ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:6 ,大小:66.50KB ,
资源ID:2221718      下载积分:6 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/2221718.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(练习联合国大会基本用语.doc)为本站上传会员【w****g】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

练习联合国大会基本用语.doc

1、模拟联合国大会基本用语 开头: 1、 请大会主席团成员和工作小组成员就位。 2、 Distinguished delegates, now we’re going to have the roll call. Please raise you placard and answer ‘present!’(现在大会开始点名) 3、 There are [A] delegates present, the Simple Majority is [B], the two-thirds Majority is [C] and 20% of All is [D]. 名结束,本会场本分组会议

2、共有[A]位代表出席,简单多数为[B],2/3多数为[C],20%数为[D]。 4、 现在我宣布首届模拟联合国大会正式开会。 5、 大会首先对叙利亚问题进行讨论,需要发言的国家请举牌。 6、 现在请X国代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。 (正式辩论): 1、下面有请X国代表上台发言,时间60秒。 2、Now the Speakers’ List is open. Delegates, who want to be added in the Speakers’ List, please raise your placards. 现在开启正式辩论发言名单,请希望被列入主发言名单的

3、国家高举国家牌。注意点国家名时注意速度,以便主席助理记录 3让渡时间 3.1让渡给主席 The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like to yield your time? 主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间? 代表:让渡给主席。 The Chair: Thank you.(主席:谢谢) 3.2让渡给其他代表 The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you l

4、ike to yield your time? 主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间? Delegate: I would like to yield my time to (India) 代表:让渡给印度代表 The Chair: Thank you. Delegate of India, now you have X seconds. 主席:谢谢。印度代表,现在您有X秒的发言时间。 3.3让渡给问题 The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like

5、 to yield your time? 主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间? Delegate: I would like to yield my time to question. 代表:让渡给问题。 The Chair: Thank you. All those delegates who want to ask questions to X国, please raise your placards. 主席:谢谢。下面代表们可以就X国代表发言提问,希望提问的代表请举牌。 The Chair: Thank you, dear deleg

6、ate. Your time is up. 主席:谢谢x国代表,您的发言时间结束。 动议和问题 1、未见问题或动议  The Chair: Are there any points or motions of the floor? See none. We’ll go on the speakers’list. Honorable delegate from…, you have 60s to address the body. 主席:请问场下有无问题或动议?未见问题或动议。下面继续进行发言。尊敬的__国代表,您有60秒的发言时间。 2、问题 The Chair: Are th

7、ere any points or motions on the floor?  主席:请问场下有无问题或动议? Delegate of Israel: Point.  以色列代表:问题。 The Chair: Delegate of Israel, to what point do you rise?  主席:以色列代表有何问题? ¨程序性问题Delegate of Pakistan: Point of order. Pakistan hasn‘t been added to the speakers list.  巴基斯坦代表:程序性问题。巴基斯坦未被列入发言名单。 T

8、he Chair: Thank you, delegate. The Rapporteur will add Pakistan to the speakers list 主席:抱歉。主席助理将把巴基斯坦列入发言名单。 ¨咨询性问题  Delegate of Congo: Point of inquiry. Congo wants to make sure how many votes we need to pass a motion of suspend meeting? 刚果代表:咨询性问题。刚果代表想知道动议赞成中断会议需要多少代表投票通过? The Chair: Thank 

9、you, delegate. We need a simple majority.  主席:需要简单多数通过。   动议 The Chair: Are there any points or motions of the floor?  主席:请问场下有无问题或动议? Delegate of China: Motion.  中国代表:动议。 ¨动议更改发言时间 The Chair: Delegate of China, to what point do you rise?  主席:中国代表有何动议? Delegate of China: China motion to s

10、et the speaking time to40 seconds.  中国代表:中国动议将发言时间缩短为40秒。  The Chair: Thank you. Now there’s a motion on the floor to set the speaking time to 1 minute. Is there a second? Thank you. now have to vote. All those delegates in favor of this motion please raise your placards. All those oppose pl

11、ease raise your placards. Thank you. With 5 in favor and 13 oppose, this motion failed.  主席: 谢谢。 现在中国代表动议将发言时间缩短为1分钟。 请问场下有无赞同?下面我们进行投票。赞成此动议的代表请举牌。反对此动议的代表请举牌。谢谢。5票赞成,13票反对,此动议未通过。   ¨动议自由磋商   The Chair: Delegate of China, to what point do you rise?  主席:中国代表有何动议? Delegate of China: China 

12、motion for an unmoderated caucus for 5minutes.  中国代表:中国动议进行5分钟的自由磋商。 The Chair: Thank you. Now there’s a motion on the floor for an unmoderated caucus for 5  minutes. Is there a second? Thank you. Is there opposition? Thank you.We now have to vote. All those delegates in favor of this motion plea

13、se raise your placards. All those oppose please raise your placards. Thank you. With 13 in favor and 5 oppose, this motion passed. We are now in an unmoderated caucus.  主席:谢谢。现在中国代表动议进行5分钟的自由磋商。请问场下有无赞同,下面进行投票。赞成此动议的代表请举牌。……反对此动议的代表请举牌。谢谢。13票赞成,5票反对,此动议通过。我们现在进行5分钟的自由磋商。 The Chair: Delegates, you

