了各种商业活动。A:HundredsoftransnationalfirmshavestartedvariousbusinessesinChinaB:HundredsoftransnationalfirmshavestartedbusinessesinChinavarious这个词是中式英语的又一典型多余

20、修饰语。类似的名词词组(“aseriesof”“allsortsof”,and“variouskindsof”)在翻译中通常不必译出。在汉语中需要它们来表明复数,然而在英语中,只需以名词的复数形式出现。34.Unnecessary Modifierv今年从外国进口的汽车急剧地下降。A:importsofforeignautomobileshavedeclinedsharplythisyear B:importsofautomobileshavedeclinedsharplythisyear(Youcannotimportadomesticproduct.)35.Unnecessary Modi

21、fierv该理论也是党在意识形态方面的宝贵财富 A:thatthetheorytooisavaluableideologicaltreasureoftheParty B:thatthetheorytooisanideologicaltreasureoftheParty(Atreasureisvaluablebydefinition)36.中式英中式英语语的特点的特点Saying the same thing twice:暂时性temporaryinnature新发明newinnovation.互相合作mutualcooperation“如果我如果我们们不成功,就有失不成功,就有失败败的危的危险

22、险。”“Ifwedontsucceed,weruntheriskoffailure.”37.重复的效果(Effect of repetition)l程镇球教授指出汉语里比英语里有更多的形容词和副词。如果在政府报告中有太多重复的修饰语,他警告说:“如果所有的都按照字面直译到英语中,效果会被淡化。太多的强调反而会失去了强调的效果。”l“淡化效果”(deadeningeffect)这一问题经常出现在政治文件的英语版本中。所有的任务都是“艰巨的”(“arduous”),所有任务都是“强制”(“imperative”)执行的,不断地催促我们执行任务要“认真地”(“conscientiously”),努力

23、地(“diligently”),“坚决地”(“resolutely”),积极地(“energetically”,“vigorously”),“坚定不移地”(“unswervingly”),“坚持不懈地”(“persistently”),以及“不懈地”(“unremittingly”)。l对于以英语为母语的读者而言,这类的形容词和副词每重复一次,它所产生的效果就减弱一些。最后,就会变得毫无意义了。38.我我我我们们们们必必必必须须须须遵守遵守遵守遵守时间时间时间时间按按按按时时时时到达到达到达到达车车车车站。站。站。站。Wemustarriveatthestationontimeandbepun

24、ctual.or:Wemustarriveatthestationontimeinordertobepunctual.(Thissortofrepetitionisalreadyfamiliar:itisanexpandedversionofapairofredundanttwins.Wealsohavetwopartsofasentencethatmeanvirtuallythesamemeaning.)39.中式英中式英语语的特点的特点Unnecessary Category Words促促进进和平和平统统一事一事业业A:promoting the cause of peaceful re

25、unificationB:promoting peaceful reunification中国中国经济现经济现在在还处还处在落后状在落后状态态。A:Chinas economy is still in a state of backwardness.B:Chinas economy is still backward.40.中式英中式英语语的特点的特点Wrong CollocationWrong Collocation参加考试 take part in an examination take/sit for an exam拥挤的交通crowded traffic busy/heavy traf

26、fic他们的思想还年轻 A:Their brain is still very young.B:They are still very immature.41.中式英中式英语语的特点的特点Improper Rhetoric ApplicationImproper Rhetoric Application A:With the reform and opening to the outside world,TV advertising is developing rapidly like bamboo shoots after spring rain.B:With the reform and

27、opening to the outside world,TV advertising is developing rapidly like mushrooms after spring rain.42.中式英中式英语语的特点的特点lSyntactic ErrorSyntactic Errorl请请再再给给我两小我两小时时。lPlease allow me more two hours.lPlease give me another two hours.l和他结婚以后,她的麻烦就开始了。lAfter marrying him,her trouble lbegan.lAftermarryingh

