1、9SALE AND PURCHASE AGREEMENT FOR IRON ORE 印度尼西亚Fe 62%铁矿石CIF买卖合同Contract No.: HS/FE/140108Dated: january 14-2008CONTRACT合 同THIS CONTRACT IS MADE BETWEEN THE SELLER AND THE BUYER FOR IRON ORE, WHEREAS THE BUYER AGREES TO BUY AND THE SELLER AGREES TO SELL THE COMMODITY, THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIO
2、NS WILL BE ACCORDANCE WITH ENGLISH.本铁矿块矿买卖合同由卖方和买方签订,买方和卖方同意按下述条款买入和售出货品。 THE CONTRACT IS MADE AND ENTERED INTO ON JANNARY 14, 2008. 本合同于2008年01月14日签订, 于2007年12月31日终止, SELLER/卖方COMPANY/公司 :( HEREINAFTER REFERRED TO AS SELLER/以下称卖方 )ADDRESS/地址 : COUNTRY/地区: TEL NO/电话: FAX NO/传真: EMAIL/电邮: SIGNATORY/签
3、署人 : BUYER/买方: COMPANY/公司 : ( HEREINAFTER REFERRED TO AS SELLER/以下称买方)COMPANY/公司:ADDRESS/地址:COUNTRY/地区: TEL NO/电话:FAX NO/传真:EMAIL / 电邮:SIGNATORY /签署人: NAME OF BANK: 银行名称:ADDRESS :银行地址: :TELEX:电传:FAX NO:传真:SWIFT CODE:.WHEREAS / 鉴于THE SELLER WITH FULL CORPORATE AUTHORITY TO SELL THE COMMODITY ON CIF T
4、ERMS, HEREBY CERTIFIES, REPRESENTS AND WARRANTS, THAT IT CAN FULFILL THE REQUIREMENT OF THIS CONTRACT AND PROVIDE THE COMMODITY HEREIN MENTIONED AND UNDER THE TERMS AND CONDITIONS SPECIFIED AND AGREED UPON BY SIGNATORIES HEREAFTER.卖方具有完全法人资格,做出正式不可撤销承诺,根据CIF条款出售货物, 在此保证能够履行本合同要求,按照合同规定的条款提供货品。THE BU
5、YER HEREBY AGREES AND MAKE AN IRREVOCABLE COMMITMENT TO PURCHASE THE COMMODITY WITH TERMS AND CONDITIONS AS FOLLOWS:买方同意采用不可撤销之承诺按照如下条款购买货品:1.0 第一条:商品:CLAUSE 1 COMMODITY: 印度尼西亚铁矿石 IRON ORE PRODUCED BY INDONESIA MINE2.0 第二条:品质:CLAUSE 2 QUALITY:2.1 SPECIFICATIONS AND THE REFUSED POINTSCOMPONENTSCONTEN
6、TS WT %THE REFUSE POINTS拒绝点FE(FERRO)62% BASIS (标准)REJECTION BELOW 61%SIO2(SILICA)8% MAX (最多)REJECTION ABOVE 8%AL2O3 (ALUMINA)1.36% MAX (最多)REJECTION ABOVE 2.0%P(PHOSPHORUS)0.08% MAX (最多)REJECTION ABOVE 0.10%S(SULFUR)0.08% MAX (最多)REJECTION ABOVE 0.10%TIO20.08% MAX (最多)REJECTION ABOVE 0.10%2.2 MOISTU
7、RE CONTENT (PERCENTAGE BY WEIGHT) 水分(百分比重量)FREE MOISTURE LOSS AT 105 DEGREE CENTIGRADE SHALL NOT EXCEED 8%摄氏105度时水分的含量不得超过8 %. 2.3 PHYSICAL SPECIFICATION (PERCENTAGE BY WEIGHT)0-300MM 100% MIN3.0 第三条:装运港、到货港和交货数量 CLAUSE 3 LOADING PORT AND DESTINATION AND DELIVERY QUANTITY: 装运港:印度尼西亚南加里曼丹港LOADING POR