14、still have 1minute. 主席:各位代表,你们还有1分钟的时间。 The Chair: all delegates, please be seated. 主席:代表们请就座。 ¨   动议有主持核心磋商 The Chair: Delegate of China, to what point do you rise?  主席:中国代表有何动议? Delegate of China: China motion for a moderated caucus for 5minutes on the topic of Security Council reform a

15、nd each delegate has 30 seconds speaking time.  中国代表:中国动议就安理会改革进行5 分钟有主持核心磋商。每位代表有30秒的发言时间。 The Chair: Thank you. Now there’s a motion on the floor for a moderated caucus for 5minutes on the topic of Security Council reform and each delegate has 30 seconds’ speaking time. Is there a second? Thank

16、 you. We now have to vote. All those delegates in favor of this motion please raise your placards. All those oppose please raise your placards. Thank you. With 13 in favor and 5 oppose, this motion passed. All those delegates wish to speak please raise your placard. Sudan. Now you have 30 seconds. 

17、 主席:谢谢。现在场下有一动议就安理会改革进行5分钟有主持核心磋商。每位代表有30秒的发言时间。请问场下有无赞同?谢谢。下面进行投票。赞成此动议的代表请举牌。反对此动议的代表请举牌。13票赞成,5票反对,此动议通过。下 面请 希 望 发 言 的代表举牌。苏丹,现在你有30秒的发言时间。 The Chair: The Chair would like to ask a last delegate to speak.  主席:主席将请最后一位代表发言。 The Chair: Since we just have 20 seconds left. We won’t have ano

18、ther delegate. And now we are going back to our speakers’list.  主席:因为有主持核心磋商只剩20秒。我们现在回到发言名单。 工作文件和决议草案的提交 The Chair: The chair would like to encourage the delegates to submit your working papers to  the director now.  主席:主席希望代表现在能向会议指导提交工作文件The Chair: The chair would like to see draft resolu

19、tion submitted to the director now. 主席:主席希望代表现在能向会议指导提交决议草案 The Chair: Now we have working paper/ draft resolution1.1 submitted by China printed for every delegate, now are there anypoints or motions on the floor?  主席:中国代表提交了工作文件/决议草案 1.1,现已印发给了各位代表.请问场下有无问题或动议? China: Motion to introduce worki

20、ng paper 1.1.  中国:中国动议介绍工作文件1.1。The Chair: China motions to introduce working paper 1.1.Is there a second? Thank you. We now have to vote. All those delegates in favor  of this motion please raise your placards .Thank you. All those oppose please raise your placards. Thank you. With 13 in favor an

21、d oppose, this motion passed. _____, now you have 3 minutes to introduce working paper  1.1.  主席:中国动议介绍工作文件 1.1。请问场下有无赞成?谢谢。现在我们进行投票。赞成此动议的代表请举牌。反对此动议的代表请举牌。谢谢。13票赞成,5票反对。此动议通过。 __国代表,现在你有3分钟的时间介绍工作文件 1.1。  __国: Thank you Chair. Introduction.  __代表:介绍工作文件 The Chair: Now all delegates could a

22、sk 3 questions on the grammar of the working paper. All those delegates with questions please raise your placards.  主席:现在各位代表可就该工作文件的语法方面提出3个问题. 希 望 提 问 的 代 表 请 举 牌。     *工作文件和决议草案的介绍时间为3分钟。   *主席要提醒代表一旦决议草案被提交,正式辩论围绕决议草案展开,而非之前设定的 议题。 *关于工作文件、决议草案的提问只限于语法、用词以及模糊不清的概念,而不可针对决议草案的内容。   *介绍决

23、议草案仅限于行动性条款。 结束辩论以及投票 The Chair: Are there any points or motions of the floor?  主席:请问场下有无问题或动议? Delegate of China: Motion.  中国代表:动议。 The Chair: Delegate of China, to what point do you rise?  主席:中国代表有何动议? Delegate of China: China motion to close the debate.  中国代表:中国动议结束辩论。 The Chair: Th

24、ere’s a motion on the floor to close the debate and go directly to vote for the draft resolution. We need two delegates to speak for this motion and two against it. Those delegates wishing to close this debate please raise your placards.  主席: 中国代表动议结束辩论。下面请两位赞成此动议的代表和两位反对此动议的代表发言。希望结束辩论的代表请举牌。 T

25、he Chair: __, now you have 1 min.  主席:__国代表,现在您有1分钟发言时间。 The Chair : We now have to vote. All those delegates wishing to close the debate please raise your placards. Those oppose please raise your placards. With 14 in favor and 4 oppose, this motion passed,the debate is closed. Now the Chair would

26、 like to introduce the Rapporteur to hold the role call vote.  主席:现在我们开始投票。希望结束辩论的代表请举牌。希望继续辩论的代表请举牌。14票赞成,4票反对,现在结束辩论。现在由主席助理来主持进行针对决议草案的唱名表决。 The Rapporteur: Now we will vote for draft resolution1.1. Please answer “yes”, “no” or “abstain” hen your country’s name is called. Australia, Australia votes “yes”…   主席助理:先对决议草案 1.1进行唱名表决。 请被点到的代表答“赞成”、“反对”或“弃权”。澳大利亚,澳大利亚赞成„„  The Chair: With …delegates in  favor  of this draft resolution, …abstain and …delegate opposed. This draft resolution failed/passed. 主席:…票赞成,…票弃权,…票反对,该决议草案 未能通过/通过。   *主席应该提示代表哪些投票需要2/3多数。 6 / 6

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服