ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:14 ,大小:103KB ,
资源ID:2164899      下载积分:8 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/2164899.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(a-study-on-cultural-connotation-of-english-euphemism--英语委婉语文化内涵的研究大学论文.doc)为本站上传会员【精****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

a-study-on-cultural-connotation-of-english-euphemism--英语委婉语文化内涵的研究大学论文.doc

1、 A Study on Cultural Connotation of English Euphemism 系 别 外语系 专 业 英语 学 生 姓 名 学 号 指 导 教 师: 指导教师职称:

2、 2013年5月25日 A Study on Cultural Connotation of English Euphemism Abstract:Euphemism is a common phenomenon in language, which is a kind of special language form created by people in social activities to seek the ideal communication effect. In many communicative sit

3、uations, it can disguise unsatisfying, disgusting, embarrassing and even terrifying facts and phenomena. At the same time, it can maintain the speaker’s image and the listener’s self-esteem, so that it could save the two parties’ faces and make sure that communication go on very well. Therefore, eup

4、hemism has become an essential language tool to coordinate interpersonal relationship, which is called “the driving force in the communication”. As a language figures of speech, euphemism is a language phenomenon as well as a social phenomenon and cultural phenomenon. Hence, due to the different cu

5、ltural background of every nation, the usage of euphemism’ is different. There are all kinds of euphemism in English, as a language phenomenon it has its own unique origin, feature, constructive method, social function and so on, it also follow a certain law of development. Euphemism is an indispens

6、able part in English culture as well as important topic in cross-cultural communication. In this view, being familiar with and mastering English euphemism not only help us know well the social psychology and cultural connotation in Britain and Americans, but also smooth interpersonal relationship an

7、d provoke communicative activities to achieve the ideal effect. This thesis is made up of four parts. The first chapter gives a brief introduction about the definition, origin of English euphemism and different scholars’ reviews about English euphemism from oversea and domestic. In the second chapte

8、r, an elaborate analysis of the formation, development and classification of English euphemism. Chapter three introduces the relationships between English euphemism and cultural connotation, and has a detail analysis to functions of English euphemism. Finally, a conclusion is given to summarize the

9、cultural connotation of English euphemism. Key words: English euphemism; social functions; cultural connotation A Study on Cultural Connotation of English Euphemism 英语委婉语文化内涵的研究 摘要:委婉语是语言中的一种普遍现象, 是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种特殊语言表达形式,在很多交际场合中,它能掩饰令人不快,厌恶,尴尬甚至恐惧的事实和现象,同时还能维护说话人的形象和听话人的自尊心,从而保全

10、了交际双方的面子,使交际得以顺利进展下去。因此,委婉语成为交际中必不可少的协调人际关系的一种重要语言工具,被称为“交际中的驱动力”。 委婉语作为语言的一种修辞格,即是一种语言现象,也是一种社会现象和文化现象。因此,由于每个民族不同的文化背景,委婉语的使用也有所不同,英语中存在不同种类的委婉语。作为一种语言现象,它有其独特的来源,特点,构成方法,社会功能等,并遵循一定的发展规律。英语委婉语是英语文化中不可分割的一部分,也是跨文化交际里一个重要的课题,因此,熟悉和掌握英语委婉语不仅能够帮助我们了解英美等国的社会心理和风俗文化,还对改善人际关系,促进交活动达到理想的交际效果有着举足轻重的作

11、用。本文分为四个部分,第一章主要简述了英语委婉语的定义,起源以及古今中外学者对于英语委婉语的研究与理解,第二章详细分述了英语委婉语的形成,发展与分类,第三章作者在前文的基础上分析了英语委婉语与其文化内涵的关系,同时对英语委婉语的社会功能进行了较为详细的探析,最后一章总结了英语委婉语的文化内涵。 关键词:英语委婉语;社会功能;文化内涵 Contents Abstract I 1. Introduction 1 1.1 Definition of English Euphemism 1 1.2 Literature Reviews o

12、n English Euphemism 1 2. Formation and Development of English Euphemism 3 2.1 Development of English Euphemism 3 2.1.1 Origin of English Euphemism 3 2.1.2 Development of English Euphemism 4 2.2 Classification of English Euphemism 5 2.2.1 Traditional Euphemism 5 2.2.2 Stylistic euphemism 6 3.