8、T: BANJALIMANTAN, INDONESIA到货港:中国天津新港DISCHARGING PORT: TIANJIN XINGANG PORT, CHINA 总数量:8000吨(/-10%),由卖方选择。以吨计量和吨结算。TOTAL QUANTITIES:8000DMT (/-10%), AT THE BUYERS OPTION, CALCULATE AND COUNT BASE ON DRY METRIC TONES.4.0 第四条:基本单价、总金额和单价调整CLAUSE 4 BASE UNIT PRICE AND TOTAL VALUE AND PRICE ADJUSTMENT:基
9、本单价:110美元/干吨,CIF中国天津新港BASE UNIT PRICE: USD$110/DMT CIF TIANJIN XINGANG PORT, CHINA总金额:USD$880.000.00 (+/-10%) TOTAL VALUE: USD$880.000.00 (+/-10%)本条项下铁矿单价按下列含量不同调整基本单价:THE UNIT PRICE SHALL BE ADJUSTED ACCORDING TO FOLLOWING BONUS AND PENALTY RULES: 4.1 FOR EACH 1.0% OF FE ABOVE 62%, THE BASE PRICE S
10、HALL BE INCREASED BY USD $1.0 PER DMT, OR FRACTION PRO-RATA. FOR EACH 1.0% OF FE BELOW 62% DOWN TO 61%, THE BASE PRICE SHALL BE DECREASED BY USD1.0 PER DMT, OR FRACTION PRO-RATA. BUYER HAS RIGHTS TO REJECT GOODS IF FE CONTENT IS BELOW 61%, OR NEGOTIATE THE PRICE WITH THE SELLER.含铁(FE)量超出62%,每增加1.0%
11、基础价格每公吨增加美金1.0元,不足者按比例计算; 含铁(FE)量在62%到61%之间,每降低1.0% 基础价格每公吨减少美金1.0元,不足者按比例计算。含铁量低于61%,买方有权拒收或重新议价。4.2 IF SIO2 CONTENT IS OVER 8%, THERE WILL BE A PENALTY OF USD0.15 PER DRY METRIC TON FOR EACH 0.1% OF SIO2 IN EXCESS OF 8%, OR FRACTION PRO-RATA.如果二氧化硅(SIO2)含量高于8%,高于8%的每0.1%每干吨的罚款为美金0.15元,实际罚款按此比例计算。4
12、.3 IF AL2O3 CONTENT IS OVER 2.0%, THERE WILL BE A PENALTY OF USD0.15 PER DRY METRIC TON FOR EACH 0.1% OF AL2O3 IN EXCESS OF 2.0%, OR FRACTION PRO-RATA.如果三氧化二铝(AL2O3)含量高于2.0%,高于2.0%的每0.1%每干吨的罚款为美金0.15元,实际罚款按此比例计算。4.4 IF P CONTENT IS OVER 0.08%, THERE WILL BE A PENALTY OF USD0.15 PER DRY METRIC TON FO
13、R EACH 0.01% OF P IN EXCESS OF 0.08%, OR FRACTION PRO-RATA.如果磷(P)含量高于0.08%,高于0.08%的每0.01%每干吨的罚款为美金0.15元,实际罚款按此比例计算。4.5 IF S CONTENT IS OVER 0.08%, THERE WILL BE A PENALTY OF USD0.15 PER DRY METRIC TON FOR EACH 0.01% OF S IN EXCESS OF 0.08%, OR FRACTION PRO-RATA.如果硫(S)含量高于0.08%,高于0.08%的每0.01%每干吨的罚款为美
14、金0.15元,实际罚款按此比例计算。4.6 IF TIO2 CONTENT IS OVER 0.08%, THERE WILL BE A PENALTY OF USD0.15 PER DRY METRIC TON FOR EACH 0.01% OF TIO2 IN EXCESS OF 0.08%, OR FRACTION PRO-RATA, REJECTION ABOVE 0.10%如果二氧化钛(TIO2)含量高于0.08%,高于0.08%的每0.01%每干吨的罚款为美金0.15元,实际罚款按此比例计算, 钛含量超过 0.10%买方有权退货.4.7 TOTAL MOISTURE (ON DRY