28、im,shebegantohavetroubles.43.中式英中式英语语的特点的特点lAmbiguous ReferenceAmbiguous Reference lA:The doctor handed the child to the father with a smile on his face.(ambiguous)lB:With a smile on his face,the doctor handed the child to the father.(clear)44.中式英中式英语语的特点的特点lImproper Word OrderImproper Word OrderlA:

29、Its estimated that our army will A:Its estimated that our army will reach 5,500,000 at its peak next year.reach 5,500,000 at its peak next year.lB:Its estimated that at its peak B:Its estimated that at its peak next year our army will reach next year our army will reach 5,500,000.5,500,000.lJacques

30、Barzun says“the emphatic Jacques Barzun says“the emphatic places in a sentence are beginning and places in a sentence are beginning and end,the end being the more end,the end being the more so.”(Pinkham 2000:250)so.”(Pinkham 2000:250)45.中式英中式英语语的特点的特点lPersonificationPersonificationl我们的事业从胜利走向胜利.lOur

31、 cause has won victories one after another.(Chinglish)l We have won one victory after another for our cause.l宗教不得干预政治.lReligion must not interfere with politics.(Chinglish)lIts impermissible to interfere with politics in the name of religion.46.中式英中式英语产语产生原因生原因l1.Culturaldifferencel自由恋爱lfree lovelfr

32、eechoiceofmarriagepartnerlFreelove:sexualactivitywithseveralpartnerswhichdoesnotinvolveloyaltytoanyparticularperson47.中式英中式英语产语产生原因生原因2.Different thought pattern2.Different thought patternl中国队战胜了美国队 l中国队战败了美国队.lThe Chinese Team won the American Teem.lThe Chinese team beat the American Team.l(It seem

33、s nothing different in meaning between these two sentences in Chinese,although they use two opposite verbs.English speaking people are really surprised at these two sentences.)48.中式英中式英语产语产生原因生原因l3.Differenthabitualusagel西北northeast 迟早-sooner or later 左右-right and leftl水火-fire and water 得失-loss and

34、gain l下层社会-lower classes l您先请-after you l不长不短-neither shorter nor longer 49.中式英中式英语产语产生原因生原因4.SyntacticdifferenceA:Tom looked at me and felt surprised.(Chinglish)B:Tom looked at me in surprise.A:Susan ran out when it was raining hard.(Chinglish)B:Susan ran out into a heavy rain.Prep.+noun is often u

35、sed in English.50.中式英中式英语产语产生原因生原因5.MisunderstandingoftheChineseoriginal中国经济是一个大问题Chinas economy is a big problem.Chinas economy is an important question.51.l6.英英语语语语言机械言机械对应对应lIhaventreceivedyourletterforalongtime.Howareyourcondition?Isyourworkbusy?Pleasereplymeearly.lHerelifeisverynervousbecausewe

36、havetodomanythings.Theteachersgiveustoomanyexercises,sowecantreadwhenclassisover.Wehavenomethod.Theteacherscanchangethesituation52.lHow are you getting on recently?Are you busy with your work?Hope to hear from you soon.lWeve been hard pressed for time.Our teachers are always assigning us so much hom

37、ework that we can hardly have any time for our outside reading.We have no way out.Perhaps the teachers would do something about it53.l7、词汇词汇就是一切就是一切l1、汉语用动词,形容词多,而英语用名词多lAdinnerisonlyforeatingisnolongerexist.lWeplayedveryhappilyyesterday.54.lToday,a dinner does not merely bear the meaning of eating.

38、lWe enjoy ourselves very much yesterday.la.Most couples agree that a happy marriage requires an investment of time and energy.lb.All peace-loving people demanded a complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.(nouns)55.l2、避免使用悬垂分词(danglingparticiple)lThemistwasthickeningasdarknes

39、sfell.Beingonlyafiveminutewalktothevillage,therewasnoreasontofeelafraid.Shepickeduphershoppingbasketandleftthehouse.Havingwalkedonlyafewsteps,themistswallowedherup.So,feelingherwayalongafence,atwiglashedherface.Thensheheardheavyfootstepsmovingbehindher.Shestoppedandtheystopped.Hurryingforward,theypu