13、 Cultural Connotation 6 3.1 Relationship between English Euphemism and Cultural Connotation.............6 3.1.1 Religious Beliefs 6 3.1.2 Social Psychology 7 3.1.3 Political Life 7 3.1.4 Business Activity 7 3.2 Functions of English Euphemism 8 3.2.1 Substitution for Taboo 8 3.2.2 Showing pol

14、iteness 8 3.2.3 Dissimulation 9 4. Conclusion 10 References ...................................................................................................................11 Acknowledgments …………………………………………………………………...12 10 A Study on Cultural Connotation of English Euphemism 1

15、 Introduction 1.1 Definition of English Euphemism Euphemism is originated from a Greek word in which its prefix “eu” means “good, well” and the root “pheme” means “speech or saying”. That is to say, the literal meaning of euphemism is to speak with some good words. In fact, English euphemism has

16、 experienced a long history, and we can trace back its origin to the ancient times, the early period of human civilization. In 1066, the Norman Conquest, Anglo-Saxons replaced the religious taboos with euphemistic expressions. When it came to eighteenth and nineteenth centuries, English euphemism be

17、came more and more popular and widely used around the world. In twentieth century, with the rapid development of science and technology, the euphemism had involved every fields in the world, a lot of new euphemisms sprung up. Nowadays, euphemism tends to be mature, it is not only used as one rhetori

18、cal means, but also one strategy which can not be ignored in our daily life. 1.2 Literature Reviews on English Euphemism The word “euphemism” is first recorded in Thomas Blount’s Glossographia (1656) where it was defined as “a good or favorable interpretion of a bad word”. The American linguist M

19、enchen (1936) writes a book The American Language, which analyzes hundreds of euphemisms came into being and became popular which provides a foundation for further studies of euphemism. In the 7th Edition of the Concise Oxford Dictionary (1982), English euphemism is described as “substitution of mil

20、d or vague or roundabout expression for harsh of direct one”. According to Allan and Burridge, in their book entitled Euphemism and Dysphemism, “A euphemism is used as an alternative to a dispreferred expression, in order to avoid possible loss of face: either one’s own face, or through giving offe

21、nse, that of the audience, or of some third party”. British linguist Rawson Hugh (1981) finds out that the extensive discussion of definition, classification, features and domains of euphemism show the invaluable academic importance of euphemism in the dictionary on euphemism called A Dictionary of

22、Euphemisms and Other Double-talk. In Dictionary of Language and Linguistics, euphemism is defined as “A kind of expressing method which aims at not making people feel embarrassed by using some words with vague and ambiguous meaning instead of those which may make people unpleasant and not respected”

23、 Euphemism is closely related to taboo has drawn great attention from the early time. Lewis, J (1985). in his Faire of Speech: the Use of Euphemism, a collection of many pieces of essays each concerning a specific domain, tells us how to use euphemism to speak more politely and properly. In 2000, F

24、asold. R wrote a book The Sociolinguistics of Language, an entire chapter of which covers the study and analysis of euphemism by focusing on not only the historical and social background of euphemism, but also the nature of this social phenomenon. In China, the study of euphemism began later than t

25、he western. Chinese scholar Chen Wangdao (1962) wrote a book The Development of Euphemism, which is one of the earliest books on his subject in which euphemism is clearly defined and studied from a rhetoric perspective. What’s more, he pointed that euphemism is found not only in lexical words but al

26、so in sentences or even discourse. Fan Jiancai (1996) gives a detailed description of euphemism in his book Appreciation and Analysis of English Rhetoric. By the vivid examples, Fan Jiancai discusses the constructing causes, characteristics and constructing methods of euphemism. He argues that “Big

27、Harry” is used to indicate the drug “heroin”, “sunset” or “Golden age” is used as a metaphor of “old age”, and “Miss Emma” is used to refer to “morphine”. According to Guo Xiumei(1985) “Euphemism is the substitution of presumably inoffensive word for one that might give offence, euphemism is a softe

28、n, bland, neutral expressions used instead of one that might suggest something unpleasant”. In fact, it is the linguist Zhang Zhigong (1982) that brought the research of euphemism into the scope of lexicology. In 1970s, western theories of socio-linguistics were introduced into China and many schola

29、rs began to conduct research on the social functions of English euphemism. Chen Yuan (1983) one of the most outstanding scholars, devotes a special chapter to the study and analysis of euphemism in Sociolinguistics, providing not only with the historical and social background of euphemism, but also

30、with the nature of this social phenomenon. Liu Chunbao (1993) compiled A Dictionary of English Euphemism which is an overall collection of English euphemisms in many domains. It distinguishes the original meanings from the euphemistic meanings of the words, it is a useful tool for Chinese learners t

31、o master English euphemism. Its publication indicates the explicitness of the study of English euphemism by Chinese scholars. From the above mentioned, we can say until now, euphemism has been still studied by foreign and Chinese scholars, and we believe that this topic will go on with the develop