15、 BASIS) ANY EXCESS OVER 8% WILL BE DEDUCTED FROM B/L WEIGHT.水分(干燥基) 超过8%时,超过部分从所交付货物重量中扣减。5.0 第五条:装运期: CLAUSE 5 SHIPMENT DATE: 合约签订后卖方收到买方银行信用证之日起30天内按照本合同签定质量、负责地依照合同提及的数量和质量.WITHIN 30DAYS AFTER SELLERS BANK RECEIPT OF DL/C ISSUED BY BUYERS BANK, AS REFERRED QUANTITY AND QUALITY TO THE CONTRACT. 包装
16、:散装。PACK IN BAGS : BULK。6.0 第六条: 租船、装运和卸货CLAUSE 6 VESSEL CHARTERING, LOADING & DISCHARGING:本合同货物由卖方自行装运上船,将货物由发运港运到目的港。THE VESSEL TO CARRY UNDER THIS CONTRACT SHALL BE CHARTERED BY THE SELLER. 货物到达卸货港后,一切税收、关税、滞期费、卸货费用及其它港杂费由买方负担。其它条件须符合2000年国际贸易术语解释通则。ANY AND ALL TAXES, DUES AND WHARFAGE ON THE CAR
17、GO AS LEVIED BY DISCHARGING PORT AUTHORITIES ARE FOR BUYERS ACCOUNT. ANY DELAYS INCURRED DUE TO FAILURE TO PAY THESE WILL BE TO BUYERS ACCOUNT.7.0 第七条:保险和装船通知CLAUSE 7 INSURANCE AND SHIPPING ADVICE:卖方负责购买货物保险。SELLER SHALL ARRANGE INSURANCE AT HIS OWN EXPENSES. 8.0 第八条:付款方式CLAUSE 8 PAYMENT:在签定本合同的五个银行
18、工作日内,卖方银行开具合同总金额之2%给买方做为受益人的履约保证金。买方在收到并接受卖方银行履约保证金人民币XXXXX元的3个银行工作日内,在中国国际一级银行开立以卖方为收益人的、以美元计价的100%到岸价金额的(95%的临时付款加上5%的最终付款)、不可撤销的, 可转让的, 可操作的即期跟单信用证(以下简称“L/C”), 通知行为XXX BANK。信用证的有效期为开证日后120天. 开户行应补充说明以电传为有效方式,不需额外确认.WITHIN 5 BANKING DAYS OF THE SIGNING OF THE CONTRACT, SELLER SHALL ESTABLISH AN OP
19、ERATIVE PERFORMANCE BOND (HEREINAFTER REFERRED AS PB) WHICH EQUALS TO THE BUYER BANK, AS PER THE APPENDIX. THE BUYER SHALL, WITHIN 3 BANKING DAYS OF AFTER THE RECEIPT AND ACCEPTANCE OF THE SELLERS PB, OPEN AN IRREVOCABLE, OPERATIVE, TRANSFERABLE, LETTER OF CREDIT (HEREINAFTER CALLED L/C) PAYABLE AT
20、SIGHT IN FAVOR OF SELLER FROM A FIRST CLASS INTERNATIONAL BANK IN CHINA THROUGH XXX BANK, XXX BRANCH, IN AN AMOUNT IN US DOLLARS SUFFICIENT TO COVER 100% CONTRACT VALUE(95% SHIPMENT VALUE TO BE MADE FOR PROVISIONAL PAYMENT AND THE BALANCE OF SHIPMENT VALUE TO BE MADE FOR FINAL PAYMENT). THE VALIDITY
21、 OF L/C SHALL BE 120 DAYS FROM THE ISSUING DATE OF L/C. THE OPENING BANK WILL ALSO ADD THAT THE TELEX IS THE OPERATIVE INSTRUMENT AND NO FURTHER CONFIRMATION IS REQUIRED.买方应在L/C中特别注明“允许10%溢短装的数量和相应的L/C金额”,开证行以外的所有银行费用由卖方承担。BUYER SHALL OPEN L/C WITH SPECIAL CONDITION “PLUS/MINUS10% OF QUANTITY AND AM
