ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:14 ,大小:104KB ,
资源ID:2445298      下载积分:8 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/2445298.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(商务英语口译能力的培养与对策.doc)为本站上传会员【快乐****生活】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

商务英语口译能力的培养与对策.doc

1、 Abstract English is the most widely used language in the world. It is also China's first foreign language; therefore Chinese universities open it up as major frequently. Along with the deepening of reform and opening up and the speed up of internationalization, as well as the continuous improve

2、ment of China's international status, China's foreign trade and cultural exchanges develop rapidly. At the same time, problem has been raised that there are not enough interpretors meeting the require of market, further, what the market really need is the one who can really handle English well. To E

3、nglish language learners of china, their general strength is "reading" and "listening", but their speaking level is generally lagged behind other countries’ English learners. From "China's first English-Chinese Interpretation Theory and Teaching Seminar"(1996) to "the Fifth National Interpretation

4、practice, teaching and research conference"(2004), an eight years’ basic outlines has been made. The development of China's interpretation of is bumpy, however it changes with each passing day and the direction toward profession has been developped. The literature of interpretation emerge quickly. S

5、uch as "personnel training interpreters and interpretation research" Guo LanYing (2007) "Interpretation theoretical study" Zhang Wen. Han Changhui (2006) "Interpretation Theory Overview" Bao Gang (2005). From there reports, we can tell that more and more people focus on the field of interpretation.

6、 Key words: negotiation; oral English; training 中文摘要 英语是世界上使用最广泛的语言,也是中国的第一外语,甚至是中国高校开设最多的专业。随着改革开放的深入、国际化进程的加快以及我国国际地位的不断提高,中国对外贸易和文化交流迅猛发展,社会对口译人员的需求越来越大,人才需求的定位也越来越高。口译工作存在着优秀口译人员数量缺乏、口译队伍整体业务素质较低的状况。而中国的英语学习者在英语学习上的普遍强项是“阅读”与“听力”,只是口语水平则普遍落后于其他以英语为第一外语的国家。 从1996年“首届中国英汉口译理论与教学研讨会”,到2004年“第

7、五届全国口译实践、教学与研究会议”,基本勾勒出8年来中国口译发展的轨迹,道路虽有崎岖不平,却是日新月异,向着专业化的道路发展。针对口译方面的文献也不断涌现。如《口译与口译人才培养研究》郭兰英(2007) 《口译理论研究》张文.韩常慧(2006) 《口译理论概述》鲍刚(2005)。由此我们不难看到国人对口译领域的越渐重视。 关键词:英语; 口语; 培训 1. Introduction Language is a communication tool for learning. To improve the ability of

8、communicating in English, foreign language teaching is of foundational importance. In various activities, students are encouraged to put what they have learned into practical use, teacher’s spare time and energy to help improving all steps develop smoothly. The training is very demanding to both tea

9、chers and students. Professionally and scientifically both sides need to reach a level which should be well adapted to the reality of the trade fields. Unlike common language training, business interpreter training is aimed at producing capable human recourse to deal with all kinds of situations and

10、 cases; therefore curriculum designing and special skills training both need to be arranged flexibly and thoughtfully. All possible relative factors must be taken into consideration in the training so as to fulfill the task effectively. There is no doubt at all to be aware of the true condition and

11、situation of the trainees so as to adopt better methods in the training effectively. This article will look into objective causes making students unable to utilize English feasibly, and then propose the solutions to the corresponding problems. . 2. The Necessi

12、ty of Looking for a Way to Enhance the Ability of Interpreters In China, along with the rapid development in economy, more talents are needed in the fields of business and trade market. Business interpreters are required to meet the higher standard of services both in quantity and quality, for th

13、eir performance directly connects some reputation of our country, our culture and our people. Whether our interpreters have higher professional ethics; whether our interpreters are well-established with their professional background; whether they display welcome personalities will all be shown objec

14、tively in their behaviors or by the partners. In China, the training of specialized expertise lags behind the social needs. In fact in schools normal English training is carried out traditionally and generally, which cannot be fit for the special needs of the active broad market. Naturally, how to