40、rsued.Shefoundherselfinasuffocationworldseizedwithafeelingofhelplessnessandblindness.56.lThe mist was thickening as darkness fell.As it was only a five-minute walk to the village,there was no reason to feel afraid.She picked up her shopping basket and left the house.After she had walked only a few s

41、teps,the mist swallowed her up.While she was feeling her way along the fence,a twig lashed her face.Then she heard heavy footsteps moving behind her.She stopped and they stopped.She hurried forward and they pursued.Seized with a feeling of helplessness and blindness,she found herself in a suffocatin

42、g world.57.l3、尽量使用英语固有的句型和表达la.Wedidntknoweveninghasfallen.lb.Atdaybreakwedidntknowwehadcomebacktothevillageatthefootofthemountain.58.la.Evening came before we realized it.lb.At daybreak we found ourselves back in the village at the foot of the mountain.lWhenweinfrontofthetablewaitingfordinnerasgues

43、ts,firsttobekeptinmindisthatnottobeginyourdinnerwhilesomeonehasnotcome.la.Thereasontheplanebecamelostwasthatthenavigatormadeanerrorincalculation.l.59.lAs a guest,one should not begin eating until everyone is seated.lb.The plane became lost because the navigator made an error in calculation60.l7、对对意意

44、义义相近的英相近的英语词汇语词汇辨析不足辨析不足lInmychildhood,whenIdidsomethingwrong,mymotherneverhitme.lWhentheteacherwasgivinglectures,Isimplywantedtosleep.61.lIn my childhood,when I did something wrong,my mother never beatt me.lWhen the lectures were uninteresting,I could not help dozing off.62.l1.对英语中含义较为特殊的词不会使用la.He

45、remainedaliveafterexperiencingthecaraccident.lb.Aftermygrandfathersdeath,mygrandmotherlived5years.63.la.He survived the car accident.lb.My grandmother survived her husband by five years.64.la.Hestayedathisfriendshome,atfirsthewaswelcome,butlaterthingschanged.lb.Sincetheboyisgrowingupquickly,thissuit

46、nowbecomestoosmallfortheboy.65.la.He overstayed his welcome.lb.The boy has outgrown this suit.66.l2、不注意学习英语的习惯用法la.Heisasstrongasanox.lb.Hewascaughtintherainandcamebackaswetasadrownedchicken.67.la.He is as strong as a horse.lb.He was caught in the rain and came back as wet as a drowned rat.68.l3.对于英

47、语词汇的搭配注意不够lIamdeterminedtoraisethelevelofEnglishknowledge.69.lI am determined to improve my English;lOr,I am determined to increase my knowledge of English.70.拙句八种l一、慎用(itorthere)la.There are a few chairs around the table.lb.It is not my intention to hurt.lBut:l(拙句)Thereareseveralseriousmistakesthat

48、youhavemadeinyourcomposition.l(改写)Youhavemadeseveralseriousmistakesinyourcomposition.l(1)(拙句)Thereisonlyoneinterpretationthatisacceptable.l(改写)Onlyoneinterpretationisacceptable.71.l(2)(拙句)Itisobviousthatheistellingalie.l(改写)Heisobviouslytellingalie.l(3)(拙句)Itissurethattheywillsucceed.l(改写)Theywillsu

49、relysucceed.72.l二、拖沓句(stringysentence)l(拙句)Thecompetitionforcollegeenrollmentisextremelykeenthisyearandthecandidatesspenddaysandnightspreparingfortheentranceexaminationandtheyneglecttheirhealthandsothenewspaperscarryarticlesurgingteachersandparentstotakeupthisproblemseriously.73.l(改写)(改写)As the comp

50、etition for college enrollment is extremely keen this year,the candidates spend days and nights preparing for the entrance examination,neglecting their health.In view of this,the newspapers carry articles urging teachers and parents to take up this problem seriously.74.l三、删繁就简l1、不必要地重复同一个词l(1)(拙句)Th

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服