22、OUNT OF L/C WILL BE ALLOWED” AND ALL BANKING CHARGES OUTSIDE ISSUING BANK SHALL BE TO THE ACCOUNT OF SELLER.A. 临时付款 PROVISIONAL PAYMENT卖方的临时发票将按如下开具:SELLERS PROVISIONAL INVOICE SHALL BE MADE ON THE BASIS OF THE FOLLOWING:上述信用证应在见到卖方的95%总货款金额的临时付款即期跟单汇票及条款9(A)中规定的单据时生效,卖方根据CCIC/SUCOFINDO出具的重量证书和商检结果及
23、105摄氏度下的自由水份缺失证书出具临时发票。THE SAID LETTER OF CREDIT SHALL BE AVAILABLE AGAINST THE SELLERS DRAFT AT SIGHT FOR PROVISIONAL PAYMENT FOR THE AMOUNT OF NINETY-FIVE PERCENT (95%) OF THE VALUE OF EACH RESPECTIVE SHIPMENT ACCOMPANIED BY THE DOCUMENTS AS STIPULATED IN CLAUSE 9(A). THE CERTIFICATE OF WEIGHT ISS
24、UED BY CCIC/SUCOFINDO. BY SURVEY OF SHIPS DRAFT AT LOADING PORT AS TOGETHER WITH THE CERTIFICATE OF ANALYSIS OF SAMPLE AND OF THE PERCENTAGE OF FREE MOISTURE LOSS AT 105 DEGREE CENTIGRADE ISSUED BY CCIC/SUCOFINDO. AT LOADING PORT SHALL BE THE BASIS FOR THE SELLERS PROVISIONAL INVOICE.B. 最终付款 FINAL P
25、AYMENT剩余的货款在见到卖方即期跟单汇票及按照条款9(B)提供的议付单据后支付。卖方应在买方确认后的20天内进行最终付款。但付款日须在L/C的效期内。THE BALANCE AMOUNT AS PER SELLERS FINAL INVOICE DUE TO SELLER AFTER PROVISIONAL PAYMENT SHALL BE PAYABLE AGAINST SELLERS SIGHT DRAFT UNDER THE SAID L/C ACCOMPANIED BY THE NEGOTIATING DOCUMENTS PROVIDED AS PER CLAUSE 9(B).SE
26、LLER SHALL MAKE THE FINAL PAYMENT WITHIN TWENTY (20) DAYS AFTER BUYER SCONFIRMING BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE L/C.如果由CIQ在卸货港口出具的证书不能在卸完货20天内送达给卖方,则装运港出的证书将作为商业发票的依据。如果需要仲裁检验,卖方最终商业发票将以CIQ证书和/或者仲裁检验证书为依据,并且在仲裁证书出来时支付最终付款。IF THE CERTIFICATE ISSUED BY CIQ AT THE DISCHARGING PORT CAN NOT BE FORWARDED
27、 TO SELLER WITHIN TWENTY (20) DAYS AFTER COMPLETION OF DISCHARGE IN CHINA, THEN THE CERTIFICATE AT THE LOADING PORTS SHALL BE THE BASIS OF THE FINAL INVOICE. IF UMPIRE ANALYSIS IS REQUIRED, SELLERS FINAL INVOICE SHALL BE BASED ON CIQ CERTIFICATE AND/OR UMPIRE ANALYSIS CERTIFICATE AND THE FINAL PAYME