15、 develop a set of well designed curriculum and methods are of great practical importance to help booming the powerful economic development of our country in the import and export fields. So far it is worthwhile to take the subject as a topic to make some study and research. Language training with

16、specula aim has its own characteristics in nature. English business interpreters are supposed to be proficient at least in speaking and listening. They are required to be advance in language application. Yet business field is not fixed as what the normal training books simply put. Therefore busines

17、s training is a very challenging job. 3. The Countermeasures of Business Interpreting Ability If we want to improve our oral English, we need to do a great deal of imitation, recitation and retelling exercise. The purpose of it is to train our intonation and flu

18、ency, which do us a great favor to cultivate the sense of English. At the same time, through various ways, such as reading; exercises; listening to English tape; reading English videos and films, enlarge our vocabulary. It also helps us adapt to the habit of English expression and enlarge our knowle

19、dge of English. Before taking part in communication, we need to familiar with the common words and phrases. Familiarization is the premise of communication. Only familiar with a language, can we talk to the others smoothly. The standard of familiarization is talking without thinking. Many advices wi

20、ll be made to deal with the problem of oral English. 3.1 The change of mind and brave innovation develop students’ oral English ability With the development of society and the increase of external communication, the requirement of English talent becomes increasingly strice; therefore they should

21、 be trained to a typical level to meet the need of society. Under such a situation, students must have strong language skills. During the process of teaching English, teachers are necessary to change their mind conscientiously. Innovation and change of teaching methods are also very important. The t

22、hree ways being mentioned above all do favor to students to improve their English skills and develop their oral English ability. 3.2 Emphasis on resource and facilities of English learning Improving the English communication capability means to train students’ listening and hearing ability. The

23、cultivation of listening and hearing ability is a long-term accumulation and imperceptible influence. It is very difficult to achieve the purpose only though class teaching; therefore, Offering a special hearing classroom, video facilities and materials and oral English environment are the necessary

24、 conditions to support and help students. A long-term adherence to listen to a variety of news and daily dialogue with special materials help students strength and improve their language foundation. We need to know that students are hard to improve while they only depend on the learning materials.

25、 3.3 To understand the American culture, and enhance cross-cultural communicative competence Language and culture are closely related. Language is the carrier of culture and language is a form of expression. In order to utilize language appropriately, students must have a better understanding of

26、 the culture of other countries, especially the Anglo-American countries. A great deal of reading is an effective way to understand the American culture. At the beginning, the English reading materials should be easier, involving all aspects of American society. Teachers should train students to obs

27、erve and understand the social context of language ability. Moreover, teachers should let students know under different situations that it needs to be aware of using different kinds of language, which is to understand the status of the speakers. During the process of language teaching, it should be

28、conscious to combine the language with environmental and social context. The purpose of it is to expand student’s knowledge and improve their ability of cross-cultural communication. 3.4 The characters of business negotiation Business negotiation utilizes English in economic and trade negotiatio

29、ns to reach an agreement or find a solution to problems or talks, discussions, and even the whole process of purchasing or selling. In this area, the most important point is price negotiation which is also the most complex and sensitive parts. Although the purpose of the negotiations is to achieve a

30、 win-win result, the side you are in holds the same purpose in mind-- to earn as much as possible. While you are working to get higher interest, your opponent hopes for their interests too. So business negotiation can be compared with “a war without fire”. Then, we need a set of rules and techniques

31、 and keep a cool throughout the process in order to achieve the satisfactory results ultimately. In other words, successful business interpretation is an art of skills and sophistications. The outcome of business negotiation is reflected by agreement of both parts and contract. Contractual terms ac

32、tually reflect the various rights and obligations of buyer and sellers. 4. The Role Teachers Should Play to Enhance Student’s Interpreting Skills Clearly, knowing the skills of countermeasure is far from enough. The reason is that interpreting skills and some im