32、ment of our human language. 2. Formation and Development of English Euphemism 2.1 Development of English Euphemism 2.1.1 Origin of English Euphemism The earliest English euphemisms came from “taboo”. It indicates evasive language or action. The emergence of English euphemism is to meet the nee

33、d of avoiding taboos. In human primitive society, people can’t explain some things such as ailment or some supernatural phenomena. “People have confusion between the name of the things and things themselves. The name is viewed as an extension of things. Just as the idiom says ‘Speak of devil and he

34、appears’. Naturally the words or phrases related to the taboos. In the ancient times, people had a blind faith in ghosts and Gods which they scared and respected. They whispered and even feared them,so they did not dare to call out their names directly. They think it profanes to name God. Therefore

35、the names of gods become the earliest taboos. To speak name of gods evoked the divinity whose power then had to be confronted. So the usual way to avoid is to employ euphemisms. Therefore, for need of the religious, a lot of euphemisms about religion sprung up. For example, in order not to desecrat

36、e God, people in English-speaking countries always use some other names for God instead of calling directly, such as “Adonai, the Almighty, Caesar’s Cruth, the Creator, God, Gad, Land, Lawks, Lawd.” The opposite side of god is devil, which people is afraid. When people refer to them, they tend to us

37、e some euphemisms to replace: the Big D, the Evil one, the Black one, the Goodman, Jesse, Old boy, Our father, Lord of lords, King of kings, the Light of the world, etc. From the above mentioned, we can find that religion brings many euphemistic terms in the religious matter, especially the naming

38、and addressing of God to the language. 2.1.2 Development of English Euphemism In the early ancient times, euphemism related to the religious. In the Ancient Greek and Roman, the names of God were considered the embodiment of God, once someone mentioned the names, his behavior would profane God, so

39、 people tend to call God by the means of euphemism. On the other hand, there was a belief among the citizens, that was the more names of God they knew, the bigger possibility which they defeat God, under that kind of background, a lot of euphemisms came out. With the development of our society, euph

40、emistic scope extended from religious to other fields. In 1066, the Normans conquered England ,many euphemisms emerged in English , during that period, the main reason to bring up euphemism is that the language used by the conquered is often disparaged, and is thought as gross language. The upper cl

41、ass surely don’t want to lower their status to use such words. In order to avoid using such gross words, they tend to use some “magnificent words”, which originated from Latin, and these upper words were mixed into English gradually. The 18th century is also a important period for the development o

42、f English euphemism, for the English euphemism had got its flourit. Britain was experiencing the Great Britain, the scope of euphemism came to politics, economy, culture and even military. The upper class deliberately used their clear words to show their ideas, and got the benefits what they wanted.

43、 At the same time ,the lower class lived in the lowest level of English society, they don’t care anything except that what they ate every day, how much money they could get one day, their words are simple and literal. So on that condition, the middle class became the main stream to evoke the formati

44、on and development of euphemism. In order to improve their social status, and distinguish the lower class, they chose the euphemistic words to beautify their thoughts and behaviors. At the Economic Depression, everything began to sprung up after the war, the society was in the state of stability an

45、d prosperity, people tried to adopt some beautiful language to get rid of the haze of the Economic Depression, and modify their new life, then euphemism became more and more popular. Until nowadays, many words not just have their literal meanings, in the special situation, they can express the surp

46、rising meaning. So when you don’t get the euphemism’s true meaning, you had better listen, or just say “I’m so sorry, I don’t know”, otherwise you will make a big mistake. You know, no one is willing to be laughed. Let’s have a sample, the word “Gay” primarily used as a synonym for “happy” or “cheer

47、ful”, but now it has become a property of homosexual community. Then “a gay party” is no longer to describe a happy and exciting party, in fact it means a place for homosexual, so when you say “We are young and gay” in the street ,you may get some confusion and strange notice. 2.2 Classification of

48、 English Euphemism The emergence of euphemism is not only one kind of language rhetorical format, but one which people use it to achieve an ideal communication. From another angle of view, euphemism does push our human civilization to a higher level. According to the need to express things is a tab

49、oo or praise, euphemism can be divided into traditional euphemism and stylistic euphemism. 2.2.1 Traditional Euphemism The traditional euphemism is also called negative euphemism, which closely related to the taboo. It directly expresses the same thing, but opposite each other. Such as “Birth, Ag

50、ing, Illness and Death” which can’t be spoken in the public, if they are not modified enough in the process of a conversation, people may be disgusted with this straight behavior. On the contrary, the indirect euphemism can make the same thing exquisite. There is no doubt that most of people would s

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服