28、NT SHALL BE MADE WHEN THE UMPIRES CERTIFICATE IS AVAILABLE. 9.0 第九条:付款条件及单据CLAUSE 9 DOCUMENTS: 卖方应提供如下临时付款和最终付款所需的单据。SELLER SHALL PROVIDE THE FOLLOWING DOCUMENTS FOR PROVISIONAL AND FINAL PAYMENT.临时付款单据DOCUMENTS FOR PROVISIONAL PAYMENT 卖方应提供给买方如下临时付款所需的单据(第三方单据可接受)SELLER SHALL PROVIDE BUYER WITH THE
29、 FOLLOWING DOCUMENTS FOR THE PROVISIONAL PAYMENT (THE THIRD PARTY DOCUMENTS SHALL BE ACCEPTABLE EXCEPT INVOICE AND DRAFT): 1) 卖方签署的95%CIF货款金额的临时发票(二正三副),临时发票上标有商品价值、装货船只名称、合同号、信用证号和提单号。SELLERS SIGNED PROVISIONAL INVOICE IN TWO ORIGINALS AND THREE COPIES FOR 95% CIF SHIPMENT VALUE INDICATING VALUE OF
30、 COMMODITY SHIPPED, NAME OF CARRYING VESSEL, CONTRACT NUMBER, L/C NUMBER AND B/L NUMBER.2) 全套(三正三副)空白抬头、空白背书,注明“运费已付”和通知人为 “买家公司名称、电话、传真、地址”的清洁的租约格式提单。FULL SET OF “CLEAN ON BOARD” CHARTER PARTY B/L AT THE LOADING PORT IN THREE ORIGINALS AND THREE COPIES MADE OUT TO ORDER, BLANK ENDORSED, MARKED “FRE
31、IGHT PREPAID” NOTIFYING “BUYERS COMPANY、TEL、FAX AND ADDRESS”.3) 由CCIC/SUCOFINDO按照条款11出具的装港重量证书(二正三副)。CERTIFICATE OF WEIGHT AT THE LOADING PORT IN TWO ORIGINALS AND THREE COPIES ISSUED BY CCIC/SUCOFINDO AS PER CLAUSE 11.4) 由CCIC/SUCOFINDO按照条款12出具的装港质量证书(二正三副)。CERTIFICATE OF ANALYSIS AT THE LOADING PO
32、RT IN TWO ORIGINALS AND THREE COPIES ISSUED BY CCIC/SUCOFINDO AS PER CLAUSE 12.5) 印度尼西亚商会出具的原产地证书(一正四副)。CERTIFICATE OF ORIGIN IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE IN INDONISIA.6) 经受益人证实的,其已在装港提单日后3个工作日内将详细装船资料发给买方的电子邮件或传真的复印件。BENEFICIARYS CERTIFIED COPIES OF E-MAIL OR FAX DI
33、SPATCHED TO BUYER WITHIN THREE (3) WORKING DAYS AFTER THE B/L DATE AT THE LOADING PORT ADVISING THE DETAILS OF THE SHIPMENT .7) 受益人出具的证明,证明其已在装港提单日后的5个工作日内传真给买方提单,商业发票、质量证书、重量证书、原产地证书和装船通知等全套单据。BENEFICIARYS CERTIFICATE CERTIFYING THAT THEY SEND TO BUYER BY FAX ONE SET OF DOCUMENTS INCLUDING B/L, COM
34、MERCIAL INVOICE, CERTIFICATE OF ANALYSIS, CERTIFICATE OF WEIGHT, CERTIFICATE OF ORIGIN, AND SHIPMENT ADVICE BY FAX WITHIN FIVE(5) WORKING DAYS AFTER THE DATE OF B/L AT THE LOADING PORT.8) 买方出具的一份基于装港货物装船前预检结果的接受待装船货物的证明.CERTIFICATE IN ONE ORIGINAL ISSUED BY THE BUYER GIVING ACCEPTANCE OF THE CARGO B