33、personal factors are both playing a pretty important role during the process of interpretation. For oral English teaching the teacher’s role is the leading part in planning and processing, which should be followed by students with interests and effects. All the trainees are eager to practice what th

34、ey want to show after learning instead of getting higher grades only. Unfortunately the present situation in China’s training still puts too much attention on technical or theoretical points, even though many trainers are realizing the need to improve or reform their traditional methods. Hopefully i

35、n the near future, business interpreters training can step into a more practical stage to encourage trainees to get useful support and have strong confidence in their meaningful and effective performance. 4.1 Detailed analysis of the existing problems Many scholars (Corder 1973, Yang Wenxiu 2000

36、 Fan Ye, 2000, etc.) analyzed and discussed about the existing problem in actual training. Here is the detailed analysis of the problem. (l) Misunderstanding of the concept of "student-centered" concept. Some teachers, in order to make students as the “centre”, are too biased in their practice

37、 They simply let students repeatedly do things like reading or speaking without clear aims or purposes. Accordingly they should provide students with authentic models and push students in some real tasks to learn. (2) Some would-be interpreters have not been well-prepared Some students do not get

38、 ready either in language skill or professional knowledge. They display weak performance especially in the whole process of transmission between the target language and mother tongue which stop the training from getting fine results. (3) Slow and incorrect reaction towards various cultural situati

39、ons In practical training little efforts are put to strengthen trainees’ fine senses facing cultural shocks. 4.2 Two ways for improving Oral English Teaching Skills 1. Teacher should spare no effort to offer a real and an attracting oral environment to students. Because of the misunderstanding

40、 of "student-centered" teaching concept, some teachers deem that as long as the students all participate in the activities in the classroom the "student-centered" teaching tasks can be accomplished. In reality, students are actually, unwilling to talk since they are not interested in the homework, e

41、specially when teacher pointed out their grammatical errors. Students, gradually tend to feel disappointed in the learning. To change the bad situation, first of all, it is very important for a student to build sense of confident in speaking English. Therefore, teachers need to spend time trying to

42、 improve the level of students’ pronunciation. However, in college oral English teaching is limited; teachers can not spend enough time helping students. Consequently students have to do their practice out of class without good guidance. In the end, the more practice they do, the worse it will be fo

43、r getting improvement. It turns out to be a vicious circle. To further explain the point, here is my own experience taken as an example. When I worked as an oral English assistant in college, I used to operate an experiment on my team members. The experiment lasted for about two months and was set

44、 into two periods. In the first month, the group members were asked to listen to VOA special English an hour per day. Then, in the second month, one episode of a soap opera (Prison Break) was shown regularly. Imitation is the main purpose for the program: to get natural sense from the pronunciation

45、of the native English speaker. At the end of the training members of the team felt very satisfied, for most of them had a wonderful improvement in the pronunciation. About three quarters of them had the same answer for the surprising satisfaction. That is they followed native speakers’ vivid and liv

46、ely models and they found it interesting in learning. “Interest is the best teacher” reflects in the short period experiment. They were energetic in learning and would like to take more time watching and repeating. Intuitive learning did happen in the process which is the best state of learning in d

47、eed. They actually did care much about their own capacity and did spent more time actively on practice on their own. Trainees are becoming really centered. Teachers are organizers in class. Students are the main part to be served in teaching. It should be known clearly that making mistakes is the

48、must for any progress. Error correction should be carefully done in suitable ways in order not to interfere the natural learning or simply damage students’ self esteem. 2, To set up rational reaction to cultural differences Language learning needs to link with sensible consciousness to cultural

49、contents and characteristics. Comparisons with lively facts between mother tongue and English can avoid making improper use in interpretation. As Yang Wen-Xiu (2000) found that some students express themselves in a particular case, only putting some words together to form a sentence, which does not

50、 meet the require of grammar and expression. The production of this situation has a variety of reasons .In Yang Wenxiu (2000) opinion. One of the main reasons is that the English learners, in china, organize the English sentence in accordance with Chinese customs and logical way. The sentence they s

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服