35、ASED ON PRE-SHIPMENT INSPECTION AT THE LOADING PORT.DOCUMENTS FOR FINAL PAYMENT最终付款单据1) 卖方签署的最终商业发票(二正三副):注明商品价值、船名、合同号和提单号。SELLERS SIGNED FINAL COMMERCIAL INVOICE IN TWO ORIGINALS AND THREE COPIES INDICATING VALUE OF COMMODITY SHIPPED, NAME OF CARRYING VESSEL, CONTRACT NUMBER AND B/L NUMBER.2) 由CIQ
36、或仲裁机构出具的重量证书和质量证书(一正一副)。CERTIFICATE OF WEIGHT AND CERTIFICATE OF ANALYSIS ISSUED BY CIQ AND/OR UMPIRE ONE ORIGINAL AND ONE COPY. 10.0 第十条:重量检验CLAUSE 10 WEIGHING在装运港,卖方应自付费用安排CCIC/SUCOFINDO对货物进行水尺检验重量和水分检验。该重量连同CCIC/SUCOFINDO的分析用于卖方计算前期支付所需的货值。买方可在装运港观察监装,费用自理。AT THE LOADING PORT, CCIC/SUCOFINDO SHAL
37、L BE RETAINED AT SELLERS EXPENSES TO DETERMINE MOISTURE AND THE WEIGHT OF SHIPMENT OF ORE BY DRAFT SURVEY. THE WEIGHT OF ORE AS ASCERTAINED AND CERTIFIED TOGETHER WITH CCIC/SUCOFINDO ANALYSIS SHALL BE BASIS OF SELLERS PROVISIONAL INVOICE. BUYER MAY, AT ITS OWN EXPENSE, SUPERVISES LOADING AND WEIGHIN
38、G AT THE LOADING PORT.在卸货港, 买方自负费用安排CIQ进行水尺检验重量和水分检验。卖方可到场观察水尺检验,费用自理。AT DISCHARGE PORT, CIQ SHALL BE RETAINED AT BUYERS EXPENSES TO DETERMINE THE WEIGHT OF SHIPMENT OF ORE BY DRAFT SURVEY. THE MOISTURE AND WEIGHT OF ORE AS ASCERTAINED AND CERTIFIED TOGETHER WITH CIQ ANALYSIS SHALL BE BASIS OF SHALL
39、 BE FINAL FOR CALCULATION OF THE TOTAL CONTRACTUAL VALUE OF ORES. SELLER MAY, AT ITS OWN EXPENSE, BE PRESENT AT THE TIME OF WEIGHING AT DISCHARGING PORT.买方须在船靠港后10个工作日内将CIQ重量证书副本传真至卖方.BUYER SHALL FAX THE CERTIFICATE OF WEIGHT COPY TO SELLER WITHIN TEN(10) DAYS AFTER ARRIVAL OF SHIPMENT AT DISCHARGIN
40、G PORT. 11.0 第十一条:取样和元素分析CLAUSE 11 SAMPLING AND ANALYSIS11.1 在装货港,卖方自负费用安排CCIC/SUCOFINDO按现行标准抽样,分析铬、三氧化二铁、二氧化硅、三氧化二铝、硫、磷、水分含量和粒度,并出具质量证书。买方可到场观察,费用自理。AT LOADING PORT, CCIC/SUCOFINDO SHALL BE RETAINED AT SELLERS EXPENSES TO TAKE REPRESENTATIVE SAMPLES AND DO ANALYSIS OF CONTENTS OF CR2O3, FE2O3, P, S
41、,SIO2,AL2O3, MOISTURE AND SIZE IN ACCORDANCE WITH THE PREVAILING STANDARDS, AND ISSUE CERTIFICATES. BUYER SHALL HAVE THE RIGHT TO BE PRESENT AT ITS EXPENSES AT SUCH SAMPLING. 11.2 在卸货港,买方自负费用安排CIQ按现行标准抽样,卖方可到场观察,费用自理。AT DISCHARGING PORT, CIQ SHALL BE RETAINED AT BUYERS EXPENSES TAKE REPRESENTATIVE S
42、AMPLES IN ACCORDANCE WITH THE PREVAILING STANDARDS AT BUYERS EXPENSE. SELLER SHALL HAVE THE RIGHT TO BE PRESENT AT ITS EXPENSES AT SUCH SAMPLING. 11.3 CIQ须将用于元素分析的样品分成三等份并密封,一份给买方(即由CIQ检测),一份寄交卖方,一份备用独立检验.CIQ SHALL DIVIDE SAMPLES TAKEN FOR CHEMICAL ANALYSIS INTO THREE (3) EQUAL PARTS AND SEALED, ONE
43、 FOR BUYER, ONE FOR SELLER AND THE THIRD TO BE RETAINED FOR UMPIRE PURPOSE.11.4 CIQ须对封样就第二条规定的元素进行分析,出具质量检验证书正本一式三份。CIQ SHALL ANALYZE ONE OF PORTIONS FOR CHROME (CR) CONTENT AND OTHER CHEMICAL COMPOSITION ON DRY BASIS, AS SET FORTH IN CLAUSE 2 AND SHALL ISSUE CERTIFICATE OF QUALITY IN TRIPLICATE. 11
44、.5 买方须在船靠港后30个工作日内将CIQ质量证书传真至卖方。BUYER SHALL FAX THE CERTIFICATE OF QUALITY COPY TO SELLER WITHIN THIRTY(30) WORKING DAYS AFTER ARRIVAL OF SHIPMENT AT DISCHARGING PORT. 11.6 双方同意以中国商检CIQ重量和质量检验为最终检验结果进行结算。如果装运港和卸货港检验相差甚远,卖方有权征询买方协商。若经过协商双方就差异不能达成协议,任何一方均可向另一方提出将备用检验样品提交买卖双方同意的权威检验机构作独立检验,该检验结果为最终,独立检
45、验的费用由与检验结果差异较大的一方支付。BOTH PARTIES AGREE TO CALCULATE BASE ON CIQ QUALITY AND QUANTITY ANALYSIS RESULT WHICH AS FINAL. IN CASE OF CONSIDERABLE DIFFERENCE BETWEEN ANALYSIS AT LOADING PORT AND THE DISCHARGE PORT, BUYER SHALL CONSULT WITH SELLER TO RECONCILE SUCH DIFFERENCES. IF AFTER CONSULTATION BETWEE
46、N SELLER AND BUYER THE DIFFERENCE CANNOT BE RECONCILED, EITHER SELLER OR BUYER MAY BE ALLOWED TO APPEAL TO THE OPPOSITE PARTY FOR AN UMPIRE ANALYSIS ON THE RESERVED UMPIRE SAMPLE BY AN UMPIRE CHEMIST MUTUALLY AGREED BETWEEN BUYER AND SELLER AND THE RESULT OF UMPIRE ANALYSIS THUS OBTAINED SHALL BE TH
47、EN CONSIDERED AS TO CONSTITUTE THE ANALYSIS FOR THE FINAL SETTLEMENT OF THE FINAL SHIPMENT. EXPENSES OF SUCH UMPIRE ANALYSIS SHALL BE BORNE BY THE PARTY WHOSE ANALYSIS RESULT IS MORE DISCREPANCY TO THE FINAL UMPIRE ANALYSIS.12.0 第十二条:不可抗力CLAUSE 12 FORCE MAJEURE:任何一方因地震、台风、洪水、火灾、战争等不可抗力而不能履行合同的,应立即通过传真、邮件等方式通知另一方,并提交事件详情和由相关公共事务或政府部门出具的证明文件,说明其不能履行本合同义务的原因。SHOULD EITHER OF THE PARTIES TO THE CONTRACT BE PREVENTED FROM THE EXECUTION OF THE CONTRACT BY FORCE MAJEURE, SUCH A
©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有
客服电话:4008-655-100 投诉/维权电话:4009-655-100